THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.:
48/2011/ND-CP
|
Hanoi,
June 21, 2011
|
DECREE
STIPULATING ON SANCTION OF ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN THE
MARITIME SECTOR
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Maritime Code
of Vietnam dated June 14, 2005;
Pursuant to the Ordinance on
Handling of Administrative Violations dated July 02, 2002, the Ordinance
amending and supplementing some Articles of the Ordinance on Handling of
Administrative Violations dated April 02, 2008;
At the proposal of the
Minister of Transport,
DECREES:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1.
Scope of governing
This Decree provides for
administrative violations, forms of sanctions, levels of sanctions, remedies
for the administrative violations; competence, order and procedures for
sanctioning administrative violations in the maritime sector.
Article 2.
Application subjects
1. All individuals or organizations
that commit acts of administrative violations in the maritime sector are
handled under the provisions of this Decree and other relevant provisions of
law on handling of administrative violations.
Foreign individuals,
organizations that commit acts of administrative violations in the maritime
sector in Vietnam are also handled under the provisions of this Decree; in case
the international treaties which the Socialist Republic of Vietnam is members
otherwise provided for shall apply under provisions of such international
treaties.
2. The handling of
administrative violations for minors who commit acts of administrative
violations in the maritime sector is carried out as stipulated in clause 1 and
clause 3, Article 7 of the Ordinance on Handling of Administrative Violations
dated July 02, 2002, the Ordinance amending and supplementing some Articles of
the Ordinance on Handling of Administrative Violations dated April 02, 2008
(hereinafter referred to as the Ordinance).
Article 3.
Administrative violations in the maritime sector
1. Acts of administrative
violations in the maritime sector are the violations of the provisions of
maritime law made intentionally or unintentionally by individuals and
organizations, but not serious enough for criminal prosecution under provisions
of law must be sanctioned for administrative violations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Violation in the activities
of construction and operation of ports;
b) Violation in the maritime
activities of vessels at ports;
c) Violation in the activities
of registration, register of vessels and crew allocation and use of
professional certificates, crew member book, crew member's passport;
d) Violation in the activities
of maritime pilot;
đ) Violation in the activities
of trading shipping and maritime services;
e) Violation in the activities
of searching and rescuing maritime at the ports;
g) Violation in the activities
of salvage of sunken property at the ports;
h) Violation in the activities
of ensuring maritime safety at the ports.
3. The violations specified at
the points b, c, d, đ, e, g and h, clause 2 of This Article happened outside
the seaport will be sanctioned under the provisions of this Decree and the
other relevant provisions of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4.
Principles for sanctioning administrative violations in the maritime sector
1. Principles for sanctioning
administrative violations in the maritime sector are applied as prescribed in
Article 3 of the Ordinance.
2. The sanction of
administrative violations in the maritime sector made by the competent persons
is provided for in Article 29 and Article 30 of this Decree.
3. Not to sanction
administrative violations for the violations occurred in cases of emergency
situation, legitimate defense, unexpected events and other force majeure events
to ensure safety of human life, ensure the safety and security for vessels,
cargos and transport works or administrative violations while suffering from
mental diseases or other diseases causing loss of cognitive ability or the
ability to control their behavior.
Article 5.
Extenuating and aggravating circumstances
1. Extenuating circumstances in
the maritime sector are applied as prescribed in Article 8 of the Ordinance.
2. The aggravating circumstances
in the maritime sector are applied under the provisions of Article 9 of the
Ordinance.
Article 6.
Prescription for sanction and time limit which is considered not yet sanctioned
for administrative violations in the maritime sector
1. The prescription for
sanctioning administrative violations in the maritime sector is one year from
the date of administrative violations that are made.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For violations of individuals
which have signs of administrative violations in the maritime sector will be
handled under the provisions of this Decree; if the violating individuals who
had sued, prosecuted or had decision to bring the case to trial under the
criminal proceedings, but later had decision to suspend the investigation or
suspend the case; within 03 days from the date of the decision to suspend the
investigation, suspend the case, person who has decided must send its decision
to the person who is competent to sanction; in this case, the prescription for
sanctioning administrative violations is three months from the date that the
person who is competent to sanction receives the decision to suspend and
dossiers of the violation case.
3. Not to apply the prescription
specified in clause 1 and clause 2 of this Article if within the period
specified in the clauses which individuals and organizations make the new
violations in the same sector that previously has violated or deliberately
evade or obstruct the sanction, the prescription to sanction administrative
violations is calculated from the time of the new administrative violations or
from the date of termination of the acts of evading or obstructing the
sanction.
4. Individuals and organizations
who were sanctioned for administrative violations in the maritime sector are
considered as not yet been sanctioned for administrative violations in the
maritime sector, if passing a year from the date of completely serving the
sanctioning decisions or from the date of expiry of prescription for execution
of sanctioning decisions without recidivism.
Article 7.
The forms of administrative sanctions and remedies in the maritime sector
1. Individuals and organizations
committing administrative violations in the maritime sector must bear one of
the following forms of principle sanctions for each violation:
a) Warning;
b) Fine.
2. When imposing a fine, the
specific fine level for an administrative violation is the average level of the
fine bracket prescribed for such violation. Where there are extenuating circumstances,
the fine level may be reduced but not reduced to the minimum level of the fine
bracket. Where there are aggravating circumstances, the fine level may be
increased but not exceeded the maximum level of the fine bracket.
3. Individuals or organizations
that commit acts of administrative violations, depending on the nature and
seriousness of violations are also subject to form of additional sanction as
follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Confiscating material
evidences and means used for administrative violations.
