THE
NATIONAL ASSEMBLY
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
53/2010/QH12
|
Hanoi,
June 17, 2010
|
LAW
ON EXECUTION OF CRIMINAL JUDGMENTS
Pursuant to the 1992
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and
supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10;
The National Assembly promulgates the Law on Execution of Criminal judgments.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Law
provides the principles, order and procedures, organization, tasks and powers
of competent agencies in the execution of judgments and decisions on prison
sentence, the death sentence, caution, non-custodial reform, residence ban,
probation, expulsion, deprivation of certain civil rights, ban from holding
certain positions, practicing certain professions or doing certain jobs,
suspended sentence and judicial measures; and the rights and obligations of
persons serving criminal sentences or subject to judicial measures; and
responsibilities of agencies, organizations and individuals involved in the
execution of criminal judgments or judicial measures.
Article 2. Executable judgments and decisions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Judgments
or parts of judgments of first-instance courts which are not appealed or
protested against according to appellate procedures;
b/ Judgments
of appellate courts;
c/ Cassation
or reopening decisions of courts.
2. Court
judgments or decisions to be executed without delay under the Criminal
Procedure Code.
3. Decisions
of Vietnamese courts to receive persons currently serving prison sentences in a
foreign country to Vietnam to serve their sentences in Vietnam, which have had
execution decisions; decisions to transfer persons currently serving a prison
sentence in Vietnam to a foreign country.
4. Judgments
or decisions to apply judicial measures of compulsory medical treatment,
education in a commune, ward or township and sending to a reformatory.
Article 3. Interpretation of terms
In this Law.
the terms below arc construed as follows:
1. Sentenced
person means the person who has been convicted of a crime and subjected to
a penalty under a legally effective judgment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Execution
of prison sentence means that a competent agency or person defined in this
Law subjects an inmate to incarceration management; education and reformation
in order to turn him/ her into a person useful to the society.
4. Execution
of the death sentence means that a competent agency deprives under this Law
a sentenced person of the right to live.
5. Execution
of suspended sentence means that a competent agency or person defined in
this Law supervises and educates a person subjected to a suspended sentence
during the probation term.
6. Execution
of non-custodial reform sentence means that a competent agency or person
defined in this Law supervises and educates a sentenced person in a commune,
ward or township and deducts his/her incomes into the state budget under a
legally effective judgment.
7. Execution
of residence ban sentence means that a competent agency or person defined in
this Law compels a sentenced person not to temporarily or permanently reside in
certain localities under a legally effective judgment.
8.
Execution of probation sentence means that a competent agency or person
defined in this Law compels a sentenced person to reside and cam a living in a
certain locality under the control and education of the local administration
and people under a legally effective judgment.
9. Execution
of expulsion sentence means that a competent agency or person defined in
this Law compels a sentenced person to leave the territory of the Socialist
Republic of Vietnam under a legally effective judgment.
10. Execution
of the sentence of deprivation of certain civil rights means that a
competent agency defined in this Law deprives a sentenced person of certain
civil rights under a legally effective judgment.
11. Execution
of the sentence of ban from holding certain positions, practicing certain
professions or performing certain jobs means that a competent agency
defined in this Law compels a sentenced person not to hold certain positions,
practice certain professions or perform certain jobs under a legally effective
judgment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
13.
Execution of the judicial measure of education in a commune, ward or township
means that a competent agency or person defined in this Law compels a minor
offender who is not subjected to a penalty to be supervised and educated in a
commune, ward or township under a court judgment or decision.
14. Execution
of the judicial measure of sending to a reformatory means that a competent
agency or person defined in this Law confines a minor offender who is not
subjected to a penalty to a reformatory for education under a court or
procuracy judgment or decision.
15. Escort
for judgment execution means the compelling of a person subject to a prison
sentence, the death sentence or expulsion to a place in which he/she will serve
the sentence. Escorts shall be equipped with and may use weapons, supporting
tools and other necessary devices as prescribed by law.
16.
Transfer means the implementation of a decision of a competent person
defined in this Law to take an inmate, a person sentenced to death or a person
serving the judicial measure of sending to a reformatory out of the place of
management and deliver him/her to a competent agency or person for assisting in
investigation, prosecution and trial activities, medical examination and
treatment or incarceration management for a certain period.
17. Personal
identification statement means a document containing brief information on
the personal history, identification characteristics, photos of three
positions, two index finger prints of a sentenced person or a person serving a
judicial measure, which is made and kept by competent authorities.
18. Fingerprint
sheet means a document containing brief information on the personal history
and all fingerprints of a sentenced person, which is made and kept by competent
authorities.
Article 4. Principles of execution of criminal judgments
1. Abidance
by the Constitution and law, guarantee of the interests of the State and the
legitimate rights and interests of organizations and individuals.
2. Judgments
and decisions which have become effective for execution must be respected and
strictly complied with by agencies, organizations and individuals.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.
Combination of punishment and education and reform in the execution of
judgments; application of educational and reform measures must be based on the
nature and seriousness of crimes committed, age, gender, educational level and
other personal characteristics of sentenced persons.
5. Execution
of judgments towards minor offenders mainly aims to educate and help them
correct their wrongful acts, healthily develop and become useful to the society.
6. Sentenced
persons are encouraged to show repentance, actively study and work to reform
themselves and voluntarily pay compensations.
7. Guarantee
of the right to complain and denounce illegal acts and decisions in the
execution of criminal judgments.
8. Guarantee
of the participation of agencies, organizations, individuals and families in
the education and reform of sentenced persons.
Article 5. Responsibilities of agencies, organizations and
individuals to coordinate in the execution of criminal judgments
Agencies,
organizations and individuals shall, within the scope of their tasks, powers
and obligations, coordinate with one another and comply with requests of
competent agencies under this Law in the execution of criminal judgments.
Article 6. Supervision of execution of criminal judgments
The National
Assembly, People's Councils and the Vietnam Fatherland Front shall supervise
activities of agencies and organizations in the execution of criminal judgments
and other agencies and organizations involved in the execution of criminal
judgments in accordance with law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The
Government, ministries, ministerial-level agencies and government-attached
agencies shall organize and direct the dissemination of and education about the
law on execution of criminal judgments.
2. People's
Committees at all levels and other agencies and organizations shall, within the
ambit of their respective tasks and powers, organize the dissemination of and
education about, and mobilize the people to observe, the law on execution of
criminal judgments.
Article 8. International cooperation on execution of criminal
judgments
International
cooperation on execution of criminal judgments between competent agencies of
the Socialist Republic of Vietnam and their foreign counterparts shall be
carried out on the principle of respect for national independence, sovereignty,
territorial integrity and nonintervention in one another's internal affairs,
equality and mutual benefit, compliance with the Constitution of the Socialist
Republic of Vietnam and the fundamental principles of international law.
Article 9. Prohibited acts in the execution of criminal
judgments
1. Destroying
inmate management and incarceration facilities; destroying or intentionally
damaging property of inmate management and incarceration facilities; organizing
escape or escaping from inmate management places; organizing escape or escaping
while being escorted for judgment execution; rescuing inmates or persons being
escorted for judgment execution.
2. Failing to
abide by decisions to execute criminal judgments; obstructing or resisting the
implementation of internal regulations on the execution of criminal judgments
or decisions or requests of competent agencies or persons in the execution of
criminal judgments.
3.
Organizing, provoking, instigating, dragging, enticing, abetting or forcing
others to violate the law on execution of criminal judgments; taking revenge on
or infringing upon the life, health, honor, dignity and property of persons in
charge of executing criminal judgments.
4. Failing to
issue decisions to execute criminal judgments; failing to execute decisions to
set free persons who are released in accordance with law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Illegally
releasing persons who are in detention, are being escorted for judgment
execution; showing irresponsibility in the management, guard and escort for
judgment execution resulting in the escape of persons serving a prison
sentence, the death sentence or expulsion sentence.
7. Abusing
positions and powers to request exemption from or reduction of the duration,
postponement or suspension of the serving of a sentence for ineligible persons;
failing to request exemption from or reduction of the duration of serving a
criminal sentence for eligible persons; obstructing sentenced persons from
exercising the right to request exemption from or reduction of the duration of
serving a sentence.
8. Issuing or
refusing to issue decisions, certificates or other papers regarding execution
of criminal judgments in violation of law.
9. Infringing
upon the legitimate rights and interests of sentenced persons.
10.
Falsifying dossiers and records related to the execution of criminal judgments.
Chapter II
SYSTEM OF CRIMINAL
JUDGMENT EXECUTION ORGANIZATION, TASKS AND POWERS OF COMPETENT AGENCIES IN THE
EXECUTION OF CRIMINAL JUDGMENTS
Article 10. System of criminal judgment execution
organization
1. Criminal
judgment execution management agencies:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ Criminal
judgment execution management agency of the Ministry of National Defense.
2. Criminal
judgment execution agencies:
a/ Prisons of
the Ministry of Public Security, prisons of the Ministry of National Defense
and prisons of military zones (below referred to as prisons);
b/ Criminal
judgment execution agencies of police departments of provinces and centrally
run cities (below referred to as criminal judgment execution agencies of
provincial-level police departments):
c/ Criminal
judgment execution agencies of police offices of districts, towns and
provincial cities (below referred to as criminal judgment execution agencies of
district-level police offices);
d/ Criminal
judgment execution agencies of military zones and equivalent level (below
referred to as criminal judgment execution agencies of military zones).
3. Agencies
which are assigned some tasks of criminal judgment execution:
a/ Detention
camps of the Ministry of Public Security, detention camps of the Ministry of
National Defense, detention camps of provincial-level police departments, detention
camps of military zones (below referred to as detention camps):
b/ People's
Committees of communes, wards and townships (below referred to as commune-level
People's Committees);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The
Minister of Public Security and the Minister of National Defense shall specify
the organizational apparatuses of criminal judgment execution management
agencies and criminal judgment execution agencies.
Article 11. Tasks and powers of the criminal judgment
execution management agency of the Ministry of Public Security
1. To assist
the Minister of Public Security in performing the following tasks and powers:
a/ Organize
enforcement of the law on execution of criminal judgments:
b/ Providing
professional instructions and guidance on the uniform application of the law on
execution of criminal judgments;
c/ Reviewing
the execution of criminal judgments,
2. To examine
the execution of criminal judgments.
3. To decide
on the sending of persons subject to prison sentences to places in which they
will serve their prison sentences.
4. To
directly manage prisons of the Ministry of Public Security.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. To settle
complaints and denunciations about criminal judgment execution under this Law.
7. To perform
other tasks and powers assigned by the Minister of Public Security.
Article 12. Tasks and powers of the criminal judgment
execution management agency of the Ministry of National Defense
1. To assist
the Minister of National Defense in performing the following tasks and powers:
a/ Organizing
enforcement of the law on execution of criminal judgments;
b/ Providing
professional instructions and guidance on the uniform application of the law on
execution of criminal judgments;
c/ Reviewing
the execution of criminal judgments in the army.
2. To examine
the execution of criminal judgments in the army.
3. To decide
on the sending of persons subject to prison sentences to places in which they
will serve their prison sentences under this Law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. To
implement the statistics and reporting regime.
6. To settle
complaints and denunciations about criminal judgment execution under this Law.
7. To perform
other tasks and powers assigned by the Minister of National Defense.
Article 13. Tasks and powers of criminal judgment execution
agencies of provincial-level police departments
1. To assist
directors of provincial-level police departments in managing and directing the
execution of criminal judgments in their respective provinces or cities:
a/ Providing
professional instructions for, and examining the execution of criminal
judgments by, detention camps and criminal judgment execution agencies of
district-level police offices;
b/ Reviewing
the execution of criminal judgments and implementing the statistics and
reporting regime as guided by the criminal judgment execution management agency
of the Ministry of Public Security.
2. To receive
decisions on the execution of criminal judgments from competent courts; to
complete procedures and dossiers and lists of persons subject to prison
sentence for reporting and request to competent agencies or persons for decision.
3. To request
competent courts to consider and decide on the suspension of the serving of
prison sentences and reduction of the duration of serving prison sentences.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. To issue
pursuit warrants and coordinate in organizing forces to hunt inmates escaping
from prisons or criminal judgment execution agencies of district-level police
offices or persons allowed to postpone or suspend the serving of prison
sentences or persons serving the expulsion sentence when they escape.
6. To decide
to transfer inmates or implement inmate transfer orders of competent agencies
or persons.
7. To issue
certificates of complete serving of sentence according to their competence.
8. To settle
complaints and denunciations about execution of criminal judgments under this
Law.
9. To perform
other tasks and powers under this Law.
Article 14. Tasks and powers of criminal judgment execution
agencies of military zones
1. To assist
commanders of military zones in managing and directing the execution of
criminal judgments in their military zones or equivalent zones:
a/ Providing
professional instructions on and examine the execution of criminal judgments;
b/ Managing
prisons of military zones;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To receive
criminal judgment execution decisions of competent courts; to complete
procedures and dossiers and lists of persons subject to prison sentence for
reporting and request to competent agencies or persons for decision.
3. To request
competent courts to consider and decide on the suspension of the serving of
prison sentences and reduction of the duration of serving prison sentences.
4. To
participate in executing the death sentence; to manage inmates employed in
detention work under this Law.
5. To issue
certificates of complete serving of sentence according to their competence.
6. To settle
complaints and denunciations about criminal judgment execution under this Law.
7. To perform
other tasks and powers under this Law.
Article 15. Tasks and powers of criminal judgment execution
agencies of district-level police offices
1. To assist
chiefs of district-level police offices in managing and directing the execution
of criminal judgments in their respective districts:
a/ Providing
professional instructions on the execution of criminal judgments according to
their competence for commune-level People's Committees; directing and examining
commune-level police offices in their assistance for commune-level People's
Committees in performing the tasks of executing criminal judgments under this
Law:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To receive
criminal judgments and judgment execution decisions and related documents,
compile dossiers of execution of criminal judgments and transfer them to
commune-level People's Committees for execution of sentences of non-custodial
reform, residence ban, ban from holding certain positions, practicing certain
professions or performing certain jobs, deprivation of certain civil rights,
probation and suspended sentences under this Law.
3. To escort
for judgment execution persons subject to prison sentence who are on bail or
allowed to postpone or suspend the serving of sentences.
4. To
directly manage inmates employed in custody houses.
5. To hand
judgment execution decisions to persons subject to prison sentence who are held
in custody houses and report them to criminal judgment execution agencies of
provincial-level police departments.
6. To compile
dossiers and make reports to criminal judgment execution agencies of
provincial-level police departments for request to the criminal judgment
execution management agency of the Ministry of Public Security to issue
decisions to send persons subject to prison sentence who arc held in custody
houses or allowed to postpone or suspend the serving of sentences to places in
which they will serve their sentences; to request competent agencies to issue
decisions to pursue persons who shirk serving of their prison sentences.
7. To issue
certificates of complete serving of sentence according to their competence.
8. To decide
to transfer inmates or implement transfer orders of competent agencies or
persons.
9. To settle
complaints and denunciations about criminal judgment execution under this Law.
