|
Statistics
- Documents in English (15631)
- Official Dispatches (1357)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
13-TC/TCT
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 3 năm 1997
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 13-TC/TCT NGÀY 28 THÁNG 3 NĂM
1997 SỬA ĐỔI BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 16-TC/TCT NGÀY 5-3-1996 CỦA BỘ TÀI CHÍNH VỀ
"HƯỚNG DẪN THI HÀNH NGHỊ ĐỊNH SỐ 91/CP NGÀY 18.12.1995 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ
BAN HÀNH DANH MỤC HÀNG HOÁ ĐỂ THỰC HIỆN HIỆP ĐỊNH VỀ CHƯƠNG TRÌNH ƯU ĐÃI THUẾ
QUAN CÓ HIỆU LỰC CHUNG (CEPT) CỦA CÁC NƯỚC ASEAN CHO NĂM 1996"ĐỂ ÁP DỤNG
CHO NĂM 1997
Để thực hiện Hiệp định về Chương
trình ưu đãi thuế quan có hiệu lực chung (CEPT) của các nước ASEAN, ngày
5.3.1996 Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư số 16 TC/TCT hướng dẫn thi hành Nghị
định số 91/CP ngày 18.12.1995 của Chính phủ về ban hành Danh mục hàng hoá để thực
hiện Hiệp định CEPT của các nước ASEAN cho năm 1996.
Thi hành Nghị định số 82/CP ngày
13.12.1996 của Chính phủ về ban hành Danh mục hàng hoá của Việt Nam để thực hiện
Hiệp định CEPT của các nước ASEAN cho năm 1997, Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung,
sửa đổi một số điểm của Thông tư 16 TC/TCT ngày 5.3.1996 để áp dụng cho năm
1997 như sau:
I. VỀ PHẠM VI
ÁP DỤNG
Đoạn một và mục 1) của phần I)
Thông tư 16 TC/TCT được sửa đổi như sau:
"Hàng hoá nhập khẩu vào Việt
Nam thuộc diện áp dụng thuế suất thuế nhập khẩu theo quy định tại Điểm 1 của
Nghị định số 82/CP ngày 13.12.1996 của Chính phủ là hàng nhập khẩu từ các nước
ASEAN và phải đáp ứng các điều kiện sau:
1. Là mặt hàng có trong Danh mục
hàng hoá ban hành kèm theo Nghị định 82/CP ngày 13/12/1996 của Chính phủ".
II. VỀ BIỂU
THUẾ
1) Đoạn một của phần II) của
Thông tư 16 TC/TCT được sửa đổi như sau:
"Các mức thuế áp dụng cho
hàng hoá nhập khẩu thuộc diện hưởng các thuế suất ưu đãi theo Chương trình CEPT
là những thuế suất quy định tại Danh mục hàng hoá ban hành kèm theo Nghị định
82/CP ngày 13.12.1996 của Chính phủ".
2) Bổ sung vào phần II) Thông tư
16 TC/TCT đoạn sau:
"Việc sửa đổi, bổ sung tên
và thuế suất thuế nhập khẩu theo các quyết định của Bộ Tài chính đối với các
nhóm, mặt hàng quy định tại Biểu thuế nhập khẩu hiện hành sẽ được xử lý như
sau:
- Trường hợp việc sửa đổi thuế
suất dẫn đến mức thuế suất của Biểu thuế nhập khẩu hơn mức thuế suất ưu đãi
theo Chương trình CEPT đối với nhóm, mặt hàng nhất định thì mức thuế suất của
Biểu thuế nhập khẩu sẽ được áp dụng đối với hàng hoá nhập khẩu là mặt hàng có
trong Danh mục hàng hoá ban hành kèm theo Nghị định 82/CP ngày 13.12.1996 của
Chính phủ;
- Các sửa đổi, bổ sung khác về
tên và thuế suất thuế nhập khẩu khác không áp dụng đối với danh mục hàng hoá
ban hành kèm theo Nghị định 82/CP ngày 13.12.1996 của Chính phủ."
III. VỀ KIỂM
TRA GIẤY CHỨNG NHẬN XUẤT XỨ
Các nguyên tắc xác định việc
hàng hoá được công nhận là có xuất xứ từ các nước ASEAN quy định tại điểm (i)
và (ii) của mục III - Kiểm tra giấy chứng nhận xuất xứ của Thông tư 16 TC/TCT
được thay thế bằng các quy tắc của Quy chế xuất xứ dùng cho Hiệp định CEPT quy
định tại Phụ lục I của Quy chế cấp giấy chứng nhận xuất xứ ASEAN của Việt Nam -
Mẫu D, ban hành kèm theo Quyết định số 416/TM-ĐB ngày 13.5.1996 của Bộ Thương mại.