4. Apart from the forms of
sanctions prescribed in clause 1 and clause 3 of this Article, individuals, and
organizations committing administrative violations in the maritime sector may
also be applied to one or more remedies as follows:
a) Forced to restore the initial
state altered due to administrative violations or forced to dismantle illegally
constructed works;
b) Forced to implement measures to
overcome the environmental pollution, spread of disease due to administrative
violations;
c) Forced to bring out of the
territory of Vietnam or re-export goods, articles, or means;
d) Forced to destroy harmful
articles to human health, harmful animals, and plants, harmful cultural
products;
e) Other remedies provided in
Chapter II of this Decree.
Chapter 2.
FORMS AND LEVELS OF
SANCTION OF ADMINISTRATIVE VIOLATIONS IN THE MARITIME SECTOR
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 8.
Violation of regulations on assurance of safety, security, and order in the
activities of operating seaports
1. A fine of between 200,000 VND
and 1,000,000 VND shall be imposed for each act of entering or leaving the port
premises or boarding vessels without permission or failing to follow
instructions of the competent agency or competent person.
2. A fine of between 1,000,000
VND and 5,000,000 VND shall be imposed for one of the following violations:
a) Using the employees who do
not have degrees, professional certificates and licenses as prescribed;
b) Committing violation of
regulations on the day signs and signal lights, night lights for limited wharf
for the vessels to approach safely;
c) Leaving items on the wharf or
occupying space above of the wharf hinderring the vessel’s approaching, leaving
the wharf safely or interfering other activities at the ports;
d) Failing to report promptly to
the maritime port office of incidents and accidents related to safety,
security, and environmental pollution at the port;
đ) Failing to arrange staffs who
conduct the duty to tie and remove the wire for vessels according to
regulations;
e) Failing to announce the plans
to appoint ships, vessels to enter and leave the port to the maritime port
office as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Letting the ships, vessels
enter port or anchor in the port water zone area without permission of the
maritime port office;
b) Arbitrarily loading and
unloading cargos when the ships, vessels have not been completed the procedures
to enter the port as prescribed;
c) Having inadequate
anti-collision buffer system, clamping device for mooring ships of the wharf or
having no safe assurance for anchoring of the ships, vessels;
d) Having no certificate of port
security, or failing to implement the port security plan as prescribed.
đ) Having no port security
officials as prescribed;
e) Arranging wharf for the
ships, vessels to enter, leave not ensuring time or a safe distance as
prescribed.
4. A fine of between VND
30,000,000 and 60,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Operating ports inconsistent
with the functions of the ports which have been published;
b) Letting the ships, vessels
approach docks when they are not permitted to put into use as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Temporarily not allowed to
receive ships, vessels operating on international routes into the ports for the
violations specified at the points d, đ and e, Clause 3 of this Article;
b) Not to be permitted to let
ships, vessels continue to dock at the ports for the violations specified at
clause 4 of this Article;
c) Forced to supplement
documents, equipment, and forces in accordance with the provisions for
violations specified in the clauses 1, 2 and 3 of this Article.
Article 9.
Violation of regulations on registration, marks, loading and unloading, storage
of goods
1. A fine of between VND
1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for for each of the following
violations:
a) Marking symbol and code of
goods not complying with provisions;
b) Loading and unloading and
storage of goods not complying with provisions;
c) Loading and unloading of
goods on the docks exceeding tonnage allowed.
2. A fine of between VND
3,000,000 and 5,000,000 shall be imposed for each violation specified in clause
1 of this Article for hazardous goods.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Forced to supplement symbols,
code and the loading and unloading, storage of goods in accordance with
provisions for the violations prescribed in clause 1 and clause 2 of this
Article.
Article 10.
Violation of regulations on the prevention of fire and explosion at the
seaports
1. A fine of between VND
1,000,000 VND to 2,000,000 VND shall be imposed for each of the following
violations:
a) Having no internal rule
board, signs, or necessary warning indications at the places where are
combustible or explosive;
b) Using specially-used
fire-fighting equipment for other purposes.
2. A fine of between VND
2,000,000 to 5,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) The fire-fighting equipment
inconsistent with or not in a ready state for operation as prescribed;
b) Failing to place the right
place as prescribed or failing to allocate explosion, fire-fighting equipment
appropriate to the types of goods being transported, unloaded.
3. A fine of between VND
5,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to report promptly to
the State management agencies related to incidents and accidents of fire and
explosion;
c) Using the employees who are
not equipped with adequate protective equipment or are not trained on the
prevention of fire and explosion as prescribed;
d) The administrative violations
on other prevention of fires and explosions are applied in accordance with the
law regulations on the prevention of fire and explosion.
4. Application of remedies:
Forced to supplement equipment,
signs, allocation of forces and means in accordance with the provisions for
violations specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article.
Article 11.
Violation of the regulations on maritime safety and pollution prevention as
building newly or renovating, upgrading ports or as building, installing the
works and other devices affecting maritime safety at the port water zone
1. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Prescue equipment not
suitable as prescribed;
b) Failing to notify the
maritime port office for the construction of other buildings in the port water
zone;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Construction ships, ships for
works construction anchoring outside the permissible limits hinder the maritime
traffic on the flow of ports;
đ) Dumping construction material
without toxic substance into the port water zone;
e) Putting “đang, đay” or
putting the means of fishing, aquaculture, natural resource exploitation in the
port water zone, navigable channels without the approval of the maritime port
offices or not in the right place or time which has been approved.
2. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for the following violations:
a) Constructing works without
adequate licenses or consent of the competent authorities;
b) Constructing the wrong location
allowed;
c) Constructing beyond the
period specified in the license of construction;
d) Using facilities and
equipment specially used for surveying and dredging of flow, dropping maritime sign
and conducting other activities in the port water zone without the approval of
the maritime port office;
đ) Failing to clear obstacle of
construction after the works have been completed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Constructing works without
permission of the competent agencies and letting accidents happen;
b) Constructing the wrong
position allowed and letting accidents happen;
c) Constructing works which
cause environmental pollution.
4. Application of the additional
sanctioning forms:
Confiscating material evidences
used to commit acts of administrative violation defined at point e, clause 1
and point d, clause 2 of this Article.
5. Application of remedies:
a) Forced to supplement license
or written approval of the competent authority as specified for the violations
prescribed at point e, clause 1, points a and d, clause 2 of this Article;
b) Forced to restore the initial
state which has been changed due to the violations specified at point b, clause
2 and point b, clause 3 of this Article;
c) Forced to clean up for the
administrative violations prescribed at point đ, Clause 2 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 12.
Violation of regulations on environmental protection from operating ports
1. A fine of between VND
1,000,000 and 5,000,000 shall be imposed for acts of letting or dumping dirty
water causing unhygienic docks, the port water zone.
2. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Discharging garbage, another
wastes into the wharf or port water zone;
b) Discharging residue down to
wharf or port water zone;
c) Having no rescue plan for oil
spills in accordance with provisions for petroleum ports.
3. A fine of between VND
30,000,000 and 50,000,000 shall be imposed for act of discharging waste water
or garbage mixed with oil down to the wharf or port water zone.
4. A fine between VND 50,000,000
to 100,000,000 VND shall be imposed for act of discharging waste water or
garbage mixed with hazardous chemicals down to the whaft or port water zone.
5. Application of remedies:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Forced to implement measures
to overcome the environmental pollution in accordance with the law regulations
due to the violations prescribed in clauses 2, 3 and 4 of this Article.
Section 2.
VIOLATION OF REGULATIONS ON ACTIVITIES OF MARITIME OF VESSELS IN PORT
Article 13.
Violation of regulations on procedures to the ports or in transit
1. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) The vessels to the ports or
in transit without notice and confirmation as prescribed;
b) Ships, vessels to the location
of disembarking navigators at the port or transitting slower than the time
confirmed;
c) Vessels to the ports failing
to declare ship security to the maritime the port office as prescribed.
2. For acts that the ships,
vessels to bridges, docks or in transit without conducting the procedures as
prescribed will be sanctioned as follows:
a) A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for the ships, vessels with a total
tonnage of under 500 GT;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A fine of between VND
20,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
tonnage of from 3,000 GT or more.
3. Application of remedies:
Forced to complete the
procedures prescribed for violations of the provisions at the points a, and c,
clause 1 and clause 2 of this Article.
Article 14.
Violation of regulations on procedures for entering and leaving ports or
transiting
1. A fine of between 200,000 VND
to 500,000 VND shall be imposed for acts of declaring falsely or insufficiently
one of information in the notification and confirmation of the ship’s coming,
leaving port or common declaration.
2. A fine of between VND
2,000,000 and 5,000,000 shall be imposed for acts of making procedures for
ships, vessels to enter and leave ports or transit slower than the time
prescribed.
3. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Lack of one of documents as
making procedures to enter and leave ports or in transit as stipulated;
b) Failing to provide or
providing inadequate documents of dangerous goods which are transported on
board as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. For acts of leaving the last
port without license in accordance with provisions or attempting to leave the
port without permission of the competent authorities will be sanctioned as
follows:
a) A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
tonnage of under 500 GT;
b) A fine of between VND
20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
tonnage of from 500 GT to less than 3,000 GT;
c) A fine of between 40,000,000
VND to 80,000,000 VND shall be imposed for ships, vessels with a total tonnage
of from 3,000 GT or more.
6. Forms of additional sanction:
Stripping the right to use
certificate of professional competence of the captain for a up to six month
period or indefinitely if there is any violation provided for in clause 5 of
this Article.
7. Application of remedies:
Forced to supplement papers and
complete procedures as prescribed for violations specified in clauses 1, 2, 3,
4 and 5 of this Article.
Article 15.
Violation of regulations on safety, security, order, and hygiene requirements
related to activities of ships, vessels
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Pulling horn or electric
speaker to inform in the case of not being emergency or urgent alarms as
prescribed;
b) Foreign vessels hanging the
ceremony flag, mourning flag without prior notice to the maritime port office;
c) Hanging flag not in
compliance with regulations.
2. A fine of between VND
1,000,000 and 2,000,000 shall be imposed for acts of failing to hang or hanging
the national flag Vietnam of improper provisions.
3. A fine of between 1,000,000
VND and 5,000,000 VND shall be imposed for each of the following violations:
a) Discharging chimney soot when
ships, vessels are being docked in the port water zone;
b) Knocking rust and paint of
ships, vessel without permission of the maritime port office;
c) Letting equipment, property
of ships, vessels or of the crew members on the wharf surface of the wrong places
as prescribed;
d) Repairing and testing engines
or whistle without permission of the maritime port office;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Failing to take on duty of
VHF channel or using VHF channel improperly;
g) Conducting to smoke mice,
sterilize in the wrong places;
h) Having no equipment to
prevent mice or using equipment to prevent mice in contravention of
regulations;
i) Using of boat, pontoon boat
of ships without permission of the maritime port office;
k) Failing to implement the
regime of shift as prescribed;
l) Failing to arrange or
arranging ship security officers not in compliance with provisions;
m) Having no maritime equipment
in the cabin in accordance with provisions;
n) Notifying or setting security
alarm not in compliance with the actual security situation of the ship, vessel.
4. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to comply with the
provisions as ships, vessels cruise, avoid, pass each other on maritime
channels;
c) Performing the operations of
diving or other underwater works at the port water zone without permission of
the maritime port office or carrying out the works without warning signals as
prescribed;
d) Organizing competition of
sports or activities required to gather many facilities in port water zone
without permission of the maritime port office;
đ) Using boats of sports and
tourism to operate in the port water zone without permission of the maritime
port office;
e) Failing to use or using
inappropriately signs as prescribed;
g) Failing to notify the
maritime port office of the maritime incident, the accident caused by its own
vessel or violating other regulations on report and investigation of maritime
accidents;
h) Failing to state the name,
the IMO on ships, vessels or registration port under the regulations;
i) Rescuing equipment of vessels
not in compliance with regulations.
5. For the acts of ships’
operating improper zone licensed to operate under the regulations will be
sanctioned as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of between VND
20,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
tonnage of from 500 GT to less than 3,000 GT;
c) A fine of between VND 30,000,000
and 40,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total tonnage of from
3,000 GT or more.
6. A fine of between VND
30,000,000 and 60,000,000 shall be imposed for act of fleeing after caused
maritime accidents.
7. Application of remedies:
a) Forced to move obstacles due
to violations prescribed at point c, clause 3 of this Article;
b) Forced to restore the initial
state changed due to violations prescribed at point h, clause 4 of this
Article;
c) Forced to supplement
documents, equipment and perform the law regulations for the acts prescribed in
clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article.
Article 16.
Violation of regulations on the prevention of fire and explosion for ships,
vessels
1. A fine of between 200,000 VND
and 1,000,000 VND shall be imposed for the act of smoking in the non-smoking
areas or unintentional acts that can cause fires or explosions on ships.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Having no warning signs or
necessary instructions in the places where are flammable or explosive;
b) Having no diagram of fire
system, fire roster or operation instruction at locations on the ship, vessel
as prescribed;
c) Placing fire-fighting equipment
not in the right place as prescribed on the ship, vessel;
d) Failing to comply with the
process of preservation and maintenance of equipment to prevent fire or
explosion;
đ) Crew members do not use
proficiently fire-fighting equipment.
3. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Failing to fully equip
fire-fighting equipment as prescribed;
b) Equipping fire-fighting
equipment that cannot be used;
c) Having no rescue plan in case
of emergency;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
đ) Using the fire fighting
special-used vehicles for other purposes;
e) Fire-fighting equipment is
inconsistent or not in a ready state for operation as prescribed.
4. A fine of between VND
10,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for the acts of implementing late or
failing to implement the command of the maritime port office in participating
in fire fighting at the docks, port water zone.
5. Application of remedies:
Force to supplement, install
signs, plans, diagrams, equipment as prescribed for violations prescribed at
points a, b and c, clause 2, points a, b and c , clause 3 of this Article.
Article 17.
Violation of regulations on the prevention of environmental pollution caused by
ships, vessels
1. A fine of between 1,000,000
VND and 5,000,000 VND shall be imposed for each of the following violations:
a) Failing to record in the
log-book on the engine room bilge water pump or oil diaries, logs of waste,
dumping garbage as prescribed;
b) Throwing away, dumping
garbage, or other items from ship into wharf or port water zone.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Pumping, discharging garbage
or ballast water, water with residue from ship to wharf or port water zone;
b) Performing to pump the fuel
from ships into other means without permission of the maritime port office;
c) Having insufficient water, oil
separator in accordance with provisions or having equipment but cannot be used;
d) Letting the waste water
leakage mixed oil from ship to wharf or port water zone;
đ) Having no plans to respond to
the incident of oil spills as prescribed.
4. A fine of between VND
30,000,000 and 50,000,000 shall be imposed for acts of violating regulations on
pumping, discharging water, or waste mixed with oil from the ship down the
wharf or port water zone.
5. A fine of between 60,000,000
VND and 100,000,000 VND shall be imposed for acts of violating regulations on
pumping, discharging water, or waste mixed with hazardous substances from the
ship down the port or port water zone.
6. Application of remedies:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Forced to implement the
measures to overcome the environmental pollution according to regulations for
violations prescribed at point b, clause 1 and clauses 3, 4 and 5 of this
Article.
Article 18.
Violation of regulations on safety of life on ships, vessels
1. A fine of between 1,000,000
VND and 5,000,000 VND shall be imposed for each of the following violations:
a) Having no duty on roster in
emergency situation at the necessary positions or specification sheet has been
damaged;
b) Having no instructions for
operating the equipment of fire-fighting, life rescue, vessel perforation
helping, or the instructions have been damaged;
c) Having no sheet of personal
responsibility as alarming at the prescribed place on the ship or sheet of
personal responsibility not consistent with the crew of the ship;
d) Crew members do not use
proficiently the equipment of fire-fighting, life rescue, vessel perforation
helping.
2. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) The board ladder has no
insurance net or lights as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for act of failing to allocate
sufficient minimum safety margin or exceeding the permitted level of life
rescue equipment on ship as prescribed.
4. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for the act of transporting cargo
beyond less than 5% compared with the allowed weight.
5. A fine of between VND
20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for the act of transporting cargo
beyond from 5% to 10% compared with the allowed weight.
6. A fine of between VND
40,000,000 and VND 80,000,000 shall be imposed for the act of transporting
cargo beyond from 10% or more compared with the allowed weight.
7. For the act of transporting
passengers beyond prescribed number of ships, vessels with a total capacity of
less than 500 GT will be sanctioned as follows:
a) A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for the act of transporting
passengers beyond the five persons compared with the allowed number;
b) A fine of between VND
10,000,000 and 15,000,000 shall be imposed for the act of transporting
passengers beyond from 6 to 10 persons compared with the allowed number;
c) A fine of between VND
15,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for the act of transporting
passengers beyond more than 10 persons compared with the allowed number.