10. To
perform other tasks and powers under this Law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Prisons,
as agencies executing prison sentences, have the following tasks and powers:
a/ Admitting
inmates and managing the incarceration, education and reformation of inmates;
b/ Notifying
relatives of inmates of the admission of inmates and their serving of
sentences;
c/ Requesting
competent courts to consider reduction of the duration of serving sentences and
suspension of the serving of prison sentences for inmates in accordance with
law;
d/ Carrying
out procedures for requesting amnesty for inmates in accordance with law;
e/
Implementing transfer orders of competent agencies or persons;
f/ Receiving
personal possessions and money voluntarily handed by inmates and relatives of
inmates for judgment execution, transfer them to civil judgment enforcement
agencies of places in which the courts which have conducted first-instance
trial of the cases are based; receiving personal possessions and money from
civil judgment enforcement agencies and handing them to inmates under the Law
on Enforcement of Civil Judgments;
g/ Coordinating
with civil judgment enforcement agencies in providing information and
transferring documents related to inmates sentenced to payment of fines,
confiscation of property and other civil obligations to the places in which
they serve their prison sentences, to the exercise of civil rights and
performance of civil obligations of inmates, to the places of residence of
persons who are granted amnesty, exempted from serving prison sentences or
having completely served their prison sentences, and inmates who have changed
their places of serving prison sentences or who have died;
h/ Issuing
certificates of complete serving of prison sentence and certificates of
amnesty;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
j/ Delivering
foreign inmates under court decisions on the transfer of persons currently
serving prison sentences; admitting, and managing the incarceration, education
and reformation of. Vietnamese inmates who committed crimes and were sentenced
to prison in foreign countries and have been transferred to Vietnam for serving
their sentences; implementing the provisions of this Law on execution of the
expulsion sentence;
k/ Making
statistics and reports on the execution of prison sentences;
l/ Performing
other tasks and powers in accordance with law.
2. Prison
wardens have the following tasks and powers:
a/ Organizing
the performance of tasks and powers of prisons defined in Clause 1 of this
Article;
b/ Issuing
decisions to classify inmates and organize incarceration of inmates according
to their categories:
c/ Deciding
to check, seize and handle articles and documents on the ban list;
d/ Issuing
decisions to transfer inmates for medical examination and treatment,
management, labor and learning purposes;
e/ Issuing
pursuit warrants and coordinating in organizing forces to promptly pursue
inmates escaping from prison.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. A prison
shall be organized as follows;
a/ A prison
has prison departments, incarceration sectors and prison cells, facilities
serving incarceration management, daily living, health care, education and
reformation of inmates; facilities serving work and daily living of officers,
professional army men, noncommissioned officers, soldiers, workers and
employees in the prison;
b/ The
management apparatus of a prison consists of wardens, deputy wardens, heads and
deputy heads of prison departments, team leaders and deputy leaders; officers,
professional army men and non-commissioned officers; soldiers, workers and
employees.
Wardens,
deputy wardens, heads and deputy heads of prison departments, team leaders and
deputy leaders must possess university or higher degrees in public security,
security or law and satisfy other criteria prescribed by the Government.
Article 17. Tasks and powers of detention camps
1. To admit
and manage the incarceration of persons sentenced to death.
2. To
directly manage the incarceration, education and reformation of inmates serving
sentences in detention camps under this Law.
Article 18. Tasks and powers of commune-level People's
Committees in the execution of criminal judgments
Commune-level
People's Committees have the tasks and powers of supervising and educating
persons serving sentences of non-custodial reform, residence ban, probation,
ban from holding certain positions, practicing certain professions or
performing certain jobs, deprivation of certain civil rights or suspended
sentences. Commune-level police offices shall advise and assist commune-level
People's Committees in performing their tasks and powers under this Law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Army units
have the tasks and powers of supervising and educating persons serving
sentences of non-custodial reform, residence ban, ban from holding certain
positions, practicing certain professions or performing certain jobs,
deprivation of certain civil rights or suspended sentences under this Law.
Article 20. Tasks and powers of courts in the execution of
criminal judgments
1. To issue
judgment execution decisions; to decide to set up councils for execution of the
death sentence.
2. To issue
decisions to postpone, suspend or terminate the serving of prison sentences;
exempt from or reduce the duration of the serving of sentences; prolong the
time limit for expulsion; reduce the probation term for persons subject to
suspended sentence.
3. To
consider and permit the receipt of corpses of persons sentenced to death.
4. To send
judgments and decisions to be executed and decisions stated in Clauses 1 and 2
of this Article, and related documents to agencies, organizations and
individuals under this Law.
5. To implement
the regime of making statistics and reports on the execution of criminal
judgments according to their competence and perform other tasks and powers
under this Law.
Chapter III
EXECUTION OF PRISON
SENTENCE
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 21. Decisions to execute prison sentences
1. A judgment
execution decision must clearly indicate the full name and position of the
issuer: the judgment or decision to be executed; name of the agency responsible
for executing the decision; full name, date of birth and place of residence of
the sentenced person; the duration of serving the prison sentence and the
duration of serving additional penalty(ies). In case the sentenced person is on
bail, the decision must clearly state that, within 7 days after receiving the
decision, the sentenced person must be present at the criminal judgment
execution agency of the district-level police office of the place in which
he/she resides or the criminal judgment execution agency of the military zone
in which he/she works.
2. Within 3
working days after issuing a decision to execute a prison sentence and
additional penalty(ies), the issuing court shall send the decision to the
following individuals and agencies:
a/ The
sentenced person;
b/ The
same-level procuracy;
c/ The
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department or
military zone;
d/ The
detention camp in which the sentenced person is held;
e/ The criminal
judgment execution agency of the district-level police office of the place in
which the sentenced person is detained in a custody house or is on bail;
f/ The
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. In case
the person sentenced to prison is currently in detention, within 3 working days
after receiving the judgment execution decision, the detention camp of the
provincial-level police department or the criminal judgment execution agency of
the district-level police office shall hand the judgment execution decision to
such person and report it to the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department. Within 5 working days after receiving the
report, the criminal judgment execution agency of the provincial-level police
department shall complete the dossier and make a list of persons sentenced to
prison for reporting to the criminal judgment execution management agency of the
Ministry of Public Security. In case the person sentenced to prison is
currently held in a detention camp of the Ministry of Public Security, this
detention camp shall hand the judgment execution decision lo such person,
complete the dossier and report it to the criminal judgment execution
management agency of the Ministry of Public Security.
Within 5
working days after receiving the report of the criminal judgment execution
agency of the provincial-level police department or detention camp of the
Ministry of Public Security, the criminal judgment execution management agency
of the Ministry of Public Security shall issue a decision to send the sentenced
person to serve the sentence.
2. In case
the person sentenced to prison is currently held in a detention camp of a
military zone, within 3 working days after receiving the judgment execution
decision, the detention camp shall hand the judgment execution decision to such
person and report it to the criminal judgment execution agency of the military
zone. Within 5 working days after receiving the report, the criminal judgment
execution agency of the military zone shall complete the dossier and make a
list of persons sentenced to prison for reporting to the criminal judgment
management agency of the Ministry of National Defense. In case the person
sentenced to prison is currently held in a detention camp of the Ministry of
National Defense, this detention camp shall hand the judgment execution
decision to such person. complete the dossier and report it to the criminal
judgment execution management agency of the Ministry of National Defense.
Within 5
working days after receiving the report of the criminal judgment execution
agency of the military zone or detention camp of the Ministry of National
Defense, the criminal judgment execution management agency of the Ministry of
National Defense shall issue a decision to send the sentenced person to serve
the sentence.
3. Pending
transfer to a place for serving his/ her prison sentence, the sentenced person
is subject to the regime applicable to inmates.
4. If the
person sentenced to prison is on bail, within 7 days after receiving the
judgment execution decision, he/she must be present at the head office of the
criminal judgment execution agency of the district-level police office or
military zone indicated in the decision. Past this time limit, if he/she docs
not show up, the judicial assistance police or judicial guards shall escort
him/her to serve his/her sentence.
Article 23. Procedures for postponement of the serving of a
prison sentence
1. For a
person sentenced to prison who is on bail, the president of the court which has
issued the judgment execution decision may himself/ herself or at the written
request of the sentenced person or the written request of the same-level
procuracy, the criminal judgment execution agency of the district-level police
office of the place in which such person resides or the criminal judgment
execution agency of the military zone in which such person works, issue a
decision to postpone the serving of the sentence. Such written requests must be
addressed to the court which has issued the judgment execution decision and
enclosed with related papers.
2. Within 7
days after receiving a written request for postponement of the serving of a
prison sentence, the president of the court which has issued the judgment
execution decision shall consider it and make decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ The
sentenced person;
b/ The
same-level procuracy;
c/ The
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department or
military zone;
d/ The
criminal judgment execution agency of the district-level police office of the
place in which the sentenced person resides;
e/ The
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
Article 24. Execution of decisions to postpone the serving of
prison sentences
1. Upon
receiving a court decision to postpone the serving of the sentence, the
criminal judgment execution agency of the district-level police office or the
criminal judgment execution agency of the military zone shall stop carrying out
procedures for sending the sentenced person to serve his/her sentence.
2. The
commune-level People's Committee or the army unit shall manage the person
allowed to postpone the serving of his/her sentence. Such person may not leave
his/her place of residence without consent of the managing commune-level
People's Committee or army unit.
3. The agency
or military unit referred to in Clause 2 of this Article shall report once
every three months on the management of the person allowed to postpone the
serving of his/her sentence to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone for notification to the court
which has issued the postponement decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. If the
sentenced person die while postponing the serving of his/her sentence, his/ her
relatives or the commune-level police office or the agency assigned to manage
him/her shall report his/her death to the criminal judgment execution agency of
the district-level police office or military zone for notification to the court
which has issued the postponement decision for issuing a decision to terminate
the judgment execution and carrying out related procedures.
6. At least 7
days before the expiration of the postponement duration of the serving of a
prison sentence, the president of the court which has decided to postpone the
serving of the prison sentence shall make a written notice and send it to the
sentenced person and the agency referred to in Clause 3, Article 23 of this
Law.
Article 25. Dossiers of sending of sentenced persons to serve
their prison sentences
1. A dossier
of sending of a sentenced person to serve his/her prison sentence must fully
comprise the following papers;
a/ The
legally effective judgment; in case of appellate, cassation or re-opening
trial, the first-instance judgment is also required;
b/ The
decision to execute the prison sentence;
c/ The
decision of the criminal judgment execution management agency to send the
sentenced person to a prison or detention camp or a criminal judgment execution
agency of a district-level police office;
d/ The
personal identification statement of the sentenced person;
e/ A copy of
the passport or paper evidencing the citizenship of the sentenced person who is
a foreigner;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g/ A remark
sheet on the observance of detention regulations by the sentenced person while
being held in temporary detention;
h/ Other
documents related to the execution of the prison sentence.
2. The
criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public
Security, criminal judgment execution management agency of the Ministry of
National Defense, criminal judgment execution agencies of provincial-level
police departments, district-level police offices and military zones shall
complete dossiers referred to in Clause 1 of this Article and organize the
delivery of sentenced persons and their dossiers to prisons, detention camps or
criminal judgment execution agencies of district-level police offices
designated for judgment execution.
Article 26. Admission of persons sentenced to imprisonment
1. The
prisons, detention camps or criminal judgment execution agencies of
district-level police offices designated for judgment execution shall receive
persons sentenced to prison with complete dossiers as prescribed in Article 25
of this Law; the admission must be recorded in a minutes. The admitting
agencies shall immediately give medical checks to the admitted persons to make
their health records.
2. The
admitting agencies shall inform inmates of the following regulations for
compliance:
a/ Taking
only necessary articles in the prison cell; handing unused personal possessions
and cash to the prison, detention camp or the criminal judgment execution
agency of the district-level police office for management. Should an inmate
wish to send cash and personal possessions to a relative or lawful representative
at his/her own expenses, the prison or detention camp or the criminal judgment
execution agency of the district-level police office shall send such cash and
possessions to such person or hand them over directly to such person at the
place in which the inmate serves his/her sentence;
b/ Inmates
are not allowed to use cash and valuable papers in the place in which they
serve their sentences. Inmates may buy food, foodstuffs and other commodities
for their daily needs at the place in which they serve their sentences in the
form of making book entries;
c/ Inmates
are not allowed to bring in the place in which they serve their sentences
articles on the ban list issued by the Ministry of Public Security or the
Ministry of National Defense.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 27. Incarceration of inmates
1. A prison
shall organize inmate incarceration as follows:
a/ Prison
sectors for inmates serving sentences of over 15 years' imprisonment or life
imprisonment and inmates committing dangerous recidivism:
b/ Prison
sectors for incarcerating inmates serving sentences of 15 years or less in
prison, inmates serving sentences of over 15 years" imprisonment which
have been reduced to under 15 years for good rehabilitation records.
2. In prison
sectors referred to in Clause 1 of this Article, the following inmates shall be
held separately:
a/ Female
inmates;
b/ Minor
inmates;
c/ Foreign
inmates;
d/ Inmates
with extremely dangerous infectious diseases;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
f/ Inmates
who repeatedly violate detention regulations.
3. In a
detention camp, inmates specified at Points a and f. Clause 2 of this Article
shall be separately held.
4. Inmates
shall be divided into teams and groups for working, learning and other
activities. Depending on the characteristics of crimes, sentence levels and
personal characteristics of inmates and their rehabilitation records, wardens
of prisons or detention camps shall decide on the classification and transfer
of inmates between prison sectors.
Article 28. Regimes of learning and vocational training and
access to information of inmates
1. Inmates
shall be obliged to learn law and civil education and arc entitled to learn
literacy skills and jobs. Illiterate inmates shall be obliged to learn how to
read and write. Foreign inmates are encouraged to learn Vietnamese. Learning
and job training shall be organized on Saturdays for inmates while they have
days off on Sundays and other holidays prescribed by law. Based on management
and education requirements and length of imprisonment of inmates, prisons,
detention camps and criminal judgment execution agencies of district-level
police offices shall organize teaching for inmates according to programs and
contents prescribed by the Ministry of Education and Training, the Ministry of
Justice, the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense.
2. Inmates
shall be provided with information on current affairs and state policies and
laws.
Article 29. Labor regime of inmates
1. Labor
shall be organized for inmates to suit their age, health and meet management,
education and community integration requirements; they are entitled to days off
on Saturdays, Sundays and public holidays as prescribed by law. They shall work
and learn for 8 hours at most per day. In unexpected or seasonal cases, prison
wardens may ask inmates to work overtime for 2 hours at most per day. Inmates
working overtime or on Saturdays and Sundays are entitled to offsetting days
off or allowances in cash or kind.
2. Female
inmates shall be assigned jobs suitable to their gender, health and age; it is
prohibited to assign them heavy and hazardous jobs on the list of jobs banned
from employment of female laborers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 30. Use of inmates' labor fruits
1.. Inmates'
labor fruits, after deducting costs of supplies and materials and wages paid to
hired workers: power and water charges supplementary meal allowances for heavy
and hazardous jobs in addition to inmates' standard meal expenses paid by the
state budget; pays for working overtime or on holidays; asset depreciation and
expenses for inmate labor management, shall be used for:
a/ Increasing
food rations for inmates;
b/ Forming a
community integration fund to support inmates after completely serving their
prison sentences;
c/
Supplementing the prison's welfare and reward funds;
d/ Rewarding
inmates for good working results;
e/
Re-investing in the prison to fund the organization of labor, education and job
training for inmates.
2. Inmates
may send their allowances earned from working overtime and on holidays and
monetary rewards for good working results to their relatives, deposit them at
their prisons' safekeeping, use them under regulations or receive them back
upon completely serving their prison sentences.
3. The
collection and spending of money generated from work and job learning
activities of inmates is stipulated as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The prison
shall include all expenses specified in Clause 1 of this Article in product
costs:
c/ A report
on revenues from and expenditures for inmate labor in the prison is a general
report on figures, status and results of revenues and expenses arising from the
organization of inmate labor. Prison wardens shall make such general reports
and detailed explanation reports on results of revenues from and expenditures
for inmate labor and send them to the criminal judgment execution management
agency of the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense;
d/ The
criminal judgment execution management agencies of the Ministry of Public
Security and the Ministry of National Defense shall evaluate and approve
reports on results of revenues from and expenditures for inmate labor and
report them to the financial management agencies of the Ministry of Public Security
and the Ministry of National Defense for inclusion in annual budget settlement
reports of the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense
in accordance with law.