IV. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN
Thông tư này có hiệu lực thi
hành từ 1.1.1997 và áp dụng với mọi trường hợp nhập khẩu từ các nước ASEAN có tờ
khai hàng nhập khẩu đăng ký với cơ quan Hải quan từ 1.1.1997.
Những điểm không bổ sung, sửa đổi
tại Thông tư này được thực hiện như đã quy định tại Thông tư số 16 TC/TCT ngày
5.3.1996 của Bộ Tài chính.
THE MINISTRY OF
FINANCE
---------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
--------------
|
No. 13-TC/TCT
|
Hanoi, March 28,
1997
|
CIRCULAR AMENDING
AND SUPPLEMENTING CIRCULAR No.16-TC/TCT OF MARCH 5, 1996 OF THE MINISTRY OF
FINANCE GUIDING THE IMPLEMENTATION OF DECREE No.91-CP OF DECEMBER 18, 1995 OF
THE GOVERNMENT PROMUL-GATING THE LIST OF COMMODITIES IN IMPLEMENTATION OF THE
COMMON EFFECTIVE PREFERENTIAL TARIFFS (CEPT) OF THE ASEAN COUNTRIES FOR 1996
FOR ITS APPLICATION IN 1997 In furtherance of the Common
Effective Preferential Tariffs (CEPT) of the ASEAN countries, on March 5, 1996
the Ministry of Finance issued Circular No.16-TC/TCT guiding the implementation
of Decree No.91-CP of December 18, 1995 of the Government promulgating the List
of Commodities in implementation of the CEPT Treaty of the ASEAN countries for
1996;
In implementation of Decree No.82-CP of December 13, 1996 of the Government
promulgating the List of Commodities of Vietnam in implementation of the CEPT
Treaty of the ASEAN countries for 1997, the Ministry of Finance guides the
following amendments and supplements to a number of points of Circular
No.16-TC/TCT of March 5, 1996 for its application in 1997: I. ON THE SCOPE OF
APPLICATION: Paragraph 1 and Section 1 of
Part I of Circular 16-TC/TCT are amended into the following: "Goods imported into
Vietnam subject to the import tax rates prescribed in Point 1 of Decree
No.82-CP of December 13, 1996 of the Government are goods imported from ASEAN
countries, which must meet the following conditions: 1. Being included in the list of
goods issued together with Decree No.82-CP of December 13, 1996 of the
Government". II. ON THE TAX TARIFF: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. "The tax rates applicable
to import goods entitled to preferential tax rates under the CEPT are those
specified in the list of commodities issued together with Decree No.82-CP of
December 13, 1996 of the Government". 2) The following is added to
Part II of Circular 16-TC/TCT: "The amendment and
supplement in terms of name and import tax rates under the decisions of the
Ministry of Finance to the commodity groups and items specified in the current
import tariff shall be as follows: - In cases where the amendment
of tax rates makes the tax rates of the import tariff lower than the
preferential tax rates under the CEPT for certain commodity groups and items,
the tax rates in the import tariff shall apply to imports specified in the list
of commodities issued together with Decree No.82-CP of December 13, 1996 of the
Government; - Other amendments and
supplements in terms of name and import tax rates shall not apply to the list
of commodities issued together with Decree No.82-CP of December 13, 1996 of the
Government". III. ON CHECKING THE
CERTIFICATE OF ORIGIN The principles for recognizing
certain goods to have the origin from the ASEAN countries provided for in
Points (i) and (ii) of Section III - Checking the Certificate of Origin in
Circular No.16-TC/TCT are replaced by the rules of the Regulations on Origin
Applicable to the CEPT Treaty as prescribed in Appendix 1 of the Regulation on
the Grant of Certificates of ASEAN Origin by Vietnam - Form D, issued together
with Decision No.416/TM-DB of May 13, 1996 of the Ministry of Trade. IV. THE ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION This Circular takes effect from
January 1st, 1997 and applies to all imports from the ASEAN countries with
import declarations thereof made at the Customs Office from January 1st, 1997. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Vu Mong Giao
Circular 13-TC/TCT-1997 amending Circular 16-TC/TCT
Official number:
|
13-TC/TCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Mong Giao
|
Issued Date:
|
28/03/1997
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 13-TC/TCT of March 28, 1997, amending and supplementing Circular No.16-TC/TCT of March 5, 1996 of the Ministry of Finance guiding the implementation of Decree No.91-cp of December 18, 1995 of the Government promul-gating the list of commodities in implementation of the common effective preferential tariffs (CEPT) of the Asean countries for 1996 for its application in 1997
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|