8. For the act of transporting
passengers in excess of the prescribed number of ships, vessels with total
capacity of from 500 GT to 3000 GT will be sanctioned as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A fine of between VND
15,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for the act of transporting
passengers beyond from 11 to 20 persons compared to the allowed number;
c) A fine of between VND
20,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for the act of transporting passengers
beyond more than 20 persons compared to the allowed number.
9. For the act of transporting
passengers in excess of the prescribed number of ships, vessels with total
capacity of more than 3000 GT will be sanctioned as follows:
a) A fine of between VND
20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for the act of transporting
passengers beyond up to 20 persons compared to the allowed number;
b) A fine of between VND
40,000,000 and 60,000,000 shall be imposed for the act of transporting
passengers beyond from 21 to 30 persons compared to the allowed number;
c) A fine of between 60,000,000
and VND 80,000,000 shall be imposed for the act of transporting passengers
beyond more than 30 persons compared to the allowed number.
10. Forms of additional sanction:
Stripping the right to use
certificate of professional competence of the captain for a period of up to
three months for violations specified in clauses 5 and 6; points b and c,
clause 7; point b and c, clause 8 and point b and c, clause 9 of this Article.
11. Application of remedies:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Forced to move from ship, boat
the number of people or lift off from ship, boat the amount of goods
transported over the provisions for the violations specified in clauses 4, 5,
6, 7, 8 and clause 9 of this Article.
Article 19.
Violation of regulations on the anchorage, berth, approaching board, towing of
ships, vessels in port water zone
1. A fine of between VND
2,000,000 and 5,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Anchoring, berthing,
approaching board, or moving the position or conducting the other similar
operations in port water zone without permission of the maritime port office;
b) Failing to allocate enough
lights, signals, signals in accordance with provisions as the ships are
handling, mooring, berthing, approaching board, moving position;
c) Having no anti-collision
cushion according to regulations;
d) Failing to promptly notify
the maritime port office of the discrepancy, damage of the maritime signals
which were detected when operating in port water zone and management area of
the maritime port office.
2. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Failing to observe or
performing the wrong orders of the maritime port office;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for act of failing to use towing
assistance vessels in port water zone in accordance with provisions.
4. For acts of ships, vessels’ anchorage, handling, disembarking of passengers
or making other maritime services at the location without permission of the
competent authorities will be sanctioned as follows:
a) A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
capacity of under 500 GT;
b) A fine of between VND
20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
capacity of from 500 GT to less than 3,000 GT;
c) A fine of between VND
40,000,000 and 60,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
capacity of from 3,000 GT or more.
5. Forms of additional sanction:
Stripping the right to use
certificate of professional competence of the captain for a period of up to
three months for the violations prescribed at point a, clause 2, clause 3 and
clause 4 of this Article.
6. Application of remedies:
a) Forced to supplement
equipment, papers and deploy forces and means in accordance with the provisions
for the violations prescribed in clause 1 and clause 3 of this Article;
b) Forced to move the ships,
vessels out of their positions for the violations prescribed at point b, clause
2 and clause 4 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 20.
Violation of regulations on registration, register of ships, vessels
1. A fine of between 1,000,000 VND
to 5,000,000 VND shall be imposed for each of the following violations:
a) Registering ships, vessels
not in compliance with provisions;
b) Lack of one of the documents
of ships, vessels, or invalidity of one of its documents.
2. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Operating ships, vessels
without the grant of certificate of ship registration;
b) Failing to implement the
change registration of ship owner in accordance with provisions when it was
bought, sold, transferred ownership.
3. A fine of between VND
20,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Buying, selling, renting,
leasing, borrowing, lending one of the certificates of vessels;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Deliberately declaring false
information or using false, repaired papers in the dossier requesting for
granting certificates of vessels.
4. A fine of between VND
50,000,000 and 80,000,000 VND shall be imposed for act of having no certificate
of insurance for civil liability of ship-owners for ships transporting
passengers, carrying oil, petroleum products or other goods dangerous as prescribed.
5. Forms of additional sanction:
Stripping the right to use
indefinitely the certificates prescribed in point b, clause 3 of this Article.
6. Application of remedies:
Forced to supplement papers as
prescribed for the violations specified in clauses 1, 2, 3 and 4 of this
Article.
Article 21.
Violation of regulations on arranging crew members, grant, and use of
professional certificates, crew member book, crew member's passport
1. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Arranging crew members to
work on ships, vessels without adequate professional certificates or arranging
crew positions inconsistent with their professional certificates;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each act of buying, selling,
renting, leasing, borrowing, lending professional certificates, crew member
book, crew member's passport.
3. A fine of between VND
20,000,000 and 50,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Using professional
certificates, crew member book, crew member's passport that are fake or had
been modified misleading their contents;
b) Intentionally providing false
information or using documents that were modified, forged in applications for
professional certificates, crew member book, and crew member's passport.
4. Forms of additional sanction:
a) Stripping the right to use
indefinitely for professional certificates, crew member book, crew member's
passport violated specified at point a, clause 3 of this Article;
b) Stripping the right to use
professional certificate for an up to one year term for the violations
prescribed in clause 2 of this Article.
5. Application of remedies:
Forced to supplement the crew
members according the provisions for the violations prescribed in clause 1,
clause 2 and point a, clause 3 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 22.
Violation of regulations on the use of maritime pilot of ships, vessels
1. A fine of between VND 500,000
VND to 1,000,000 VND shall be imposed for the acts of ships, vessels’ failure
to hang flags of letter G when requesting the maritime pilots, or failure to
hang flags of letter H when maritime pilot is on board.