Article 31. Procedures for requesting suspension the serving
of prison sentences
1. The
competence to request suspension of the serving of a prison sentence rests
with:
a/ Prisons
and detention camps of the Ministry of Public Security; detention camps of the
Ministry of National Defense;
b/ Criminal
judgment execution agencies of provincial-level police departments and of
military zones;
c/
Provincial-level people's procuracies and military procuracies of military
zones.
2. Competent
agencies in the places in which inmates are serving their sentences referred to
in Clause 1 of this Article shall compile dossiers to request suspension of the
serving of prison sentences and send them to competent courts for consideration
and decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Suspension
of the serving of a prison sentence for trial according to cassation or
reopening procedures shall be decided by persons who have lodged protests or by
courts of cassation or re-opening level.
Article 32. Execution of decisions to suspend the serving of
prison sentences
1.
Immediately after issuing a decision to suspend the serving of a prison sentence,
the issuing court shall send this decision to the following individuals and
agencies:
a/ The person
allowed to suspend the serving;
b/ The agency
requesting the suspension, the prison, detention camp or criminal judgment
execution agency of the district-level police office of the place in which the
person concerned is serving his/her prison sentence;
c/ The
criminal judgment execution agency of the district-level police office or the
commune-level People's Committee of the place in which the person concerned
will come to reside or the army unit assigned to manage such person;
d/ The
same-level procuracy:
e/ The court
that issued the judgment execution decision;
f/ The
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The
prison, detention camp or criminal judgment execution agency of the
district-level police office directly managing the person allowed to suspend
the serving of his/her prison sentence shall deliver such person to the
commune-level People's Committee of the place in which he/she comes to reside
or to the army unit assigned to manage such person; his/her relatives are
obliged to receive such person.
The
commune-level People's Committee or the army unit assigned to manage the person
allowed to suspend the serving of his/her prison sentence shall monitor and
supervise such person and consider and allow him/her to leave his/her place of
residence or workplace.
4. The
resumption of the serving of a prison sentence by a person allowed to suspend
such serving is as follows:
a/ At least 7
days before the expiration of the suspension duration, the criminal judgment
execution agency of the district-level police office of the place in which the
person concerned resides shall notify this to such person, ordering him/her to
show up at the place to serve his/her prison sentence on prescribed time. Past
this 7-day time limit from the expiration of the suspension duration, should
the person concerned not show up at the prison, detention camp or criminal
judgment execution agency of the district-level police office lo continue
serving his/ her prison sentence without a plausible reason, the head of the
criminal judgment execution agency of the district-level police office or
military zone shall decide to escort him/her to serve his/her sentence;
b/ For a
person allowed to suspend the serving of his/her prison sentence on account of
a serious disease and whose health conditions are difficult to assess, the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department of
the place in which such person resides or the criminal judgment execution
agency of the military zone in which the army unit assigned to manage such
person is based shall seek provincial-level or military zone-level medical
examination. If the examination result shows that such person's health has been
rehabilitated, the criminal judgment execution agency of the district-level
police office or military zone shall take him/her to serve his/her prison
sentence and notify such to the president of the court which has issued the
suspension decision;
c/ In the
suspension duration, if the person allowed to suspend the serving of his/her
prison sentence commits a serious violation of law or there is a ground to
believe that he/she may escape, the commune-level People's Committee of the
place in which he/she resides or the army unit assigned to manage him/her shall
notify the criminal judgment execution agency of the district-level police
office of the place in which such person resides or the criminal judgment
execution agency of the military zone in which the army unit assigned to manage
such person is based for further notification to the president of the court
which has issued the suspension decision. Within 3 working days after receiving
the notice, the president of the court which has issued the suspension decision
shall consider and issue a decision to terminate the suspension and send it to
the criminal judgment execution agency of the district-level police office or
military zone for escorting such person to serve his/her sentence.
if the person
allowed to suspend the serving of his/her prison sentence escapes, the criminal
judgment execution agency of the provincial-level police department or the
criminal judgment execution agency of the military zone shall issue a pursuit
warrant and join in organizing the pursuit.
5. If the
person allowed to suspend the serving of his/her prison sentence dies, the
commune-level People's Committee of the place in which such person resides or
the army unit assigned to manage such person shall notify the criminal judgment
execution agency of the district-level police office or military zone for
further notification to the court which has issued the suspension decision and
the court which has issued the judgment execution decision. Within 3 working
days after receiving the notice, the president of the court which has issued
the judgment execution decision shall issue a decision to terminate the
judgment execution and send it to the agencies specified at Points b, c, d and
c. Clause 1 of this Article and to the court which has issued the suspension
decision.
Article 33. Procedures for reduction of the duration of
serving prison sentences
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Agencies
competent to request reduction of the duration of serving prison sentences shall
compile dossiers and send them to provincial-level People's Courts and military
courts of military zones in which the inmates concerned are serving their
sentences for consideration and decision. A dossier of request comprises:
a/ A copy of
the judgment: for consideration of reduction of the sentence from the second
time on, a copy of the judgment execution decision is required instead;
b/ Written
request of the competent agency for the reduction:
c/ Monthly,
quarterly, biannual and annual assessment results of the serving of the prison
sentence; commendation decisions or certificates of the inmate's merits issued
by competent agencies;
d/ The
conclusion of a provincial- or military zone- or higher-level hospital on the
illness, for inmates suffering a dangerous disease;
e/ A copy of
the decision to reduce the duration of serving the prison sentence, for inmates
who have been granted a reduction.
3. Within 15
days after receiving a dossier of request for reduction of the duration of
serving the prison sentence, the provincial-level People's Court of the place
or the military court of the military zone in which the inmate is serving his/
her sentence shall hold a meeting to consider the request and notify in writing
such meeting to the same-level procuracy, which shall appoint a procurator to
attend the meeting. In case a dossier needs to be supplemented, the time limit
for holding a meeting shall be counted from the date of receiving the
supplemented dossier.
4. Within 3
working days after issuing a decision to reduce the duration of serving the
prison sentence, the court shall send this decision to the person concerned,
the requesting agency, the same-level procuracy, the immediate superior
procuracy, the court which has issued the judgment execution decision and the
provincial-level Justice Department of the place in which such court is based.
Article 34. Procedures for exemption from the serving of
prison sentences
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ A copy of
the legally effective judgment;
b/ The
written request of the competent procuracy;
c/ The
inmate's petition for exemption from serving the prison sentence;
d/ The
inmate's statement on the merit or great merit he/she has made, certified by a
competent agency, for inmates who have recorded merits or great merits, or the
conclusion of a provincial-or military zone- or higher-level hospital on the
illness of the inmate, for inmates suffering a dangerous disease.
2. Within 15
days after receiving a dossier, the competent court shall hold a meeting to
consider the request and notify in writing such meeting to the same-level
procuracy, which shall appoint a procurator to attend the meeting. In case a
dossier needs to be supplemented, the time limit for holding a meeting shall be
counted from the date of receiving the supplemented dossier.
3. Within 3
working days after issuing a decision to exempt from the serving of the prison
sentence, the issuing court shall send this decision to the exempted person,
the requesting procuracy. the immediate superior procuracy, the same-level
criminal judgment execution agency, the court which has issued the judgment
execution decision, the commune-level People's Committee of the place in which
such person resides or the army unit managing such person, and the
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
4.-Immediately
after receiving the exemption decision, the prison, detention camp or criminal
judgment execution agency of the district-level police office shall carry out
procedures to set free such person and report the result to the superior
criminal judgment execution management agency or criminal judgment execution
agency.
Article 35. Transfer of inmates
1. A
procedure-conducting agency or person shall, when requiring transfer of an
inmate, send a written request to the criminal judgment management agency, the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department of
the place in which the requesting procedure-conducting agency or person is
based or works for requesting the competent criminal judgment execution agency
specified in Clause 2 of this Article to issue a transfer order. Upon receiving
the transfer request, the competent criminal judgment execution agency shall
issue an order to transfer the inmate.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ The head
of the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public
Security shall issue transfer orders with respect to inmates in prisons and
detention camps of the Ministry of Public Security;
b/ The head
of the criminal judgment execution management agency of the Ministry of National
Defense shall issue transfer orders with respect to inmates in prisons and
detention camps of the Ministry of National Defense; heads of criminal judgment
execution agencies of military zones shall issue transfer orders with respect
to inmates currently serving their sentences in prisons and detention camps of
military zones:
c/ Heads of
criminal judgment execution agencies of provincial-level police departments
shall issue transfer orders with respect to inmates currently serving sentences
in detention camps or to inmates directly managed by criminal judgment
execution agencies of district-level police offices.
3. In case of
transfer of inmates for education and reformation or medical examination and
treatment or incarceration management, wardens of prisons, wardens of detention
camps or heads of criminal judgment execution agencies of district-level police
offices shall issue transfer orders.
4. A transfer
order must have the following details:
a/ Agency,
full name, position and rank of the issuer;
b/ Full name,
date of birth, registered place of residence of the inmate to be separated,
his/ her date of arrest, crime, duration and place of serving the prison
sentence;
c/ Purpose
and length of transfer;
d/ Agency,
full name, position and rank of the person to receive the transferred inmate;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Wardens of
prisons, wardens of detention camps or heads of criminal judgment execution
agencies of district-level police offices shall check, deliver and make a
minutes of the delivery and receipt of the transferred inmate and record it in
the monitoring book. The length of transfer shall be included in the period of
serving the prison sentence, except for inmates who escape during the time of
transfer. The criminal judgment execution agency of the provincial-level police
department of the place or the criminal judgment execution agency of the
military zone with the procedure-conducting agency or person requesting the
transfer shall receive, escort and manage the transferred inmate during the
time of transfer.
6. In case
the transferred inmate needs to be taken out of the place in which he/she is
serving his/her sentence, the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department or military zone receiving such inmate must
ensure meal and lodging for him/her under law during the time of transfer.
Pursuant to the transfer order, the detention camp or custody house in the
place of the investigative, prosecution or trial agency requesting the transfer
shall manage the transferred inmate.
7. In case
the transferred inmate is not taken out of the place in which he/she is serving
his/ her prison sentence, the prison, the detention camp or the criminal
judgment execution agency of the district-level police office shall provide
meal and lodging for and manage such inmate when the agency or person receiving
the transferred inmate does not work with him/her.
8. At the
expiration of the transfer duration, the agency receiving the transferred inmate
shall send a notice to the criminal judgment execution management agency of the
Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense and the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department or
military zone and deliver the transferred inmate to the prison, detention camp
or district-level criminal judgment execution agency for further serving
his/her sentence. If needing to extend the transfer duration, it shall request
extension of the transfer duration; the transfer duration and extension of this
duration must not be longer than the remainder of the sentence served by the
transferred inmate.
Article 36. Commendation of inmates
1. While
serving his/her prison sentence, an inmate who properly observes prison rules
and regulations, makes achievements in work or records merits shall be
commended and rewarded in one or more of the following forms:
a/ Praise:
b/ Reward in
cash or in kind;
c/ Increase
of the number of telephone conversations and meetings with relatives, the
number of receipt and quantities of presents.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 37. Handling of cases of run-away inmates
1. When an
inmate escapes, the prison or detention camp, the criminal judgment execution
agency of the provincial-level police department or district-level police
office or the criminal judgment execution agency of the military zone shall
promptly organize pursuit for such inmate. Past 24 hours from the time of
detecting that an inmate has escaped, if the pursuit is still in vain, the
warden of the prison or detention camp of the Ministry of Public Security or
the Ministry of National Defense, the head of the criminal judgment execution
agency of the provincial- level police department or military zone shall issue
a pursuit warrant and coordinate the pursuit.
Every case of
escape must be recorded in a minutes and subject to deterrent measures,
investigation and handling under the criminal procedure law.
2. When a
run-away inmate surrenders himself/herself, the agency receiving him/her shall
make a minutes and handle him/her according to its competence or deliver
him/her to the nearest criminal judgment execution agency for handling under
law.
Article 38. Handling of violating inmates
1. While
serving his/her prison sentence, an inmate violating prison regulations or
committing an illegal act shall be disciplined in any of the following forms:
a/ Reprimand;
b/ Caution;
c/
Confinement to a disciplinary room for up to 10 days.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Wardens of
prisons, wardens of detention camps or heads of criminal judgment execution
agencies of district-level police offices shall issue decisions to discipline
inmates and insert these decisions in their files.
3. If the
violation of an inmate show signs of a crime failing under the investigating
power of the warden of the prison or detention camp, the warden of the prison
or detention camp shall issue a decision to institute a criminal case and carry
out investigative activities under law; if such violation does not fall under
his/her investigating power, the warden shall notify it to a competent
investigative agency.
4. Inmates
shall pay compensations for property damage, loss or destruction caused by
them.
Article 39. Notification of the situation of serving of
sentences; collaboration of inmates' families, agencies, organizations and
individuals in educating and reforming inmates
1. Prisons
and detention camps of the Ministry of Public Security and the Ministry of
National Defense, criminal judgment execution agencies of provincial-level
police departments and military zones shall biannually notify the situation of
the serving of sentences by inmates to their relatives.
2. Prisons,
detention camps and criminal judgment execution agencies of district-level
police offices shall coordinate with families of inmates, local
administrations, agencies, organizations and individuals in paying attention to
and encouraging inmates to actively learn, work and reform themselves in order
to enjoy the Slate's clemency; support education and job training activities
for inmates and prepare necessary conditions for their community integration
after they completely serve their sentences.
Article 40. Release of inmates
1. Two months
before an inmate finishes his/ her prison sentence, the prison or detention camp
of the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense or the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department or
the military zone shall notify the criminal judgment execution agency of the
district-level police office, the commune-level People's Committee of the place
and the agency or organization in which such person w ill return to reside and
work, and the agency receiving the inmate during transfer. Such a notice must
state the result of serving of the prison sentence, additional penalty(ies)
which the inmate still has to serve, and other relevant information necessary
for the consideration, arrangement and building of a normal life for such
person.
In case the
inmate, upon finishing his/her prison sentence, does not know where to live,
the prison or detention camp of the Ministry of Public Security or the Ministry
of National Defense or the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department shall request the commune-level People's
Committee of the place in which the inmate serves his/her sentence or another
agency or organization to receive such person.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. During the
time of transfer of an inmate from the place of serving his/her sentence for
assistance in investigation, prosecution or trial activities, if the term of
his/her prison sentence expires, the competent agency specified in Clause 2 of
this Article shall issue a certificate of complete serving of the prison
sentence to such inmate and notify it to the agency receiving such person and
related agencies. The agency receiving the transferred inmate shall immediately
release him/her; pay meal and travel allowances for him/her to go to the place
of serving his/her sentence to carry out related procedures. The agency issuing
the certificate of complete serving of prison sentence shall deal with related
procedures, obligations, rights and interests of the transferred person under
Clause 2 of this Article.
4. Upon
finishing his/her prison sentence, a foreign inmate shall be granted a
certificate of complete serving of prison sentence and may stay at an
accommodation establishment designated by the criminal judgment management
agency pending completion of exit procedures.
5. Pensions
and social insurance allowances shall be paid to persons who finish their
prison sentences under the law on social insurance.
6. The agency
which has issued a certificate of complete serving of prison sentence or
amnesty certificate shall send it to the national judicial record center, the
court which has issued the judgment execution decision, the agency responsible
for executing additional penalty(ies) and the agency specified in Clause 1 of
this Article, and send a written notice to (he agency responsible for enforcing
the civil part of the criminal judgment or decision.
