|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ CÔNG
THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 05
/2017/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày
21 tháng 4 năm 2017
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH VỀ ĐẤU GIÁ HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP KHẨU ĐƯỜNG NĂM
2017
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 12
tháng 11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20
tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về
hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công
và quá cảnh hàng hoá với nước ngoài;
Căn cứ Nghị định số 17/2010/NĐ-CP ngày 04
tháng 3 năm 2010 của Chính phủ về bán đấu giá tài sản;
Căn cứ Nghị định số 52/2009/NĐ-CP ngày 03
tháng 6 năm 2009 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều
của Luật Quản lý, sử dụng tài sản nhà nước;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu;
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư hướng
dẫn về đấu giá hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đường năm 2017.
Điều
1. Phạm vi điều chỉnh
Thông tư này quy định
lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đường và nguyên tắc đấu giá hạn ngạch thuế
quan nhập khẩu đường năm 2017.
Điều
2. Đối tượng áp dụng
1. Các thương nhân trực
tiếp sử dụng đường làm nguyên liệu sản xuất và thương nhân sử dụng đường thô để
sản xuất đường tinh luyện.
2. Các cá nhân, tổ chức
có liên quan đến việc nhập khẩu đường theo hạn ngạch thuế quan năm 2017.
Điều 3. Lượng hạn ngạch thuế
quan nhập khẩu đường đấu giá năm 2017
Lượng đường đấu giá (Mã HS 1701) nhập khẩu theo
hạn ngạch thuế quan năm 2017 là 89.500 tấn.
Điều 4. Nguyên tắc đấu giá
1. Việc đấu giá hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đường
năm 2017 được thực hiện thông qua Hội đồng đấu giá thí điểm hạn ngạch thuế quan
nhập khẩu đường năm 2017.
2. Nguyên tắc, trình tự, thủ tục bán đấu giá tài
sản thực hiện theo quy định về pháp luật bán đấu giá phù hợp với tính chất tài
sản bán đấu giá.
3. Bộ Công Thương thành lập Hội đồng đấu giá thí
điểm hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đường năm 2017. Chủ tịch Hội đồng đấu giá
ban hành Quy chế đấu giá thí điểm hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đường năm 2017.
Điều 5. Thủ tục nhập khẩu
1. Sau khi có Báo cáo kết quả đấu giá của Hội đồng
đấu giá, Bộ Công Thương có văn bản thông báo giao quyền sử dụng hạn ngạch thuế
quan nhập khẩu đường cho thương nhân trúng đấu giá.
2. Khi làm thủ tục nhập khẩu đường, ngoài việc
thực hiện các quy định hiện hành, thương nhân xuất trình văn bản thông báo giao
quyền sử dụng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu đường của Bộ Công Thương với Chi cục
Hải quan cửa khẩu.
Điều 6. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 05 tháng 6
năm 2017 đến ngày 31 tháng 12 năm 2017./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí Thư;
- Văn phòng TW và Ban Kinh tế TW;
- Viện KSND tối cao;
- Toà án ND tối cao;
- Cơ quan TW của các Đoàn thể;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra Văn bản);
- Kiểm toán Nhà nước;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Công Thương;
- Các Sở Công Thương;
- Bộ Công Thương: Bộ trưởng, các Thứ trưởng
các Vụ, Cục, các đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, XNK (10).
|
BỘ TRƯỞNG
Trần Tuấn Anh
|
THE
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
05/2017/TT-BCT
|
Hanoi,
April 21, 2017
|
CIRCULAR PRESCRIBING
THE AUCTION OF IMPORT TARIFF QUOTA FOR SUGAR IN 2017 Pursuant to the Government’s
Decree No. 95/2012/ND-CP of November 12, 2012, defining the functions, duties,
powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; Pursuant to the Government’s
Decree No. 187/2013/ND-CP of November 20, 2013, detailing the implementation of
the Commercial Law regarding international goods sale and purchase and goods
sale, purchase, processing and transit agency activities with foreign
countries; Pursuant to the Government’s
Decree No. 17/2010/ND-CP of March 4, 2010, on property auction; Pursuant to the Government’s
Decree No. 52/2009/ND-CP of June 3, 2009, detailing and guiding a number of
articles of the Law on Management and Use of State Assets; At the proposal of the
Director of the Import-Export Department; The Minister of Industry and
Trade promulgates the Circular guiding the auction of import tariff quota for
sugar in 2017. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Circular prescribes the import tariff quota
and principles for auction of the import tariff quota for sugar in 2017. Article 2. Subjects of application 1. Traders that directly use sugar as an input
material for production and traders that manufacture coarse sugar for refining. 2. Individuals and organizations involved in the
import of sugar under the 2017 tariff quota. Article 3. Sugar import tariff quota for
auction in 2017 The sugar import quantity (HS Code 1701) put for
auction under the 2017 tariff quotas is 89,500 tons. Article 4. Principles for auction 1. The import tariff quota for sugar in 2017
shall be auctioned through the council for pilot auction of import tariff quota
for sugar in 2017. 2. The principles, order and procedures for
property auction must comply with the law on auction suitable to the
characteristics of property put up for auction. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 5. Import procedures 1. After receiving the auction council’s report
on auction result, the Ministry of Industry and Trade shall issue a document
assigning the right to sugar import tariff quota use to the auction-winning
trader. 2. When carrying out sugar import procedures, a
trader shall, apart from complying with current regulations, produce the
document assigning the right to sugar import tariff quota use issued by the
Ministry of Industry and Trade to the border-gate customs branch. Article 6. Effect This Circular takes effect from June 5, 2017,
through December 31, 2017.- MINISTER OF
INDUSTRY AND TRADE
Tran Tuan Anh ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 05/2017/TT-BCT dated April 21, 2017, prescribing the auction of import tariff quota for sugar in 2017
Official number:
|
05/2017/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Tuan Anh
|
Issued Date:
|
21/04/2017
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 05/2017/TT-BCT dated April 21, 2017, prescribing the auction of import tariff quota for sugar in 2017
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|