2. A fine of between VND
2,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Failing to notify or
notifying incorrectly maritime pilots on the characteristics and appointing
features of the ships;
b) Having no pilot ladder or
pilot ladder to be located in the places not suitable or failing to take
measures to ensure other safety for pilots to get in, leave the ship.
3. For acts of controlling ships
to enter, leave ports without the use of maritime pilots in accordance with
provisions shall be sanctioned as follows:
a) A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for ships, vessels with total
capacity of under 1,000 GT;
b) A fine of between VND
20,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for ships, vessels with total
capacity of from 1,000 GT to less than 3,000 GT;
c) A fine of between VND
30,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for ships, vessels with total
capacity of from 3,000 GT or more.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Forced to supplement maritime
pilots, signs, equipment, information as prescribed for the violations
specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article.
Article 23.
Violation of regulations on appointing and allocating maritime pilots of the
pilot organizations
1. A fine of between VND
2,000,000 to 5,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Sending the pilot plans to
guide ships daily slower than the specified time or failing to inform the
sudden change of plans to pilot the ships to the maritime port office;
b) Arranging the pilot not in accordance with the plan without prior notice to
the maritime port office.
2. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Arranging maritime pilots to
guide ships not in compliance with the certificate of professional competence
of maritime pilot or certificate of the operation zone of maritime pilots;
b) Failing to provide fully and
timely pilot services to guide the ships in the compulsory maritime pilot areas
or on the piloting-ship route assigned without legitimate reason.
3. Application of remedies:
Forced to supplement the
arranging-pilot plans and arrange proper maritime pilot having appropriate
certificate and provide fully and timely pilot services of guiding ships in
accordance with provisions for the violations prescribed in this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of between VND
1,000,000 and 5,000,000 shall be imposed for each following violation of
pilots:
a) Detecting accidents, incidents,
or changes of flow and of navigation signals in guiding time without notifying
timely to the maritime port office;
b) Failing to notify and confirm
to the maritime port office on the time, location on board, to leave the ship
or situation of guiding ships as prescribed;
c) Getting in ships slower than
the prescribed time or not in compliance with the specified places without
legitimate reason;
d) Guiding ship to enter, leave
ports or moving not in compliance with the appointing plan of the maritime port
office or not in compliance with the assigned ship to guide without legitimate
reason;
đ) Voluntarily leaving the ship
without the consent of the captain;
e) Failing to use pilot clothing
in accordance with provision as guiding ships.
2. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Maritime pilots’ guidance of
ships to enter for anchorage, berthing or moving within the port water zone without
the mobilization order or the wrong location designated by the maritime port
office;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Pilots guide ships with
errors leading to less serious maritime accidents.
3. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for act of Pilots’ guidance of ships
with errors leading to serious maritime accidents.
4. A fine of between VND
20,000,000 and 30,000,000 shall be imposed for act of Pilots’ guidance of ships
with errors leading to particularly serious maritime accidents.
5. Forms of additional sanction:
a) Stripping the right to use the
certificate of professional competence of maritime pilots and licenses of the
operation zone of maritime pilots for a period of up to 06 (six) months for the
violations prescribed in clause 3 This Article;
b) Stripping the right to use
the certificate of professional competence of maritime pilots and licenses of
the operation zone of maritime pilots for a period of up to 12 (twelve) months
for the violations prescribed in clause 4 This Article.
Item 5.
VIOLATION OF REGULATIONS ON OPERTIONS OF TRADING MARITIME TRANSPORT AND
MARITIME SERVICES
Article 25.
Violation of regulations on use of licenses and business conditions of maritime
transport, multi-modal transport, and maritime services
1. A fine of between VND
5,000,000 and 10,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Trading maritime transport
services of insufficient conditions as prescribed.
2. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Modifying, erasing or forging
licenses;
b) Buying, selling, renting,
leasing, borrowing, lending licenses.
3. Forms of additional sanction:
Confiscating the using license
to perform administrative violations prescribed at point a, clause 2 of this
Article;
4. Application of remedies:
Forced to supplement licenses
and business conditions according to provisions for violations prescribed in
clause 1 of this Article.
Item 6.
VIOLATION OF REGULATIONS ON SEARCH AND RESCUE OF MARITIME
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of between VND
1,000,000 and 5,000,000 shall be imposed for act of setting false emergency
signals.
2. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Failing to implement
obligations under the provisions of search and rescue of maritime;
b) Delaying the appointing
orders of the competent authorities without a legitimate reason.
3. For the acts of failing to
implement the appointing orders of the competent authorities without a
legitimate reason will be sanctioned as follows:
a) A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
capacity of under 500 GT;
b) A fine of between VND
20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for ships, vessels with a total
capacity of from 500 GT to less than 3,000 GT;
c) A fine of between VND 40,000,000
VND to 80,000,000 VND shall be imposed for ships, vessels with a total capacity
of from 3,000 GT or more.
Item 7.
VIOLATIONS OF REGULATIONS ON SALVAGE OPERATIONS OF SUNKEN PROPERTY IN PORTS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of between 200,000 VND
to 1,000,000 VND shall be imposed for acts of failing to notice, report or
notifying, reporting improperly under the provisions of sunken property in
ports.
2. A fine of between VND
10,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each of the following
violations:
a) Failing to install or
installing not timely signals consistent with the position of property which is
sunk;
b) Performing the salvage or
finishing the salvage of sunken property is incorrect the specified time;
c) Salvaging sunken property
without permission of competent agencies;
d) Failing to hand over or
handing over incomplete sunken assets salvaged randomly as prescribed;
đ) Failing to pay costs related
to the salvage of sunken property as prescribed.