Article 41. Execution of decisions to receive persons
currently serving prison sentences
1. Execution
of decisions to receive persons currently serving prison sentences overseas to
Vietnam to serve their sentences:
a/ When
receiving a decision to execute the decision to receive a person currently
serving a prison sentence from overseas to Vietnam to serve such sentence, the
judicial assistance police shall receive such person and deliver him/her to a
prison under a decision of the criminal judgment execution management agency of
the Ministry of Public Security;
b/ The regime
of incarceration management, education and reformation, consideration of
reduction of prison sentences, release and amnesty applicable to delivered
persons currently serving prison sentences complies with this Law and other
relevant laws.
2. Execution
of decisions to transfer persons currently serving prison sentences in Vietnam
to overseas:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The
judicial assistance police shall escort the transferred person to the place and
at the time as agreed upon in writing by competent authorities of Vietnam and
the transfer-requesting country.
Section 2. REGIMES OE MEAL, CLOTHING, ACCOMMODATION, DAILY LIVING
AND HEALTH CAKE FOR INMATES
Article 42. Regime of meal and accommodation for inmates
1. Inmates
shall be provided with prescribed rations of rice, green vegetable, meat, fish,
sugar, salt, fish sauce, food seasonings and fuel. For inmates doing heavy and
hazardous jobs as prescribed by law, their food rations shall be increased. On
holidays prescribed by law, inmates will have additional food but not exceeding
five times the standard rations for normal days.
Based on
requirements of ensuring the health of inmates during incarceration, work and
learning at the places of serving their sentences, the Government shall
prescribe specific food rations suitable to economic and budget conditions and
market price fluctuations. Wardens of prisons, wardens of detention camps and
heads of criminal judgment execution agencies of district-level police offices
may decide to swap food rations to meet practical needs in order to ensure that
inmates cat up their food rations.
2. In
addition of food rations prescribed in Clause 1 of this Article, inmates may
use their presents and money to afford more food but not higher than three
times the monthly food ration per inmate.
3. Inmates
shall be provided with hygienic food and drink. Cooking for inmates shall be
done by inmates themselves under the supervision and examination of the prison
or detention camp or the criminal judgment execution agency of the
district-level police office.
Inmate
kitchens shall be equipped with necessary utensils for cooking food, boiling
water and dividing food to inmates according to standard rations.
4. Inmates
shall live in communal prison cells, excluding those who must be separately
held under Points d, e and f, Clause 2, Article 27 of this Law. The minimum
sleeping area per inmate is 2 square meters (m2). For an inmate having a small
child to nurse, he/she must have a sleeping area of at least 3 m2.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Inmates shall
be provided with uniform clothing, face towels, blankets, mats, mosquito nets,
hats and soap. Female inmates shall be additionally provided with necessary
articles for women hygiene. Working inmates shall be provided with labor
protection outfits and, depending on specific working conditions, additional
labor protection tools as necessary. The Government shall detail this Article.
Article 44. Regime of physical exercise, sports and cultural
and art activities of inmates
1. Inmates
may participate in physical exercise, sports, cultural and art activities, read
books, listen to radio and watch television suitable to the conditions of the
places in which they serve their sentences.
Each prison
department may have a library, playing and sports grounds and equipped with a
public-address system and each communal prison cell be equipped with a color
television set.
2. The timing
of physical exercise, sports, cultural and art activities, reading books,
listening to radio and watching television complies with prison regulations.
Article 45. Regimes toward female inmates who are pregnant or
nursing children under 36 months old
1. Pregnant
female inmates, unless they are allowed to postpone the serving of prison
sentences, shall be placed in reasonable cells, are entitled to regular or
irregular maternity checks and medical care when necessary; they are entitled
to a shorter working time and a food and drink regime suitable to their health.
2. Pregnant
female inmates are entitled to maternity leave before and after delivery under
the Labor Code. During maternity leave, they shall be provided with food
rations as prescribed by assistant doctors or doctors, as well as food and.
necessary items for nursing their babies. Female inmates nursing children under
36 months old shall be given appropriate time to care for and nurse their
children.
3. Prisons,
detention camps and criminal judgment execution agencies of district-level
police offices shall carry out procedures to request birth registration for
inmates' children. Commune-level People's Committees of the places in which
inmates serve their sentences shall register and grant birth certificates to
these children.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. A prison
shall organize a nursery outside the incarceration sector to care for and rear
children of inmates who are under 36 months old or children of inmates who are
36 months or older pending admission to social relief center.
Article 46. Regime of meetings with relatives and receipt of
presents
1. Inmates
may meet their relatives once a month for no more than one hour, or three hours
in special cases. Commended inmates may meet their relatives one more time a
month. Inmates who properly observe prison regulations or record merits may
meet their spouses in a private-room for not more than 24 hours. When a
representative of an agency or organization or another individual requests to
meet an inmate, the warden of the prison or detention camp or the head of the
criminal judgment execution agency of the district-level police office shall
consider and settle the request.
Prisons,
detention camps and criminal judgment execution agencies of district-level
police offices shall arrange places for inmates to meet their relatives and
representatives of agencies or organizations or other individuals.
2. When
meeting their relatives and representatives of agencies or organizations or
other individuals, inmates may receive letters, cash and articles, except those
on the ban list. For cash, inmates shall deposit it with their prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of the district-level
police office for management. The management and use of articles and cash of
inmates comply with Points a and b. Clause 2. Article 26 of this Law.
3. Inmates
may receive cash and articles from their relatives twice a month, in addition
to the receipt prescribed in Clause 2 of this Article. Prisons, detention camps
and criminal judgment execution agencies of district-level police offices shall
receive cash and articles sent to inmates from their relatives and open, check
and handle them under law.
4. In order
to meet inmates, relatives of inmates shall bring with them visit books or
visit applications certified by the commune-level People's Committee or police
office of the place in which they reside or by the agency or organization at
which they work or study. Prisons, detention camps and criminal judgment
execution agencies of district-level police offices shall inform relatives of
inmates of regulations on visits to inmates. Relatives of inmates shall observe
these regulations.
5. Procedures
for visiting foreign inmates:
a/ A relative
of a foreign inmate shall file an application with the criminal judgment
execution management agency. Such application must be written in Vietnamese and
certified by the diplomatic mission or consular office of the country of which
the applicant is a citizen or the Vietnam-based representative office of the
international organization in which the applicant works. If the relative of a
foreign inmate is Vietnamese, such application must be certified by the
commune-level People's Committee of the place in which the relative resides;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Consular
visits to and contacts with foreign inmates comply with treaties to which the
Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.
The Ministry
of Public Security shall assume the responsibility for, and coordinate with the
Ministry of National Defense and the Ministry of Foreign Affairs in detailing
this Clause.
Article 47. Regime of correspondence of inmates
1. Inmates
may send 2 letters a month; in case of urgency, they may send a telex. Wardens
of prisons or detention camps and heads of criminal judgment execution agencies
of district-level police offices shall examine and censor letters and telegrams
sent and received by inmates.
2. Inmates
may have domestic telephone conversations with their relatives once a month for
not more than 5 minutes each. Wardens of prisons or detention camps and heads
of criminal judgment execution agencies of district-level police offices shall
consider and decide to allow inmates to have telephone conversations and
organize the control of this form of communication.
3. Inmates
shall pay for their communication prescribed in Clauses 1 and 2 of this
Article.
Article 48. Regime of medical care for inmates
1. Inmates
are entitled to the disease prevention and tight regime. Prisons, detention
camps and criminal judgment execution agencies of district-level police offices
shall coordinate with district-level health centers or military hospitals of
the places in which the prisons, detention camps and criminal judgment
execution agencies of district-level police offices are based to organize
medical checks for inmates.
2. Sick or
injured inmates shall be examined and treated at health stations of their
prisons or detention camps or at district-level medical treatment centers. An
inmate who suffers a serious disease or an injury beyond the treatment
capability of these establishments shall be transferred to a provincial-level
medical treatment establishment, a military hospital or a central hospital for
treatment. Prisons, detention camps and criminal judgment execution agencies of
district-level police offices shall notify relatives of inmates or their lawful
representatives for joining in treating and caring for such inmates. Their
food, medicine and health restoration regimes shall be prescribed by medical
treatment establishments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. For an
inmate suspected of suffering a mental disease or another disease which
deprives him/her of perception or act control capacity, his/ her prison,
detention camp or the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department shall request the provincial-level court of
the place or the military court of the military zone in which the inmate serves
his/her sentence to seek mental medical assessment. If the assessment concludes
such inmate suffers a mental disease or another disease which deprives him/her
of perception or act control capacity, the president of the provincial-level
court of the place or the military court of the military zone in which the
inmate serves his/ her sentence shall issue a decision to send him/ her to a
specialized clinic for compulsory medical treatment. The time of compulsory
medical treatment shall be included in the duration of serving the prison
sentence.
4. A
drug-addicted inmate shall be detoxified by his/her prison.
5. Funds for
medical examination and treatment, drug detoxification and building and
arrangement of separate medical treatment rooms for inmates in medical
treatment establishments shall be paid by the State.
Article 49. Handling of cases of deceased inmates
1. When an
inmate dies in the prison, detention camp or criminal judgment execution agency
of the district-level police office or a state-owned medical treatment
establishment, such agency or establishment shall promptly notify the case to
the district-level investigation agency and people's procuracy of the place or
the military investigation agency and procuracy of the military zone in which
the inmate dies for identifying the cause of his/her death. The prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of the district-level
police office shall carry out death declaration procedures and notify the
relatives or lawful representative of the deceased inmate before carrying out
the funeral. For an inmate who dies in a medical treatment establishment, such
establishment shall make a death certificate and send it to the prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of the district-level
police office.
When a
foreign inmate dies, the warden of his/her prison shall promptly notify such to
the provincial-level investigation agency and people's procuracy of the place
or the military investigation agency and procuracy of the military zone in
which the inmate dies for identifying the cause of his/her death, and
concurrently to the criminal judgment execution management agency and the
Vietnamese Ministry of Foreign Affairs for notification to the representative
mission of the country of which the deceased is a citizen. After obtaining
permission of a competent agency, the prison shall organize a funeral for the
foreign inmate.
2. Within 24
hours after notifying a relative or lawful representative of the deceased
inmate and obtaining permission of a competent agency. the prison, detention
camp or criminal judgment execution agency of the district-level police office
shall organize the cremation or burial in the ground, depending on geographical
conditions and local customs and practices, and notify it to the court which
has issued the judgment execution decision. Within 3 working days after
receiving the notice, the court which has issued the judgment execution
decision shall issue a decision to terminate the termination of the serving of
prison sentence and send it to a relative of the deceased and the prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of the district-level
police office in which the inmate died, the provincial-level Justice Department
of the place in which the court which has issued the termination decision is
based. The commune-level People's Committee of the place in which the inmate
died shall coordinate with the prison, detention camp or criminal judgment
execution agency of the district-level police office in burying the deceased
and managing his/her grave. Burial expenses shall be covered by the Slate.
3. In case
the relative or lawful representative of the deceased inmate makes a petition
for receiving the corpse, bone ash or remains of the deceased and bear all
related costs, the prison, detention camp or criminal judgment execution agency
of the district-level police office may consider and accept such petition,
unless there is a ground to believe that such would affect security, order and
environmental sanitation. The receipt of the remains shall be considered and
decided after three years from the date of burial. For a foreign inmate, the
receipt of his/her corpse, bone ash or remains shall be considered and decided
by the criminal judgment execution management agency.
4. If an
inmate who dies in prison already paid compulsory social insurance premiums or
enjoyed retirement pension, the survivorship regime shall be settled under the
Law on Social Insurance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 50. Scope of application
Minor inmates
shall serve their sentences under this Section and other provisions not
contrary to those of this Section; when reaching 18 years, they shall be put
under the incarceration management and education regime applicable to adult
inmates.
Article 51. Regime of management, education, literacy
learning, job training and work
1. Minor
inmates shall be incarcerated under a separate regime suitable to their health,
gender and personal characteristics.
2. Prisons
shall teach minor inmates in literacy skills, law and jobs suitable to (heir
age. educational level, sender and health in order to prepare their community
integration after they finish their prison sentences. It is compulsory for
minor inmates to finish primary education and lower secondary education and
learn jobs.
3. Minor
inmates shall work in separate areas and do jobs suitable to their age; shall
not do heavy or dangerous jobs or work in contact with hazardous substances.
Article 52. Regime of food, clothing and cultural, art and
recreation activities
1. Minor
inmates shall be provided with standard food rations like adult inmates and
additional meat and fish not exceeding 20% of standard rations.
2. In
addition to clothing and personal articles like adult inmates, each minor
inmate shall be provided with extra uniform clothing and other-personal
articles under prison regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 53. Regime of meeting and correspondence with
relatives
Minor inmates
may meet their relatives three times at most a month, each lasting for not more
than three hours, or 24 hours in special cases. They may contact via telephone
their relatives four times at most a month, each lasting for not more than 10
minutes, under the supervision of prison officers, and pay for these telephone
calls.
The State
encourages relatives of minor inmates to pay attention to, visit, send
educational books, notebooks and learning equipment and physical exercise,
sports, playing and recreation equipment for these inmates.
Chapter IV
EXECUTION OF THE DEATH
SENTENCE
Article 54. Decision to execute the death sentence
1. The
president of the court which has conducted the first-instance trial shall issue
a decision to execute the death sentence. Such decision must clearly indicate
the date of issuance, full name and position of the issuer; the judgment or
decision to be executed; the full name, date of birth and place of residence of
the sentenced person.
2. Within 3
working days after issuing a decision lo execute the sentence, the court shall
send it lo the following agencies:
a/ The
same-level procuracy and criminal judgment execution agency;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ The
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
Article 55. Decision to form a death sentence execution
council
1.
Immediately after issuing a decision to execute the death sentence, the
president of the issuing court shall send a written request to the chairman of
the same-level procuracy and the head of the criminal judgment execution agency
of the provincial-level police department or military zone to appoint
representatives to the death sentence execution council.
2. Within 7
days after issuing the execution decision, the president of the issuing court
shall issue a decision to form a death sentence execution council chaired by
the president or vice president of the court. A decision to form a death
sentence execution council must clearly indicate the date of issuance, full
name and position of the issuer: ground for issuing the decision; and full
names and positions of council members.
Article 56. Tasks and powers of a death sentence execution
council
1. A death
sentence execution council has the following tasks and powers:
a/ To decide
the plan and prepare conditions to ensure the execution;
b/ To examine
conditions on the person to be executed as required by the Penal Code and the
Criminal Procedure Code; to issue a decision to postpone the execution and
report it to the president of the court having issued the execution decision,
if the sentenced person is ineligible for execution;
c/ To request
related agencies and organizations to provide information and documents
necessary for the execution; to request the people's armed forces unit,
agencies and organizations to assist in assuring safety for the execution when
necessary;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e/ To notify
the execution result to the criminal judgment execution management agency;
f/ To
dissolve after fulfilling its tasks.
2. The
chairman of the death sentence execution council shall hold a meeting to
announce decisions related to the execution, decide on the lime of execution:
contents to be kept secret: conditions to ensure the implementation of the
execution plan: and the burial location in case receipt of the corpse is
disallowed or there is no petition for receipt of the corpse. The meeting must be
recorded in a minutes to be included in the death sentence execution dossier.
Death
sentence execution dossiers shall be managed by criminal judgment execution
agencies of provincial-level police departments or military zones.
Article 57. Regime of incarceration management, food, living,
clothing, daily activities, sending and receipt of letters, articles and cash,
meeting with relatives, and medical care
The regime of
incarceration management, food, living, clothing, daily activities, sending and
receipt of letters, articles and cash, meeting with relatives, and medical care
complies with the law on temporary detention.
