|
Statistics
- Documents in English (15093)
- Official Dispatches (1314)
|
BỘ TÀI CHÍNH ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 163/2002/QĐ-BTC |
Hà Nội, ngày 27 tháng 12 năm 2002 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 163/2002/QĐ-BTC NGÀY 27 THÁNG 12 NĂM 2002 VỀ VIỆC TẠM DỪNG THI HÀNH QUYẾT ĐỊNH SỐ 146/2002/QĐ-BTC NGÀY 4/12/2002 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH VỀ VIỆC SỬA ĐỔI TÊN, MỨC THUẾ SUẤT THUẾ NHẬP KHẨU MẶT HÀNG XE Ô TÔ, PHỤ TÙNG VÀ LINH KIỆN XE Ô TÔ TRONG BIỂU THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ; Căn cứ Nghị định số 178/CP ngày 28/10/1994 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Tài chính; Căn cứ Điều 1 Nghị định số 94/1998/NĐ-CP ngày 17/11/1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 04/1998/QH10 ngày 20/05/1998; Sau khi xin ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ:
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1: Tạm dừng việc thi hành Quyết định số 146/2002/QĐ-BTC ngày 4/12/2002 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc sửa đổi tên, mã số, mức thuế suất thuế nhập khẩu mặt hàng xe ô tô, phụ tùng và linh kiện xe ô tô trong Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi cho đến khi có Quyết định mới.
Việc áp dụng tên, mã số, mức thuế suất thuế nhập khẩu cho mặt hàng xe ô tô, phụ tùng và linh kiện xe ô tô trong biểu thuế nhập khẩu ưu đãi từ ngày 01/01/2003 vẫn thực hiện theo quy định hiện hành.
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký./.
THE
MINISTRY OF FINANCE
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
|
No.
163/2002/QD-BTC
|
Hanoi,
December 27th, 2002
|
DECISION ON THE
TEMPORARILY SUSPEND THE IMPLEMENTATION OF THE DECISION No 146/2002/QD-BTC DATED
4 DECEMBER 2002 OF THE MINISTER OF FINANCE ON AMENDMENT OF NAMES AND IMPORT TAX
RATES FOR PRE-ASSEMBLED AUTOMOBILES AND AUTO PARTS IN THE PREFERENTIAL TARIFF
FORM. THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Governments Decree
No.86/2002/ND-CP of November 5, 2002 on the tasks, powers and organizational
structure of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Governments Decree No.178/CP of October 28, 1994 on the tasks,
powers and organizational structure of the Finance Ministry;
Pursuant to Article 1 of the Governments Decree No.94/1998/ND-CP of November
17, 1998 detailing the implementation of the Law Amending and Supplementing a
Number of Articles of Law No.04/1998/QH10 of May 20, 1998 on Export Tax and
Import Tax;
After consulting the Prime Minister of the Government: DECIDES: Article 1. Temporarily suspend the
implementation of the Decision No 146/2002/QD-BTC dated 4 December 2002 of the
Minister of Finance on the amendment of names, codes and import tax for
pre-assembled automobiles and auto parts in the Preferential tariff Form until
the ministry issues a new decision in this regard. The application of names, codes and import tax
rates for automobiles and auto parts in the Preferential tariff Form from the
January 1st 2003 shall be implemented according to the existing
regulation. Article 2. This Decision shall be
effective since the date of signature./. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. MINISTER OF
FINANCE
Nguyen Sinh Hung
Decision No. 163/2002/QD-BTC of December 27th, 2002, on the temporarily suspend the implementation of the Decision No 146/2002/QD-BTC dated 4 December 2002 of the Minister of Finance on amendment of names and import tax rates for pre-assembled automobiles and auto parts in the preferential tariff form.
Official number:
|
163/2002/QD-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Nguyen Sinh Hung
|
Issued Date:
|
27/12/2002
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 163/2002/QD-BTC of December 27th, 2002, on the temporarily suspend the implementation of the Decision No 146/2002/QD-BTC dated 4 December 2002 of the Minister of Finance on amendment of names and import tax rates for pre-assembled automobiles and auto parts in the preferential tariff form.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|