3. A fine of between VND
20,000,000 and 50,000,000 shall be imposed for act of failing to salvage the
sunken property that does not cause danger.
4. A fine of between 50,000,000
to 100,000,000 shall be imposed for act of failing to salvage the sunken
property that causes danger.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Confiscating material evidences
and means used to commit acts of administrative violation specified at point c,
clause 2 of this Article.
6. Application of remedies:
a) Forced to install signal of
the location of sunken property specified at point a, clause 2 of this Article;
b) Forced to salvage and hand
over, handle sunken property as prescribed for violations specified in clauses
1, 2, 3 and 4 of this Article;
c) Forced to compensate costs
for salvage of sunken property as prescribed for violations prescribed at point
đ, clause 2, clause 3 and clause 4 of this Article.
Item 8.
VIOLATIONS OF REGULATIONS ON ASSURANCE OF MARITIME SAFETY IN PORTS
Article 28.
Violation of regulations on assurance of maritime safety in ports
1. A fine of between 500,000 VND
to 2,000,000 VND shall be imposed for each of the following violations:
a) Failing to publicize promptly
maritime notification or notifying maritime improperly the reality;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of between VND
5,000,000 and 20,000,000 shall be imposed for each of the following violations:
a) Setting navigation signals of
wrong provisions;
b) Failing to set navigation
signals or setting not timely when having dangerous obstacles;
c) Failing to promptly repair
and restore the navigation signals damaged or drifted;
d) Moving or damaging navigation
signals;
đ) Invalidating or changing
features of navigation signals.
3. A fine of between VND
20,000,000 and 40,000,000 shall be imposed for the act of dumping mud, waste
from dredge not in compliance with provisions.
4. Application of remedies:
a) Forced to publicize promptly
and accurately the contents of maritime announcement according to provisions
for the violations prescribed at point a, clause 1 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Forced to restore the initial
state which has been changed due to the violations specified in clauses 1, 2
and 3 of this Article.
Chapter 3.
PROPAGATION AND
PROCEDURES TO SANCTION ADMINISTRATIVE VIOLATIONS
Item 1.
COMPETENCE TO SANCTION
Article 29.
The sanctioning competence of the inspectors of the Inspectorate of the
Transport Ministry, the director of maritime port office, chief inspector of
the Ministry of Transport.
1. Inspector of the Inspectorate
of the Transport Ministry who are on duty are entitled:
a) Warning;
b) Imposing a fine of up to VND
500,000;
c) Confiscating material
evidences and means used to commit acts of administrative violation valued at
VND 2,000,000;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
đ) Forced to implement the
measures to overcome the environmental pollution, spread of disease due to
administrative violations;
e) Forced to destroy harmful
articles to human health, animals and plants, harmful cultural products.
2. Directors of maritime port
offices are entitled:
a) Warning;
b) Imposing a fine of up to VND
10,000,000;
c) Confiscating material
evidences and means used to commit acts of administrative violation;
d) Stripping the right to use
certificate of professional competence, verification of qualifications,
licenses issued by the state management agencies of transport for a term of six
months or indefinitely. In case the above documents are not issued by the state
management agencies of transport, a decision to suspend the violation and
proposal to the competent agencies to strip the right to use with a six-month
term or indefinitely shall be made;
đ) Forced to restore the initial
state altered due to administrative violations or forced to dismantle the
illegally constructed works;
e) Forced to implement the
measures to overcome the environmental pollution, spread of disease due to
administrative violations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Chief Inspector of the
Ministry of Transport is entitled:
a) Warning;
b) Imposing a fine of up to VND
100,000,000;
c) Stripping the right to use
with a six-month term or indefinitely the certificate of professional
competence, verification of qualifications, licenses issued by the state
management agencies of transport. In case the above documents are not issued by
the state management agencies of transport, a decision to suspend the violation
and proposal to the competent agencies to strip the right to use with a
six-month term or indefinitely shall be made;
d) Confiscating material
evidences and means used to commit acts of administrative violation;
đ) Forced to restore the initial
state altered due to administrative violations or forced to dismantle the illegally
constructed works;
e) Forced to implement the
measures to overcome the environmental pollution, spread of disease due to
administrative violations;
g) Forced to destroy harmful
articles to human health, animals and plants, harmful cultural products.
Article 30.
The competence to sanction administrative violations of the Chairmen of
People's Committees at all levels
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Where applying form of
additional sanction as stripping the right to use licenses, professional
certificates, chairmen of People's Committees at district and provincial level
may request the licensing agency, professional certificates granting agency to
make the decision of withdrawal.
Article 31.
Principles for determining competence to sanction administrative violation
1. Heads of state management
agencies are the persons who are competent to sanction administrative
violations in the maritime sector of their fields, their management branches.
2. Where there are several
agencies of the same competence to sanction administrative violations in the
maritime sector, the first agency that handles the case shall be competent to
perform.
3. The other principles for
determining competence to sanction administrative violations in the maritime
sector are carried out in accordance with provisions in Article 42 of the
Ordinance.
Item 2.
PROCEDURES TO SANCTION AND EXECUTE DECISIONS OF SANCTION
Article 32.
Procedures for applying sanctions for administrative violations
1. When detecting acts of
administrative violations in the maritime sector, persons who are competent to
be on duty must order the immediate cessation of violations.