Article 58. Postponement of execution of the death sentence
1. A death
sentence execution council may decide to postpone execution of the death
sentence in the following cases:
a/ The
sentenced person falls into a case specified in Article 35 of the Penal Code;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/
Immediately before the execution, the sentenced person reports new
circumstances of the crime.
2. When
deciding to postpone execution of the death sentence, the council must make a
minutes clearly indicating the hour, date and place of execution; full names
and positions of the council members; and reason for the postponement. The
minutes must be signed by all council members and inserted in the death
sentence execution dossier and reported to the president of the court which has
issued the execution decision, the chairman of the provincial-level or military
zone-level procuracy and the provincial-level or military zone-level criminal
judgment execution agency.
3. Judicial
assistance police or judicial security guards shall escort and deliver the
person whose execution is postponed to the detention camp for continued
incarceration. The delivery and receipt of the person whose execution is
postponed shall be recorded in a minutes.
4. Cases of
postponed execution under Point a, Clause 1 of this Article comply with the
provisions of the Criminal Procedure Code.
For cases of
postponed execution under Points b and cs Clause 1 of this Article, when the
reason for postponement no longer exists, the president of the court which has
issued the execution decision shall request the death sentence execution
council to proceed with the execution. In case of change of a council member,
the president of the court which has issued the execution decision shall decide
on the addition of the council member or form a death sentence execution
council under Article 55 of this Law.
Article 59. Form and sequence of execution of the death
sentence
1. The death
sentence shall be executed by lethal injection. The process of lethal injection
shall be stipulated by the Government.
2. Prior to
execution, the death sentence execution council shall examine the personal
identification statement, fingerprint sheet and personal history records of the
person to be executed: in case the person to be executed is a female, the
council shall examine all documents related to conditions for non-execution as
prescribed by the Penal Code.
3. Prior to
being taken out for execution, the sentenced person shall be given food and
drink, write letters and have his/her messages recorded for sending to his/her
relatives.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Pursuant
to the death sentence execution decision and request of the death sentence
execution council, the judicial assistance police or judicial security guards
shall escort the person to be executed to the working place of the death
sentence execution council:
b/ At the
request of the death sentence execution council, a professional officer of the
people's police or army shall press the fingerprints, check the personal
identification statement and fingerprint sheet and compare them with related
dossiers and documents; take photo and video-record the process of carrying out
the procedures of taking the fingerprints, checking and making a minutes; and
report checking results to the death sentence execution council;
c/ The
chairman of the death sentence execution council shall announce the death
sentence execution decision, the non-protest decision of the President of the
Supreme People's Court and the non-protest decision of the Chairman of the
Supreme People's Procuracy, the decision of the Judges* Council of the Supreme
People's Court rejecting the protest of the President of the People's Supreme
Court or the Chairman of the Supreme People's Procuracy, the decision of the
State President rejecting the petition for death sentence commutation.
Immediately
after the chairman of the death sentence execution council announces the
decisions, the judicial assistance police or judicial security guards shall
hand over these decisions to the person to be executed for reading. If such
person does not know Vietnamese or cannot read these decisions, the death
sentence execution council shall appoint a person to read or translate these
decisions to such person. The process of announcing and reading the decisions
shall be photographed, video and audio recorded for filing;
d/ By the
order of the chairman of the death sentence execution council, professional
officers of the provincial-level or military zone-level criminal judgment
execution agency shall execute the sentence and report the result to the
council chairman;
e/ By the
order of the chairman of the death sentence execution council, a forensic
medicine doctor shall determine the conditions of the executed person and
report the result to the council;
f/ The death
sentence execution council shall make a minutes of the execution; report on the
process and result of the execution to the Supreme People's Court, the Supreme
People's Procuracy, the criminal judgment management agency, the
provincial-level or military zone-level criminal judgment execution agency for
carrying out death declaration procedures at the commune-level People's
Committee of the place in which the execution is carried out:
g/ The
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department or
military zone shall preserve the corpse of the executed person, organize burial
and draw a map of the grave. The commune-level People's Committee of the place
in which the execution was carried out shall coordinate with the criminal
judgment execution agency of the provincial-level police department or military
zone in the burial and management of the grave of the executed person;
h/ Within 3
days after the execution is carried out, the criminal judgment execution agency
of the provincial-level police department or military zone shall inform it to
relatives of the executed person, except for the case specified in Clause 1,
Article 60 of this Law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 60. Settlement of requests for receipt of corpses and
remains of executed persons
1. The
settlement of the receipt of the corpse is as follows:
a/ Prior to
the execution, a relative or lawful representative of the sentenced person
shall make a petition and have it certified by the commune-level People's
Committee of the place of his/her residence then send it to the president of
the court which has conducted the first-in stance trial for settling the
receipt of the corpse of the person to be executed for burial; if the sentenced
person is a foreigner, such petition must be certified by a competent agency or
a Vietnam-based representative mission of the country of which the sentenced
person is a citizen, and be translated into Vietnamese. Such petition must
clearly indicate the full name and address of the person to receive the corpse;
his/her relationship with the sentenced person and commitments to ensure
security, order and environmental sanitation requirements and to pay all
arising expenses;
b/ The
president of the court which has conducted the first-instance trial shall
notify in writing the petitioner of the permission to receive the corpse or the
rejection if there is a ground to believe that receipt of the corpse would
affect security, order and environmental sanitation. If the sentenced person is
a foreigner, the president of the court which has conducted the first-instance
trial shall notify its decision to the Vietnamese Ministry of Foreign Affairs
for notification to a competent agency or a Vietnam-based representative mission
of the country of which the sentenced person is a citizen;
c/
Immediately after the execution is carried out, the criminal judgment execution
agency of the provincial-level police department or military zone shall notify
it to the petitioner to come to receive the corpse for burial. The delivery and
receipt of the corpse shall be carried out within 24 hours after the
notification and recorded in a minutes signed by the delivering and receiving
persons; past this time limit, if the petitioner fails to receive the corpse,
the criminal judgment execution agency of the provincial-level police
department or military zone shall bury it.
2. In case
the receipt of the corpse is rejected or relatives of the executed person make
no petition for receipt of the corpse for burial, the criminal judgment
execution agency of the provincial-level police department or military zone
shall organize the burial. Past 3 years after the date of execution, relatives
or lawful representative of the executed person may make a petition and have it
certified by the commune-level People's Committee of the place of his/her
residence then send it to the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department of the place or the criminal judgment
execution agency of the military zone in which the execution was carried out
for permission to receive the remains. Such petition must clearly indicate the
full name and address of the person to receive the remains, relationship with
the executed person: and commitments to meet security, order and environmental
sanitation requirements and to pay all arising expenses. Within 7 days after
receiving the petition the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department or military zone shall consider and settle
it.
If the
executed person is a foreigner, the petition must be certified by a competent
agency or a Vietnam-based representative mission of the country of which the
sentenced person is a citizen, and be translated into Vietnamese. Such petition
shall be considered and decided by the criminal judgment management agency.
Chapter V
EXECUTION OF SUSPENDED
SENTENCE, CAUTION PENALTY AND NON-CUSTODIAL REFORM SENTENCE
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 61. Decision to execute a suspended sentence
1. A decision
to execute a sentence must clearly indicate the full name of the issuer; the
judgment or decision to be executed; name of the agency responsible for the
execution; full name, date of birth and place of residence of the person
subject to the suspended sentence; the imprisonment sentence and probation term
to be served by such person; additional penalty (ies); the commune-level
People's Committee or army unit assigned to supervise and educate such person.
2. Within 3
working days after issuing the judgment execution decision, the court shall
send it to the following individuals and agencies:
a/ The person
subject to the suspended sentence;
b/ The
same-level procuracy;
c/ The
criminal judgment execution agency of the district-level police office of the
place in which the person concerned resides or the criminal judgment execution
agency of the military zone in which such person works;
d/ The
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
Article 62. Execution of decisions to execute suspended
sentences
1. Within 3
working days after receiving the judgment execution decision, the criminal
judgment execution agency of the district-level police office or military zone
shall summon the person subject to the suspended sentence or a lawful
representative of the minor subject to the suspended sentence to the head
office of the criminal judgment execution agency to determine the time by which
such person must be present at the commune-level People's Committee of the place
in which such person resides or the army unit for which such person works, and
he/she shall commit to serve the sentence, and to compile a judgment execution
dossier. Such dossier comprises:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The
decision to execute the suspended sentence;
c/ Commitment
of the person subject to the suspended sentence. If such person is between full
14 years and under 16 years old, his/her commitment must be certified by
his/her lawful representative;
d/ Other
documents related to the judgment execution.
2. Within 7
days after summoning the person subject to the suspended sentence or a lawful
representative of such person, the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone shall deliver the judgment
execution dossier to the commune-level People's Committee or army unit assigned
to supervise and educate such person.
3. Three days
before the expiration of the probation term, the commune-level People's
Committee or army unit assigned to supervise and educate the person subject to
the suspended sentence shall hand the judgment execution dossier to the
criminal judgment execution agency of the district-level police office or
military zone for consideration and grant of a certificate of complete serving of
the probation term. This certificate shall be sent to the person subject to the
suspended sentence, the commune-level People's Committee or army unit assigned
to supervise and educate such person, the court which has issued the judgment
execution decision and the provincial-level Justice Department of the place in
which such court is based.
Article 63. Tasks of commune-level People's Committees, army
units assigned to supervise and educate persons subject to suspended sentence
1. The
commune-level People's Committee assigned to supervise and educate a person
subject to the suspended sentence has the following tasks and powers:
a/ To receive
the dossier and organize supervision and education of such person;
b/ To assign
a person to directly supervise and educate such person;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ To praise
such person for marked improvement or a great merit;
e/ To allow
or disallow such person to leave the place of residence under this Law and the
residence law:
f/ To
collaborate with the family of such person and the agency or organization at
which he/she works or studies in supervising and educating him/her;
g/ To compile
a dossier of request for consideration of the reduction of the probation term
and send it to an agency to make such request as defined in Clause 1, Article
66 of this Law;
h/ To give
written remarks and file them in the book of monitoring the serving of sentence
of such person when he/she moves to another locality;
i/ To make
statistics and report to a competent criminal judgment execution agency on
results of judgment execution:
j/ To
sanction according to its competence or request competent agencies to sanction
under law administrative violations committed by such person;
k/ To settle
complaints and denunciations related to the execution of the suspended sentence
under this Law.
2. The
commune-level police office chief shall advise and assist the commune-level
People's Committee in performing the tasks defined in Clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 64. Obligations of a person subject to suspended
sentence
1. To
strictly observe his/her commitment on abidance by law. fulfill all civil
obligations, regulations of the place of residence or workplace; to actively
work or learn; to serve all additional penalties and fulfill the compensation
obligation.
2. To be
present at the request of the commune-level People's Committee assigned to
supervise and educate him/her.
3. To declare
his/her temporary absence when leaving the place of residence for one or more
days.
4. Every
quarter, during the probation term, to submit a self-remark report on his/her
observance of law to the person in charge of supervising and educating him/her;
if going away from the place of residence for three to six months, to get
remarks of the commune-level police office of the place in which he/she comes
to stay and submit them to the commune-level People's Committee assigned to
supervise and educate him/her.
Article 65. Work and learning of persons subject to suspended
sentence
1. A person
subject to a suspended sentence who is a cadre, civil servant, public employee,
military officer, professional serviceman, noncommissioned officer, soldier,
defense worker, police worker or another employee, if allowed to continue
working at an agency or organization, shall be given a job which meets
supervision and education requirements, receive a pay and other benefits
suitable to the job he/she performs, and this working duration shall be
included in his/ her working or service time under law.
2. During the
probation term, a person subject to a suspended sentence falling outside the
cases specified in Clause 1 of this Article shall be assisted by the
commune-level People's Committee in finding a job.
3. A person
subject to a suspended sentence, if admitted by a general education or
vocational education institution, is entitled to all benefits under regulations
of such institution.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 66. Procedures for reduction of the probation term
1. When a
person subject to a suspended sentence meets all conditions for reduction of
the probation term under the Penal Code, the criminal judgment execution agency
of the district-level police office or military zone shall compile a dossier
and request the district-level people's court of the place in which such person
resides or the military court of the region in which such person works, for
consideration and decision. A dossier of request comprises:
a/ A copy of
the judgment. In case of consideration of the second-time reduction of the
probation term, a copy of the suspended sentence execution decision is required
instead:
b/ A written
request for reduction of the probation term, made by the commune-level People's
Committee or army unit assigned to supervise and educate the person subject to
the suspended sentence;
c/ The
commendation decision or certificate of merit issued by a competent agency, for
those who have received commendation or made a great merit;
d/ A copy of
the decision to reduce the probation term, for those whose probation term was
already reduced.
2. Within 15
days after receiving a dossier of request for reduction of the probation term,
a competent court shall hold a meeting to consider the request and notify in
writing such meeting to the same-level procuracy, which shall appoint a
procurator to attend. If the dossier needs to be supplemented at the request of
the court, the time limit for holding such meeting shall be counted from the
date of receipt of the supplemented dossier.
3. Within 3
working days after issuing a decision to reduce the probation term, the court
shall send it to the person concerned, the requesting agency, the same-level
procuracy, the immediate superior procuracy, the court which has issued the
suspended prison sentence and the provincial-level Justice Department of the
place in which such court is based.
Article 67. Criticism of persons subject to suspended
sentence
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Criticism
shall be recorded in a minutes to be included in the suspended sentence
execution dossier, and reported to the criminal judgment execution agency of
the district-level police office or military zone.
Article 68. Supplementation of suspended sentence execution
dossiers
1. The
commune-level People's Committee or army unit assigned to supervise and educate
a person subject to a suspended sentence shall add to the execution judgment
dossier the following documents:
a/ Its
decision to assign a person(s) to directly supervise and educate such person:
b/ Written
remarks of the person directly supervising and educating such person on the
latter's observance of obligations;
c/ Written
self-remarks of such person on his/ her performance of the law abidance
obligation; if such person faced criticism under Article 67 of this Law, a
self-criticism paper and the minutes of the criticism meeting are required;
d/ In case
the probation term was reduced, a court decision is required;
e/ Other
relevant documents.
2. The
commune-level People's Committee or army unit assigned to supervise and educate
a person subject to suspended sentence shall deliver the suspended sentence
execution dossier to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone under Clause 3, Article 62 of
this Law. The delivery and receipt of such dossier shall be recorded in a
minutes to be included in the dossier.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. If a
person subject to a suspended sentence changes his/her place of residence
within a district, town or provincial city, the commune-level People's
Committee shall notify the criminal judgment execution agency of the
district-level police office to deliver his/her suspended sentence execution
dossier to the commune-level People's Committee of the place in which such
person comes to reside, for supervision and education.
If a person
subject to a suspended sentence changes his/her place of residence to another
district, town or provincial city, the criminal judgment execution agency of
the district-level police office shall deliver his/her suspended sentence
execution dossier to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office of the place in which such person comes to reside,
for judgment execution under Article 62 of this Law, and notify in writing the
same-level people's court and procuracy thereof.
2. Should a
person subject to a suspended sentence change his/her workplace within a
military zone, the army unit shall notify the criminal judgment execution
agency of the military zone to deliver his/her criminal judgment dossier to the
army unit in which he/she comes to work, for supervision and education.
Should a
person subject to a suspended sentence change his/her place of residence to
another military zone, the criminal judgment execution agency of the military
zone shall deliver his/her judgment execution dossier to the same-level
criminal judgment execution agency of the place in which he/she comes to work,
for judgment execution under Article 62 of this Law, and notify in writing the
regional military court and military procuracy thereof.
