THE
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
13/2009/TT-BCT
|
Hanoi,
June 3, 2009
|
CIRCULAR
PROVIDING
FOR IMPORT AND EXPORT OF GOODS VIA AUXILIARY BORDER GATES AND BORDER CROSSINGS
OUTSIDE BORDER-GATE ECONOMIC ZONES
THE MINISTRY OF INDUSTRY AND
TRADE
Pursuant to the Government's
Decree No. 189/2007/ND-CP of December 27, 2007, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Government's Decree No. 32/2005/ND-CP of March 14, 2005,
promulgating the Regulation on land border gates;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 254/2006/QD-TTg of November 7,
2006, on management of border trade with bordering countries;
In furtherance of the Prime Minister's directing opinions in Official
Dispatch No. 1420/TTg-KTTH of August 27, 2008, on customs clearance for
border-trade imports and exports.
Article 1. Scope of
regulation
1. This Circular applies to the
import and export of goods via auxiliary border gates and border crossings
outside border-gate economic zones where exist customs, border guard and
quarantine forces and technical facilities assuring state management.
2. For auxiliary border gates
and border crossings outside border-gate economic zones where lack functional
forces prescribed in Article 1, only goods trading and exchanging activities of
border inhabitants are permitted under current regulations.
Article 2. Exports
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For natural resources or
minerals, the presidents of People's Committees of the provinces where exist
auxiliary border gates or border crossings which satisfy the requirement set in
Clause 1, Article 1 of this Circular shall decide on their export on the basis
of the Industry and Trade Ministry's written approval.
Article 3. Imports
1. Goods imported via auxiliary
border gates or border crossings outside border-gate economic zones must be on
the list of goods provided in Appendices 1 and 2 to this Circular.
2. The presidents of People's
Committees of the provinces where exist auxiliary border gates or border
crossings shall decide on the import of goods on the list provided in Appendix
1 to this Circular.
3. For goods on the list
provided in Appendix 2 to this Circular, the presidents of People's Committees
of the provinces where exist auxiliary border gates or border crossings shall
decide on their import on the basis of the Industry and Trade Ministry's
written approval.
Article 4. Reporting
responsibility
The People's Committees of the
provinces where exist auxiliary border gates or border crossings shall send
reports to the Ministry of Industry and Trade on import and export activities
at auxiliary border gates or border crossings outside border-gate economic
zones in the last week of the last month of every quarter or extraordinary
reports upon request.
Article 5. Organization of
implementation
1. The People's Committees of
the border provinces shall make a list of their auxiliary border gates or
border crossings which satisfy the requirement set in Clause 1, Article 1 of
this Circular, report the list to the Ministry of Industry and Trade as well as
publicize it to concerned enterprises and agencies for information on auxiliary
border gates and border crossings through which import and export of goods are
permitted.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 6. Effect
This Circular takes effect 45 days
from the date of its signing.
FOR
THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE
VICE MINISTER
Nguyen Cam Tu
APPENDIX 1
LIST
OF RAW MATERIALS AND SUPPLIES FOR DOMESTIC PRODUCTION PERMITTED TO BE IMPORTED
VIA AUXILIARY BORDER GATES OR BORDER CROSSINGS
(To the Industry and Trade Ministry's Circular No. 13/2009/TT-BCT of June 3,
2009, providing for import and export of goods via auxiliary border gates or
border crossings outside border-gate economic zones)
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
Wheat flour
2.
Minerals
3.
Industrial explosive materials
4.
Rubber and rubber products
5.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6.
Material plastic
7.
Textile, garment and leather
materials and auxiliaries
8.
Cassava and maize of all kinds
9.
Raw cashew nuts
10.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.
Animal feed processing
materials
12.
Precious and rare materials
13.
Metal and metal scraps
APPENDIX 2
LIST
OF RAW MATERIALS AND SUPPLIES FOR DOMESTIC PRODUCTION IMPORTED VIA AUXILIARY
BORDER GATES AND BORDER CROSSINGS UNDER THE INDUSTRY AND TRADE MINISTRY'S
WRITTEN APPROVAL
(To the Industry and Trade Ministry's Circular No. 13/2009/TT-BCT of June 3,
2009, providing for import and export of goods via auxiliary border gates and
border crossings outside borders gate economic zones)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Name
of commodity
1.
Tobacco leaf materials
2.
Industrial chemicals
3.
Fat coal and coke
5.
Fertilizers of all kinds
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66