2. Where sanctioning
administrative violations in the form of warning or fine of up to VND 500,000,
persons who are competent to sanction must make decisions to sanction in place
by simple procedures prescribed in Article 54 of the Ordinance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The time limit for making
decision to sanction is defined as follows:
a) For the simple cases,
violations which are clear, not needed for further verification, within a
period of not exceeding ten days from the date of making the records of
administrative violations, the persons who are competent to sanction must issue
the decision to sanction.
b) For the cases of
administrative violations with more complicated circumstances, exhibits and
facilities required to be appraised, identified clearly the administrative
violators or other complicated circumstances, the time limit for making
decisions to sanction is thirty days from the date of its making records.
c) Where deemed necessary to
have more time to verify, gather evidence before making a decision to impose
sanctions, at least ten days before the deadline specified at point b, clause 4
of this Article, the persons who are competent to sanction must report to their
direct superiors in writing for extension; the extension is done only once, in
writing; the extension period does not exceed thirty days.
d) If it is beyond the time
limit prescribed at points a, b and c, clause 4 of this Article, the persons
who are competent to sanction are not entitled to make a decision to sanction.
In case of not making a decision to sanction, the competent person still make a
decision to apply the remedies as prescribed in this Decree.
5. When sanctioning a person who
commits many acts of administrative violations, the competent person makes only
a decision to sanction in which stated on form, the sanction level for each
violation; if applicable the form of fines, general sanction level are added
cumulatively from the levels of sanction for each violation.
6. The decision to sanction takes
effect from its signing date, unless the decision is specified the effective
date. The effective decision must be sent to organizations and individuals
subject to sanctions and the competent agency shall collect the fine within
three days from the date of making the decision to sanction.
7. Individuals and organizations
who are sanctioned fines must pay the fines at the place where decisions to
sanction are prescribed and are received the fine receipts.
Ministry of Finance shall
preside over and coordinate with the Ministry of Transport to guide in detail
on the procedures for collection and payment of fines, management, and use of
money collected from the sanction of administrative violations in the maritime
sector.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Cargo ships, vessels: 1.5
tons of registered tonnage equal to 01 GT;
b) Tug boat and pushing boat:
01HP calculated by 0.5 GT;
c) Barges: 01 tons of registered
tonnage equal to 01 GT.
Article 33.
The procedures for stripping the right to use license
The procedures for stripping the
right to use degrees, professional certificates, and licenses shall comply with
the provisions of Article 59 of the Ordinance.
Article 34.
The procedures for confiscating and handling material evidences and means used
to commit acts of administrative violations
1. When applying the form of
confiscation of material evidences and means used to commit acts of
administrative violations, the person with sanctioning competence must make
record and comply with the provisions of Article 60 of the Ordinance.
2. The handling of material
evidences and means used to commit acts of administrative violations shall
comply with the provisions of Article 61 of the Ordinance.
Article 35.
Execution of decisions to sanction administrative violations
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The application of coercive
measures to implement decisions to sanction administrative violations shall
comply with provisions in Article 66 of the Ordinance.
Article 36.
Decision-making competence to enforce decisions of handling administrative
sanctions
Decision-making competence to
enforce the decisions of handling administrative sanctions is made under
Article 67 of the Ordinance.
Article 37.
Minutes and Decisions to sanction
Issuing together with this
Decree is 07 Annexes of forms of minutes and decisions for use in the process
of sanctioning administrative violations in the maritime sector.
Chapter 4.
COMPLAINTS,
DENUNCIATIONS, REWARDS, AND HANDLING OF VIOLATIONS
Article 38.
Complaints, denunciations, and administrative lawsuits entering
1. Individuals and organizations
that are sanctioned for administrative violations in the maritime sector or
their lawful representatives may lodge complaints for the decisions of
sanctioning administrative violations, decisions on the application of
preventative measures and assurance of the sanction of administrative
violations. While waiting for the results of complaint settlement of the
competent authorities, organizations and individuals that are sanctioned still
have to execute the sanctioning decisions, except for the case to be forced to
dismantle the buildings.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Competence, procedures and
time limit for settling complaints and denunciations shall comply with the law
regulations on complaints and denunciations.
4. The lawsuits against
decisions to sanction administrative violations, decisions on the application
of preventive measures and assurance of the sanction of administrative
violations in the maritime sector are carried out in accordance with the law
regulations of procedures of handling of administrative cases.
Article 39.
Rewards
Individuals and organizations
that are recorded achievements in the prevention and combat of administrative
violations in the maritime sector are rewarded according to the general regime
of the State.
Strictly forbid to use the
amount collected from handling administrative violations or from the sale of
material evidences and means seized in the maritime sector for the rewards.
Article 40.
Handling of violations
1. Persons who are competent to
sanction administrative violations in the maritime sector, the persons who are
assigned tasks to perform maritime inspection, heads of agencies assigned tasks
to perform maritime inspection but harassing, tolerating, covering up, failing
to handle or handling in an non-timely and inappropriate manner, handling
beyond their competence prescribed, shall, depending on the nature and
seriousness of their violations, be disciplined or prosecuted for criminal
liability; if causing damage, they must pay compensation as prescribed by law
regulations.
2. If persons sanctioned for
administrative violations in the maritime sector commit acts against on-duty
officials, delay or shirk the execution or have other violations, depending on
the nature and seriousness of violations will be handled administratively or
prosecuted for criminal liability, if causing damage, they must pay
compensation in accordance with the law regulations.
Chapter 5.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 41.
Effect
1. This Decree takes effect from
September 01, 2011.
2. This Decree replaces Decree No.62/2006/ND-CP
dated June 21, 2006 of the Government on handling of administrative violations
in the maritime sector.
Article 42.
Organization of implementation
1. The Minister of Transport is
responsible for the implementation of this Decree.
2. The Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies, Chairmen of
People's Committees of provinces and cities under central authority are
responsible for the implementation of this Decree.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66