Should a
person subject to a suspended sentence no longer work in the army, the criminal
judgment execution agency of the military zone shall deliver his/her judgment
execution dossier to the criminal judgment execution agency of the district-level
police office of the place in which he/she resides, for judgment execution
under Article 62 of this Law.
Article 70. Responsibilities of families of persons subject
to suspended sentence
1. Families
of persons subject to suspended sentence shall collaborate with commune-level
People's Committees and assigned persons in supervising and educating these
persons: and notify the results of serving of the sentences by these persons to
the assigned commune-level People's Committees upon request.
2. To pay
compensations and fulfill other civil obligations for damage caused by minor
persons subjected to suspended sentence under court judgments or decisions.
3. To be
present at criticism meetings on the persons subject to suspended sentence at
the request of commune-level People's Committees assigned to supervise and
educate these persons.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 71. Execution of the caution penalty
1. The
caution penalty shall be immediately executed at the hearing as pronounced by
the court.
2. Within 7
days after the judgment becomes legally effective, the court which has
conducted the first-instance trial shall send the judgment to the person
subject to the caution penalty, the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone, the commune-level People's
Committee of the place or the army unit in which he/she resides or works, and
the provincial-level Justice Department of the place in which the court is
based.
3. Criminal
judgment execution agencies of district-level police offices or military zones
shall conduct supervision and make statistics and reports under this Law.
Section 3. EXECUTION OF NONCUSTODIAL REFORM SENTENCE
Article 72. Non-custodial reform sentence execution decisions
1. A judgment
execution decision must clearly indicate the full name of the issuer; the
judgment to be executed; the full name, date of birth and place of residence of
the sentenced person; the non-custodial reform sentence term; additional
penalty(ies); the name of the agency in charge of execution; the commune-level
People's Committee or army unit assigned to supervise and educate the sentenced
person.
2. Within 3
working days after issuing a judgment execution decision, the court shall send
the decision to the following individual and agencies:
a/ The
sentenced person;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ The
criminal judgment execution agency of the district-level police office of the
place in which the sentenced person resides or the criminal judgment execution
agency of the military zone in which such person works;
d/ The
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
Article 73. Procedures for execution of non-custodial reform
sentence execution decisions
1. Within 3
working days after receiving a judgment execution decision, the criminal
judgment execution agency of the district-level police office or military zone
shall summon the sentenced person to its head office for determining the time
for the latter to be present at the commune-level People's Committee or army
unit assigned to supervise and educate him/ her and to commit to serve the
sentence, and for compiling a judgment execution dossier. Such a dossier
comprises:
a/ The
legally effective judgment;
b/ The
judgment execution decision;
c/ The
commitment of the sentenced person;
d/ Other
documents related to the judgment execution.
2. Within 7
days after summoning the sentenced person, the criminal judgment execution
agency of the district-level police office or military zone shall deliver
his/her dossier to the commune-level People's Committee or army unit assigned
to supervise and educate him/her.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 74. Tasks of commune-level People's Committees or
army units assigned to supervise and educate sentenced persons
1. The commune-level
People's Committee assigned to supervise and educate a sentenced person has the
following tasks and powers:
a/ To receive
his/her dossier and organize the supervision and education of the sentenced
person;
b/ To assign
a person to directly supervise and educate the sentenced person;
c/ To request
the sentenced person to fulfill his/her obligations; to take educational and
preventive measures when he/she shows signs of law violation;
d/ To commend
the sentenced person for his/ her improvements or merits;
e/ To permit
the sentenced person to be absent from his/her place of residence under this
Law and the law on residence;
f/ To
coordinate with a civil judgment execution agency in deducting part of the
sentenced person's incomes under a court decision for remittance into the state
budget;
g/ To
collaborate with the family of the sentenced person or agency or organization
in which he/she works or learns in supervising and educating him/her;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
i/To give a
written assessment on the process of the serving of the sentence by the
sentenced person and include it in the monitoring book when he/she moves to
another place;
j/ To make
statistics and send reports to a competent criminal judgment execution agency
on judgment execution results;
k/ To
sanction according to its competence or propose a competent agency to sanction
under law administrative violations committed by the sentenced person;
l/ To settle
complaints or denunciations about judgment execution under this Law.
2. The
commune-level police chief shall advise and assist the commune-level People's
Committee in organizing the performance of the tasks specified in Clause 1 of
this Article.
3. The army
unit assigned to supervise and educate the sentenced person has the tasks and
powers specified at Points a, b. c, d, e, f, g, h, i and j, Clause 1 of this
Article.
Article 75. Obligations of a sentenced person
1. To
seriously realize his/her commitments on law observance, fulfillment of all
civil obligations, compliance with internal rules and regulations of his/her
place of residence or workplace; to actively work and learn; to serve all
additional penalties and fulfill the obligations to pay damages and to remit
the deducted part of his/her incomes under a court ruling.
2. To show up
him/herself at the request of the commune-level People' Committee which is
assigned lo supervise and educate him/her.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. To submit
once every 3 months a written self-assessment of the serving of his/her
sentence to the person directly supervising and educating him/her in law
observance. In case of absence from his/her place of residence for between 3
and 6 months, to get a written assessment of the commune-level police office of
the place in which he/she stayed and submit it to the commune-level People's
Committee assigned to supervise and educate him/her.
Article 76. Work and learning of sentenced persons
1. A
sentenced person who is a cadre, civil servant, public employee, military
officer or professional serviceman, non-commissioned officer, soldier, defense
worker, public security worker or laborer, if allowed to continue working in an
agency or organization, shall be assigned to a job which meets supervision and
education requirements and objectives and is entitled to salary and other
benefits suitable to his/her job and have the period of performing this job
included in his/her working or service time under law.
2. A
sentenced person who is admitted by a general or vocational education
institution is entitled to benefits under regulations of such institution.
3. A
sentenced person who does not fall into the cases specified in Clauses 1 and 2
of this Article shall be assisted by the commune-level People's Committee of
the place in which he/ she serves his/her sentence in seeking employment.
4. A
sentenced persons who is eligible under law for preferential treatment
applicable to people with meritorious services to the revolution or social
insurance benefits may continue enjoying such benefits and preferential
policies provided for by law.
Article 77. Procedures for reduction of sentence term
1. When a
sentenced person satisfies all conditions for reduction of a sentence term as
specified in the Penal Code, the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone shall compile a dossier to
request the district-level people's court or the regional military court of the
place in which the sentenced person resides or works to consider and decide on
the reduction. Such a dossier comprises:
a/ A copy of
the legally effective judgment. In case of consideration for sentence term
reduction for the second time on, a copy of the judgment execution decision is
required instead;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ A
commendation decision or certificate of merit issued by a competent agency to
the sentenced person in case he/she has been commended or recorded a merit;
d/ The
written conclusion of a provincial-, military zone- or higher-level hospital on
the illness of the sentenced person in case he/she suffers a dangerous disease:
e/ A copy of
the sentence term reduction decision in case the sentenced person has already
been granted a reduction.
2. Within 15
days after receiving a sentence term reduction request dossier, a competent
court shall hold a meeting to consider the sentence term reduction and notify
in writing such meeting to the same-level procuracy, which shall send a
procurator to attend the meeting. In case the dossier needs to be supplemented
at the request of the court, the time limit for holding a meeting shall be
counted from the date of receipt of the supplemented dossier.
3. Within 3
working days after issuing a sentence term reduction decision, the court shail
send this decision to the sentenced person, the sentence term
reduction-requesting agency, the same-level procuracy, the immediate superior
procuracy, the court which has issued the judgment execution decision and the
provincial-level Justice Department of the place in which such court is based.
Article 78. Procedures for exemption from serving sentences
1. The
district-level people's procuracy or regional military procuracy of the place
in which a sentenced person resides or works shall consider and. at its own
initiative or the request of the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone, compile a dossier to request the
court at the same level to consider exemption from serving the sentence. Such a
dossier comprises:
a/ A copy of
the legally effective judgment;
b/ The
written request of the procuracy;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ A petition
of the sentenced person or his/ her lawful representative for exemption from
serving the sentence;
e/ A written
certification of a competent agency that the sentenced person has recorded a
great merit or conclusion of a provincial-, military zone- or higher level hospital
on the illness of the sentenced person in case he/she suffers a dangerous
disease.
2. Within 15
days after receiving a dossier specified in Clause 1 of this Article, the
competent court shall hold a meeting to consider the exemption and notify in writing
such meeting to the same-level procuracy, which shall send a procurator to
attend the meeting. In case the dossier needs to be supplemented at the request
of the court, the time limit for holding a meeting shall be counted from the
date of receipt of the supplemented dossier.
3. Within 3
working days after issuing a decision on the exemption, the court shall send
the decision to the person enjoying the exemption, the same-level procuracy,
the immediate superior procuracy, the court which has issued the judgment
execution decision, the criminal judgment execution agency at the same level,
the communc-lcvel People's Committee or army unit assigned to supervise and
educate the sentenced person and the provincial-level Justice Department of the
place in which the issuing court is based.
Article 79. Criticisms of sentenced persons
In case a
sentenced person had breached his/ her judgment execution obligation specified
in Article 75 of this Law and has been admonished twice or more but still
re-commits the breach, the commune-level People's Committee assigned to
supervise and educate him/her shall coordinate with the managing agency or
organization and the grassroots Vietnam Fatherland Front chapter in holding a
meeting in the community of the place in which the sentenced person resides for
making criticisms against such person. In case the sentenced person works at an
army unit, the criticism shall be made in such army unit.
Criticisms
must be recorded in a minutes to be included in the judgment execution dossier
and reported to the criminal judgment execution agency of the district-level
police office or military zone.
Article 80. Supplementation of judgment execution dossiers
1. The
commune-level People's Committee or army unit assigned to supervise and educate
a sentenced person shall add to his/her judgment execution dossier the
following documents:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ A written
assessment of the sentenced person's performance of his/her obligation, made by
the person assigned to supervise and educate the sentenced person;
c/ A written
self-assessment of the sentenced person's performance of his/her judgment
execution obligation. In case of criticisms made under Article 79 of this Law,
there must be a written self-criticism and a minutes of the criticism meeting;
d/ A court
decision in case the sentence term has already been reduced;
e/ Other
related documents.
2. The
commune-level People's Committee or army unit assigned to supervise and educate
the sentenced person shall deliver the judgment execution dossier to the
criminal judgment execution agency of the district-level police office or
military zone defined in Clause 3, Article 73 of this Law. The handover and
receipt of the dossier shall be recorded in a minutes to be included in the
judgment execution dossier.
Article 81. Responsibilities of families of sentenced persons
1. To
coordinate with commune-level People's Committees and persons assigned to
supervise and educate sentenced persons in supervising and educating these
persons, and notify results of serving of the sentences by such persons to the
commune-level People's Committees upon request.
2. To pay
compensations for damage caused by and fulfill other civil obligations of
sentenced persons being minors under court, judgments or decisions.
3. To attend
meetings to criticize sentenced persons at the request of commune-level
People's Committees assigned to supervise and educate such persons.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
EXECUTION OF RESIDENCE
BAN OR PROBATION SENTENCE
Section I. EXECUTION OF RESIDENCE BAN SENTENCE
Article 82. Procedures for execution of residence ban
sentence
1. Two months
before the expiration of the term of the prison sentence against an inmate
subject to the additional penalty of residence ban, the warden of the prison or
detention camp or the head of the criminal judgment execution agency of the
district-level police office shall notify such in writing the criminal judgment
execution agency of the district-level police office of the place to which such
person will come to reside and of the place in which he/she is banned from
residing and the commune-level People's Committees of the place in which such
person will come to reside and of the place in which he/she is banned from
residing.
2.
Immediately after an inmate subject to the additional penalty of residence ban
completely serves his/her prison sentence, the prison or detention camp or the
criminal judgment execution agency of the district-level police office of the
place in which he/she has served the sentence shall send a certificate of
complete serving of the prison sentence or a copy of the judgment and a copy of
the judgment execution decision to the criminal judgment execution agency of
the district-level police office of the place in which the sentenced person
will come to reside.
3. Within 5
working days after receiving documents specified in Clause 2 of this Article,
the criminal judgment execution agency of the district-level police office of
the place in which the sentenced person will come to reside shall compile and
hand over a residence ban sentence execution dossier to the commune-level
People's Committee of the place in which such person will come to reside. Such
a dossier comprises:
a/ A copy of
the legally effective judgment or the prison sentence execution decision;
b/ A
certificate of complete serving of the prison sentence:
c/ Other
documents related to the judgment execution.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 83. Tasks and powers of commune-level People's
Committees of places in which sentenced persons come to reside
1. A
commune-level People's Committee of the place in which a sentenced person comes
to reside has the following tasks and powers:
a/ To receive
the dossier and organize supervision and education of the sentenced person; to
create conditions for him/her to normally work and learn;
b/ To make a
written assessment of the sentenced person's serving of the residence ban
sentence to be included in the monitoring dossier when he/she changes the place
of residence;
c/ To request
the sentenced person to commit to fulfilling his/her obligations and to fulfill
such obligations; to take educational and preventive measures when such person
shows signs of law violation;
d/ To compile
a dossier to request consideration of exemption from serving the remainder of
the residence ban sentence for the sentenced person, and send it to the
criminal judgment execution agency of the district-level police office;
e/ To make
statistics and report on judgment execution results to a competent criminal
judgment execution agency;
f/ To
sanction according to its competence or request a competent agency to sanction
under law administrative violations committed by the sentenced person:
g/ To settle
complaints and denunciations about judgment execution under this Law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 84. Obligations of persons subject to residence ban
sentence
1. To refrain
from residing in areas in which they are banned from residing; to seriously
realize their commitments on law observance.
2. To show up
themselves at the request of commune-level People's Committees of places in
which they reside.
Article 85. Rights of persons subject to residence ban
sentence
1. To travel
to places in which they are banned from residing when having a plausible reason
and obtaining approval of commune-level People's Committees of these places.
The duration of each sojourn shall be decided by commune-level People's
Committees of places of destination but must not exceed 5 days.
2. To choose
places of residence other than those in which they are banned from residing.
3. To be
considered for exemption from serving the residence ban sentence as provided by
this Law when satisfying all the conditions specified by law.
Article 86. Procedures for exemption from serving the
remainder of the residence ban sentence
1. At the
request of the commune-level People's Committee of the place in which a person
subject to residence ban comes to reside, the criminal judgment execution
agency of the district-level police office shall compile a dossier to request
the court at the same level to consider exemption from serving the remainder of
the residence ban sentence. Such a dossier comprises:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The
written request of the commune-level People's Committee;
c/ The
written request of the criminal judgment execution agency of the district-level
police office;
d/ A petition
of the person subject to residence ban for the exemption;
e/ Other
related documents.
2. Within 15
days after receiving a dossier specified in Clause 1 of this Article, the
competent court shall hold a meeting to consider the exemption and notify in
writing such meeting to the same-level procuracy, which shall appoint a
procurator to attend the meeting. In case the dossier needs to be supplemented
at the request of the court, the time limit for holding a meeting shall be
counted from the date of receipt of the supplemented dossier.
3. Within 3
working days after issuing the exemption decision, the court shall send this
decision to the person enjoying the exemption, the same-level procuracy, the
immediate superior procuracy, the court which has issued the judgment execution
decision, the criminal judgment execution agency at the same level, the
commune-level People's Committees of the place in which such person comes to
reside and of the place in which he/she is banned from residing, and the
provincial-level Justice Department of the place in which the issuing court is
based.
Article 87. Supplementation of residence ban sentence
execution dossiers
1. The
commune-level People's Committee of the place in which a sentenced person
resides shall add to his/her residence ban sentence execution dossier the
following documents;
a/ A written
assessment of the process of the serving of the residence ban sentence:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ Other
related documents.
2. The commune-level
People's Committee of the place in which the sentenced person resides shall
hand over the residence ban sentence execution dossier to the criminal judgment
execution agency of the district-level police office under Clause 4, Article 82
of this Law. The dossier handover and receipt shall be recorded in a minutes to
be included in the dossier.
Article 88. Responsibilities of commune-level People's
Committees of places in which sentenced persons are banned from residing
When becoming
aware of the presence of a person subject to residence ban in its locality, the
commune-level People's Committee shall check and make a minutes on his/her
breach and compel him/her to leave the locality, except the case specified in
Clause 1, Article 85 of this Law, and then notify such to the commune-level
People's Committee of the place in which he/ she resides.
Section 2. EXECUTION OF PROBATION SENTENCE
Article 89. Procedures for execution of probation sentence
1. Two months
before the expiration of the term of the prison sentence against an inmate
subject to the additional penalty of probation, the warden of the prison shall
notify such in writing the criminal judgment execution agency of the
district-level police office and the commune-level People's Committee of the
place in which the inmate comes to reside for serving the probation sentence.
2. After an
inmate subject to the additional penalty of probation completely serves the
prison sentence, the prison shall hand over the person subject to probation
together with copies of the judgment and judgment execution decision, the
certificate of complete serving of the prison sentence, written assessment of
results of the serving of the prison sentence and related documents to the
criminal judgment execution agency of the district-level police office at the
office of the commune-level. People's Committee of the place in which such
person will come to reside. The criminal judgment execution agency of the
district-level police office shall immediately hand over such person to the
commune-level People's Committee for control and education.
Within 5
working days after receiving the sentenced person, the criminal judgment
execution agency of the district-level police office shall compile and deliver
a probation sentence execution dossier to the commune-level People's Committee.
Such a dossier comprises:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The
certificate of complete serving of the prison sentence;
c/ A minutes
on the handover of the person subject to probation;
d/ Documents
on the process of the serving of the prison sentence and other related
documents.
3. Three days
before the expiration of the probation term, the commune-level People's Committee
shall deliver the judgment execution dossier to the criminal judgment execution
agency of the district-level police office for granting a certificate of
complete serving of the probation sentence. Such certificate shall be sent to
the sentenced person, the commune-level People's Committee of the place in
which he/ she resides, the court which has issued the judgment execution
decision and the provincial-level Justice Department of the place in which the
certificate-granting criminal judgment execution agency is based.
Article 90. Tasks and powers of commune-level People's
Committees of places in which sentenced persons subject to probation reside
1. A
commune-level People's Committee of the place in which a sentenced person
subject to probation resides has the following tasks and powers:
a/ To receive
the sentenced person and the probation sentence execution dossier; to organize
control and education of the sentenced person; to create conditions for him/her
to normally work and learn in the place of probation; to make a written
assessment of the process of the serving of the sentence to be included in the
monitoring dossier;
b/ To request
the sentenced person to commit to fulfilling his/her obligations and to fulfill
such obligations; to take educational and preventive measures when he/she shows
signs of law violation; to summon him/her when necessary; to grant permission
for him/her to leave the place of probation under Article 93 of this Law;
c/ To make
and send a written assessment of the process of the serving of the sentence to
the criminal judgment execution agency of the district-level police office once
every 3 months;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e/ To
sanction according to its competence or request a competent agency to sanction
under law administrative violations committed by the sentenced person;
f/ To make
statistics and report on judgment execution results to a competent criminal
judgment execution agency;
g/ To settle
complaints and denunciations about judgment execution under this Law.
2. The
commune-level police chief shall advise and assist the commune-level People's
Committee in organizing the performance of the tasks specified in Clause 1 of
this Article.
Article 91. Obligations of persons subject to probation
sentence
1. A person
subject to probation sentence has the following obligations:
a/ To submit
to the control and education by the commune-level People's Committee and local
people; to refrain from leaving the place of probation without permission;
b/ To show up
him/herself and report on his/ her observance of probation rules to the commune-level
People's Committee in the place of probation once in the first week of a month;
c/ To be
present at a prescribed place when summoned by the commune-level People's
Committee or to give a plausible reason in case of absence;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e/ To declare
his/her permitted temporary absence from the place of probation; to show up
him/herself, produce the written permission and register his/her temporary
residence or sojourn with the commune-level police office of the place of
destination under regulations; to return to the place of probation within the
prescribed time limit and show up him/herself to the commune-level People's
Committee. If he/she leaves the place of probation without permission or in
violation of the permission without plausible reasons, that time limit shall
not be included in the probation sentence-serving duration.
2. Persons
subject to probation sentence who intentionally refuse to perform the
obligations specified in Clause 1 of this Article shall, depending on the
nature and severity of their violations, be administratively sanctioned or
examined for penal liability.
Article 92. Rights of persons subject to probation sentence
1. To live
with their families in places of probation.
2. To choose
appropriate jobs, except for occupations, .sectors or jobs which they are
banned from doing or working as specified by law; to enjoy their labor fruits.
3. To freely
travel within communes, wards or townships of probation.
4. To be
considered for exemption from the serving of the remainder of the probation
sentence under Article 95 of this Law.
Article 93. Permission for persons subject to probation
sentence to leave their places of probation
1. When
having a plausible reason, a person subject to probation sentence may be
permitted to leave his/her place of probation. The competence to grant
permission is as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The head
of the criminal judgment execution agency of the district-level police office
shall grant permission for travel within the province of the place of
probation;
c/ The head
of the criminal judgment execution agency of the provincial-level police
department shall grant permission for travel out of the province of the place
of probation.
2. The
duration in which a person subject to probation sentence is permitted to be
absent from the place of probation shall be decided by the person competent to
grant the permission but must not exceed 10 days. In case such person needs
medical treatment, his/her duration of absence from the place of probation may
be equal to the duration of medical treatment at a health establishment.
Article 94. Supplementation of probation sentence execution
dossiers
1. The
commune-level People's Committee of the place of probation shall add to a
probation sentence execution dossier the following documents:
a/ A written
commitment of the person subject to probation sentence;
b/ A written
assessment of the process of the serving of the probation sentence;
c/ The court
decision to exempt from serving the remainder of the probation sentence;
d/ Other
related documents.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 95. Procedures for exemption from the serving of the
remainder of the probation sentence
1. At the
request of the commune-level People's Committee of the place of probation, the
criminal judgment execution agency of the district-level police office shall
compile a dossier to request the court at the same level to consider exemption
from the serving of the remainder of the probation sentence. Such a dossier
comprises:
a/ A copy of
the legally effective judgment: a copy of the prison sentence execution
decision;
b/ The
written request of the commune-level People's Committee of the place of
probation;
c/ The
written request of the criminal judgment execution agency of the district-level
police office;
d/ A petition
of the person subject to the probation sentence for exemption from serving the
sentence;
c/ Other related
documents.
2. Within 15
days after receiving a dossier specified in Clause 1 of this Article, the
competent court shall hold a meeting to consider the exemption and notify in
writing such meeting to the same-level procuracy, which shall appoint a procurator
to attend the meeting. In case the dossier needs to be supplemented, the time
limit for holding a meeting shall be counted from the date of receipt of the
supplemented dossier.
3. Within 3
working days after issuing a decision to exempt from serving the sentence, the
court shall send such decision to the person enjoying the exemption, the
same-level procuracy, the immediate superior procuracy, the court which has
issued the judgment execution decision, the criminal judgment execution agency
at the same level, the commune-level People's Committee in the place of
probation, and the provincial-level Justice Department of the place-in which
the court which has issued the exemption decision is based.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
EXECUTION OF EXPULSION
SENTENCE
Article 96. Expulsion sentence execution decisions
1. In case
expulsion is the principal penalty or an additional penalty while the principal
penalty is a fine, the court which has conducted the first-instance trial shall
issue a judgment execution decision. Such a decision must clearly indicate the
full name and position of the issuer; the judgment to be executed; the full
name, date of birth and place of residence of the sentenced person; additional
penalty(ies); and the name of the agency responsible for executing the
sentence.
2. In case
expulsion is an additional penalty, the judgment execution decision must fully
indicate the principal penalty and the additional penalty, except the case
specified in Clause 1 of this Article.
Article 97. Notification of expulsion sentence execution
1. A court
which issues an expulsion sentence execution decision under Clause 1 of Article
96 of this Law shall promptly send this decision to the criminal judgment
execution agency of the provincial-level police department, the same-level
procuracy and the provincial-level Justice Department of the place in which the
issuing court is based. The criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department shall deliver the judgment execution
decision to the sentenced person and promptly notify such to the Ministry of
Foreign Affairs of Vietnam, the diplomatic representation mission or the
consular office of the country of which the sentenced person is a citizen or
the representative office of the international organization in which he/she
works, and the agency or organization which has guaranteed his/her entry in
Vietnam. In case the sentenced person is in temporary detention, the decision
shall be sent to the detention camp and the criminal judgment execution agency
of the district-level police office in the place of detention for subsequent
delivery to such person.
2. In case an
inmate is subject to the additional penalty of expulsion under Clause 2,
Article 96 of this Law, 2 months before the expiration of the prison sentence
term, the warden of the prison notify in writing to such inmate and the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department of
the place in which the prison is based. The criminal judgment execution agency
of the provincial-level police department shall notify such to the Ministry of
Foreign Affairs of Vietnam, the diplomatic representation mission or the
consular office of the country of which the person subject to the expulsion
sentence is a citizen or the representative office of the international
organization in which he/she works, and the agency or organization which has
guaranteed his/ her entry in Vietnam.
Article 98. Expulsion sentence execution dossiers
1. Criminal
judgment execution agencies of provincial-level police departments shall
compile expulsion sentence execution dossiers.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ A copy of
the legally effective judgment; the expulsion sentence execution decision or a
copy of the prison sentence execution decision in case expulsion is an
additional penalty;
b/ A copy of
the passport or a copy of a valid substitute paper of the sentenced person;
c/ Written
certification of complete serving of other penalties or fulfillment of other
obligations;
d/ Other related
documents.
Article 99. Stay pending exit
1. Pending
his/her exit from Vietnam, a person subject to the expulsion sentence shall
stay in a place designated by the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department.
2. The criminal
judgment execution agency of the provincial-level police department shall send
a person subject to expulsion to an accommodation establishment of the Ministry
of Public Security in case he/she:
a/ Has no
place of permanent residence or temporary residence:
b/ Has
illegally entered the country or committed a serious, very serious or extremely
serious crime;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ Has
committed an illegal act or is believed to be likely to commit an illegal act
pending his/ her exit:
e/ Has
escaped, prepared for escape or otherwise obstructed the execution of the
expulsion sentence;
f/ Has
contracted a particularly dangerous infectious disease specified in the Law on
Prevention and Control of Infectious Diseases;
g/ Wishes to
stay in an accommodation establishment.
3. Procedures
for sending a person subject to the expulsion sentence to an accommodation establishment
are as follows:
a/ In case
he/she is on bail, the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department shall escort him/her to an accommodation
establishment;
b/ In case
he/she is in temporary detention, the detention camp or the criminal judgment
execution agency of the district-level police office of the place of detention
shall, upon receiving the judgment execution decision, hand over him/her to the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department
for escorting him/her to an accommodation establishment:
c/ If the
inmate subject to the additional penalty of expulsion has completely served the
prison sentence, the prison shall hand over him/ her to the criminal judgment
execution agency of the provincial-level police department for escorting
him/her to an accommodation establishment.
4. In case a
person subject to the expulsion sentence dies pending his/her exit from
Vietnam, the designated accommodation establishment or place of stay shall
promptly notify the death to the criminal judgment execution agency of the
provincial level police department, an investigative agency or a competent
procuracy for identifying the cause of the death. The criminal judgment
execution agency of the provincial-level police department shall notify the
death in writing or via telegraph to the court which has issued the expulsion
sentence execution decision, the Ministry of Foreign Affairs of Vietnam, the
diplomatic mission or consular office of the country of which he/she is a
citizen or the representative office of the international organization in which
he/she works and the agency or organization which has guaranteed his/her entry
in Vietnam. After obtaining permission of a competent agency, the criminal
judgment execution agency of the provincial-level police department shall
organize his/her burial. In case his/her relative or lawful representative
requests to receive his/her corpse for burial and bear burial expenses, the
criminal judgment execution agency of the provincial-level police department
shall consider and settle the request.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 100. Handling of cases of run-away persons subject
to the expulsion sentence
1. In case a
person subject to the expulsion sentence escapes, the designated accommodation
establishment or place of stay shall make a minutes thereon and promptly notify
such to the criminal judgment execution agency of the provincial-level police
department of the place in which exists the designated accommodation
establishment or place of stay. Upon receiving such notice, the criminal
judgment execution agency of the provincial-level police department shall
promptly organize the pursuit of the runaway. If the pursuit is in vain, it
shall issue a pursuit warrant within 7 days.
2. If the
run-away person surrenders him/ herself, the receiving agency shall make a
minutes thereon and notify such to the criminal judgment execution agency of
the provincial-level police department for the latter to receive and send
him/her to an accommodation establishment.
Article 101. Compulsion of exit from Vietnamese territory
1. Upon the
expiration of the time limit for a person subject to the expulsion sentence to
leave the Vietnamese territory, the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department shall coordinate with a competent
immigration management agency in checking the personal identity paper of such
person and escort him/her to the place of exit and compel his/her to leave the
Vietnamese territory. Such person may carry along his/her lawful personal
possessions on his/her exit. Within 10 days after completely executing the
expulsion sentence, the criminal judgment execution agency of the
provincial-level police department shall notify the execution to the court
which has issued the judgment execution decision, the same-level procuracy and
the national center for personal judicial records.
2. The court
which has issued the judgment execution decision is competent to decide on
prolongation of the time limit for compelled exit from the Vietnamese territory
of the sentenced person who:
a/ Is
seriously ill or under intensive medical care and therefore unable to move as
certified by a medical agency or a provincial- or higher-level hospital;
b/ Is
currently serving another judgment or performing another obligation under
Vietnam's law; or,
c/ Cannot
leave the Vietnamese territory for a plausible reason as certified by the head
of the criminal judgment execution agency of the provincial-level police
department.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Persons
serving the expulsion sentence shall bear all air, road, railway and sea travel
fares for their exit from the Vietnamese territory. In case such a person is
unable to bear these expenses him/herself, the criminal judgment execution
agency of the provincial-level police department shall coordinate with the
immigration management agency in requesting the diplomatic mission or consular
office of the country of which such person is a citizen or the representative
office of the international organization in which he/she works or the agency or
organization which has guaranteed his/her entry in Vietnam to pay expenses for
sending him/her to his/her country. In case a request has already been made but
such agency or organization still fails to pay expenses and expulsion must be
executed immediately for a national security reason, the head of the criminal
judgment execution agency of the provincial-level police department shall
report such to the criminal judgment execution management agency of the
Ministry of Public Security for decision on use of the slate budget to pay air,
road, railway and sea travel fares for such person.
Chapter VIII
EXECUTION OF THE SENTENCE
OF DEPRIVATION OF CERTAIN CIVIL RIGHTS
Article 103. Procedures for execution of the sentence of
deprivation of certain civil rights
1. Two months
before the expiration of the term of the prison sentence against an inmate
subject to the additional sentence of deprivation of certain civil rights, the
warden of the prison or detention camp, or the head of the criminal judgment
execution agency of the provincial-level police department in case this inmate
serves the sentence at the criminal judgment execution agency of the
district-level police office, shall notify in writing the execution of the
additional penalty to the commune-level People's Committee, the criminal
judgment execution agency of the district-level police office and the
district-level people's procuracy of the place in which this inmate will come
to reside.
2. After an
inmate subject to the additional sentence of deprivation of certain civil
rights completely serves the prison sentence, the prison or detention camp
shall send the certificate of complete serving of the prison sentence and
copies of the judgment and judgment execution decision to the criminal judgment
execution agency of the district-level police office of the place in which this
inmate will come to reside.
3. Within 5
working days after receiving the documents specified in Clause 2 of this
Article, the criminal judgment execution agency of the district-level police
office of the place in which the inmate will come to reside shall compile a
dossier for execution of the sentence of deprivation of certain civil rights
and notify such to the commune-level People's Committee of the locality in
which the inmate comes to reside. Such a dossier comprises:
a/ A copy of
the legally effective judgment; a copy of the prison sentence execution decision;
b/ The
certificate of complete serving of the prison sentence;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. In case a
person subject to the sentence of deprivation of certain civil rights is
allowed to serve a suspended sentence, the court which has issued the judgment
execution decision shall send copies of the judgment and the judgment execution
decision to the criminal judgment execution agency of the district-level police
office. The criminal judgment execution agency of the district-level police
office shall compile a dossier and notify such to the agency in which such
person works or the commune-level People's Committee of the place in which such
person resides.
5. The
criminal judgment execution agency of the district-level police office shall
monitor and supervise the execution of the sentence of deprivation of certain
civil rights under the court judgment. Upon the expiration of the sentence
term, the criminal judgment execution agency of the district-level police
office shall grant a certificate of complete serving of the sentence of
deprivation of certain civil rights. Such certificate shall be sent to the
sentenced person, the commune-level People's Committee of the place in which
he/she resides, the court which has issued the judgment execution decision and
the provincial-level Justice Department of the place in which the
certificate-issuing criminal judgment execution agency is based.
Article 104. Deprivation of the right to elect or stand as
candidates for deputies to a state power agency
1. During the
period of deprivation of the right to elect or stand as a candidate for a
deputy to a state power agency, a sentenced person may neither elect nor stand
as a candidate for a deputy to a state power agency.
2. A
commune-level People's Committee may not include a person subject to
deprivation of the right to elect deputies to a slate power agency in a list of
electors. In case a person whose name has been included in a list of electors
but he/she has the right to election deprived of by a court before the
vote-casting time, the commune-level People's Committee shall delete his/her
name from the list of electors, withdraw his/her elector card and notify such
to the criminal judgment execution agency of the district-level police office.
Article 105. Deprivation of the right to work in state
agencies
1. During the
period of deprivation of the right to work in state agencies, a sentenced
person may neither apply for a job nor continue working in a state agency.
2. In case a
sentenced person who is a cadre, civil servant or public employee in a state
agency is deprived of the right to work in state agencies, the agency in which
he/she works shall issue a decision or request a competent state agency to
issue a decision to compel such person to resign from office or stop working
during the period of deprivation of the right to work in state agencies.
Article 106. Deprivation of the right to serve in people's
armed forces
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. In case a
sentenced person who is a serviceman, civil servant, public employee or defense
worker in the People's Army or who serves in a People's Public Security Force
agency or unit is deprived of the right to serve in people's armed forces, the
unit in which he/she serves or works shall issue a decision or request a
competent agency to issue a decision to compel him/her to leave people's armed
forces.
Chapter IX
EXECUTION OF THE
SENTENCE OF BAN FROM HOLDING CERTAIN POSITIONS, PRACTICING CERTAIN PROFESSIONS
OR PERFORMING CERTAIN JOBS
Article 107. Procedures for execution of the sentence of ban
from holding certain positions, practicing certain professions or performing
certain jobs
1. Two months
before the expiration of the term of the prison sentence against an inmate
subject to the additional sentence of ban from holding certain positions,
practicing certain professions or performing certain jobs, the warden of the
prison or detention camp, or the head of the criminal judgment execution agency
of the district-level police office of the place in which this inmate serves
the prison sentence shall notify in writing the execution of the sentence of
ban from holding certain positions, practicing certain professions or
performing certain jobs to the commune-level People's Committee, the criminal
judgment execution agency of the district-level police office and the
district-level people's procuracy of the place in which this inmate will come
to reside or to the criminal judgment execution agency and the procuracy of the
military zone in which the unit such person will work in is based.
2. Right
after an inmate subject to the additional sentence of ban from holding certain
positions, practicing certain professions or performing certain jobs completely
serves the prison sentence, the prison, detention camp or criminal judgment
execution agency of the provincial-level police department shall send the
certificate of complete serving of the prison sentence and copies of the
judgment and the judgment execution decision to the criminal judgment execution
agency of the district-level police office and the district-level procuracy of
the place in which this inmate will come to reside or to the criminal judgment
execution agency and the procuracy of the military zone in which the unit such
person will work in is based.
3. Within 5
working days after receiving the documents specified in Clause 2 of this
Article, the criminal judgment execution agency of the district-level police
office or military zone shall compile a dossier for execution of the sentence
of ban from holding certain positions, practicing certain professions or
performing certain jobs and notify such in writing to the commune-level
People's Committee of the locality in which the sentenced person will reside.
Such a dossier comprises;
a/ A copy of
the legally effective judgment; a copy of the prison sentence execution
decision;
b/ The
certificate of complete serving of the prison sentence;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. In case a
person subject to an additional penalty of ban from holding certain positions,
practicing certain professions or performing certain jobs is obliged to serve
the principal penalty of caution, fine or non-custodial reform or is allowed to
serve a suspended sentence, the term of the ban on holding certain positions,
practicing certain professions or doing certain jobs shall be counted from the
date the judgment becomes legally effective. The court which has issued the
judgment execution decision shall send copies of the judgment and the judgment
execution decision to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office and procuracy of the place in which such person
will reside or the criminal judgment execution agency and procuracy of the
military zone in which the unit such person will work in is based. Upon
receiving the judgment execution decision, the criminal judgment execution
agency of the district-level police office or military zone shall compile a
dossier and notify such to the agency, organization or army unit in which the
person serving the sentence will work or the commune-level People's Committee
of the place in which such person will reside.
5. The
criminal judgment execution agency of the district-level police office or
military zone shall monitor and supervise the serving of the sentence of ban
from holding certain positions, practicing certain professions or performing
certain jobs under the court judgment. Upon the expiration of the sentence
term, the criminal judgment execution agency of the district-level police
office shall grant a certificate of complete serving of the sentence. Such
certificate shall be sent to the sentenced person, the commune-level People's
Committee of the place in which he/ she resides, the agency, organization or
army unit in which he/she works, the court which has issued the judgment
execution decision and the provincial-level Justice Department of the place in
which the certificate-issuing criminal judgment execution agency is based.
Article 108. Rights and obligations of persons serving the
sentence of ban from holding certain positions, practicing certain professions
or performing certain jobs
1. A person
serving the sentence of ban from holding certain positions, practicing certain
professions or performing certain jobs has the following rights:
a/ To stand
as a candidate for, be appointed or promoted to a position, practice a
profession or do a job not subject to the ban;
b/ To resume
holding a position, practicing a profession or doing a job subject to the ban
after completely serving the sentence;
c/ To be
granted a certificate of complete serving of the sentence upon the expiration
of the sentence term.
2. While
being banned from holding certain positions, practicing certain professions or
performing certain jobs, a sentenced person has the following obligations:
a/ To report
on positions, professions or jobs he/she is banned from holding, practicing or
doing to the agency or organization in which he/ she works and to the
commune-level People's Committee of the place in which he/she resides;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ To refrain
from standing as a candidate for a position subject to the ban;
d/ To show up
him/herself when being summoned by a competent agency in relation to his/her
judgment execution.
Article 109. Responsibilities to execute the sentence of ban
from holding certain positions, practicing certain professions or performing
certain jobs
1. The agency
or organization in which a sentenced person works shall:
a/ Issue a
decision to relieve him/her of a position he/she is banned from holding or
request a competent authority to issue such a decision and publicly notify it
within the agency or organization;
b/ Refrain
from nominating, promoting, appointing or arranging him/her to a position, job
or profession banned to him/her;
c/ Report
judgment execution results to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office or military zone;
d/ Notify the
agency or organization in which he/she is transferred to work of his/her
serving of the sentence. This agency or organization shall comply with Points
a, b and c of this Clause.
2. The
commune-level People's Committee of the place in which a sentenced person
resides shall:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ Report on
judgment execution results to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office;
c/ In case
he/she moves to a new place of residence, notify the commune-level People's
Committee in this place of his/her serving of the sentence. The commune-level
People's Committee the new place of residence shall comply with Points a and b
of this Clause.
Chapter X
EXECUTION OF JUDICIAL
MEASURES
Section I. GENERAL PROVISIONS ON EXECUTION OF JUDICIAL MEASURES
Article 110. Decisions to apply judicial measures
1. Decisions
to apply judicial measures include:
a/ Decisions
of courts or procuracies to apply the measure of compulsory medical treatment;
b/ Judgments
or decisions of courts to apply the measure of sending minor offenders to a reformatory
or educating them in communes, wards or townships.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Within 3
working days after issuing a decision, the issuing agency shall send such
decision to the following individual and agencies:
a/ The person
subject to the judicial measure or his/her lawful representative;
b/ The
same-level procuracy, in case the decision is issued by a court;
c/ The
criminal judgment execution agency of the district-level police office of the
place in which the person subject to the judicial measure resides;
d/ The mental
hospital, in case of compulsory medical treatment:
e/ The agency
which has requested the court or procuracy to apply the measure of compulsory
medical treatment.
Article 111. Principles of execution of judicial measures
1. Compliance
with the Constitution and laws and assurance of the interests of (he State and
the lawful rights and interests of organizations and individuals.
2. Strict
observance of legally effective judgments and decisions by agencies,
organizations and individuals.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Guarantee
of education of and assistance for minor offenders in correcting their errors,
developing healthily and becoming persons useful for the society.
5. Guarantee
of medical treatment and care and functional rehabilitation for persons subject
to the measure of compulsory medical treatment and prevention of their
commission of acts dangerous to the society.
6. Guarantee
of participation of agencies, organizations, individuals and families in
education and reformation of persons subject to judicial measures.
Article 112. Prohibited acts in the execution of judicial
measures
1. Organizing
an escape or escaping from a reformatory; organizing an escape or escaping
while being escorted for execution of judicial measures; rescuing persons being
escorted for execution of judicial measures.
2. Failing to
comply with decisions to apply judicial measures; obstructing or opposing the
implementation of internal rules or regulations on the execution of judicial
measures or decisions or requests of competent agencies or persons in executing
judicial measures.
3. Inciting,
instigating, dragging, enticing, helping or forcing others to violate the law
on execution of judicial measures; infringing upon the life, health, honor,
dignity and assets of persons responsible for executing judicial measures.
4. Giving,
taking or acting as intermediaries for bribes or causing troubles in the
execution of judicial measures; infringing upon the lawful rights and interests
of persons subject to judicial measures.
5. Abusing
ones' positions and powers to request or not to request exemption from the
execution or reduction of the term of judicial measures, postponement or
termination of the execution of judicial measures in contravention of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Falsifying
dossiers or records of execution of judicial measures.
Article 113. Agencies and organizations tasked to execute
judicial measures
1. Mental
hospitals are tasked to execute the measure of compulsory medical treatment.
2.
Reformatories are tasked to execute the measure of sending to a reformatory.
3. People's
Committees of communes, wards or townships are tasked to execute the measure of
education in communes, wards or townships.
Article 114. Tasks and powers of procuracies in executing judicial
measures
1. Tasks and
powers of procuracies in applying and executing judicial measures comply with
the provisions of this Chapter.
2.
Procuracies shall supervise the observance of law by agencies, organizations
and individuals in executing judicial measures under this Law and relevant
laws.
Article 115. Guarantee of conditions for execution of
judicial measures
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The State
encourages agencies, organizations, individuals and families to participate in
educating persons subject to judicial measures in communes, wards, townships or
reformatories.
Section 2. EXECUTION OF THE MEASURE OF COMPULSORY MEDICAL
TREATMENT
Article 116. Competence to request application of the
judicial measure of compulsory medical treatment, dossiers for sending persons
to an establishment for compulsory medical treatment
1. The
competence to request application of the judicial measure of compulsory medical
treatment is as follows:
a/ An agency
which has accepted and is handling a case at the stage of investigation is
competent to request application of the measure by the same-level procuracy;
b/ A prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of a provincial-level
police department at the stage of judgment execution is competent to request
application of the measure by a provincial-level people's court of the place or
the military court of the military zone in which it is based.
2. An agency
requesting application of the judicial measure of compulsory medical treatment
shall compile a dossier for sending a person to an establishment for compulsory
medical treatment. Such a dossier comprises:
a/ A decision
of a procuracy or court to apply the measure of compulsory medical treatment:
b/
Conclusions of a medical examination council;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d/ Other
related documents.
3. A court or
procuracy which has decided at its own initiative to apply the judicial measure
of compulsory medical treatment shall compile a dossier and request an agency
currently handling the case at the stage of investigation or a prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of a district-level police
office at the stage of judgment execution to send the person concerned to an
establishment for compulsory medical treatment.
Article 117. Sending of persons to establishments for
compulsory medical treatment
1. Upon
receiving a decision to apply the measure of compulsory medical treatment, an
agency currently handling a case at the stage of investigation or a prison,
detention camp or criminal judgment execution agency of a district-level police
office shall hand over the person subject to compulsory medical treatment and
his/ her dossier to a mental hospital designated under a procuracy or court
decision, and concurrently send copies of the decision to apply the measure of
compulsory medical treatment to the criminal judgment execution management
agency of the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense.
2. The
designated mental hospital shall receive the person subject to compulsory
medical treatment and his/her dossier, and make a minutes on the handover and
receipt. The agency responsible for sending the person to the mental hospital
shall notify his/her family or relatives of the establishment in which he/she
is medically treated.
Article 118. Medical treatment for persons subject to
compulsory medical treatment
1. Mental
hospitals shall manage and organize medical treatment for persons subject to
compulsory medical treatment and may not discriminate against these persons.
2. During the
period of compulsory medical treatment, relatives of a person subject to
compulsory medical treatment may meet and jointly take care of such person and
shall strictly comply with the mental hospital's regulations on patient visits
and care.
3. In case a
person subject to compulsory medical treatment escapes, the mental hospital
shall make a minutes thereon and promptly notify such to the agency which has
requested application of the measure of compulsory medical treatment and
his/her family for coordination in pursuing and sending him/her back to the
hospital.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 119. Termination of execution of the measure of
compulsory medical treatment
1. When a
person subject to compulsory medical treatment has fully recovered, the
director of the mental hospital shall notify such to the agency which has
requested application of this measure so that the latter requests a medical
examination council to examine such person's illness.
Based on the
conclusion of the medical examination council that such person has fully
recovered, the agency which has requested application of the measure of
compulsory medical treatment shall request the court or procuracy which has
issued the decision to apply the measure to issue a decision to terminate the
execution of this measure.
2. The court
or procuracy which has issued the decision to terminate the execution of the
measure of compulsory medical treatment shall send this decision to the agency
which has requested application of this measure for subsequent notification to
the mental hospital and relatives of the person subject to the measure.
3. After
receiving the termination decision from the court, the agency which has
requested application of the measure of compulsory medical treatment shall come
to receive the person subject to compulsory medical treatment. In case such
decision is issued by a procuracy, upon receiving this decision, relatives of
the person subject to compulsory medical treatment shall come to receive such
person. The handover and receipt must be recorded in a minutes, clearly
indicating the duration of medical treatment at the mental hospital.
Article 120. Handling of cases in which persons subject to
compulsory medical treatment die
1. In case a
person subject to compulsory medical treatment dies, the director of the mental
hospital shall promptly notify such to an investigative agency or the
provincial-level procuracy of the place in which the hospital is based for
identifying the cause of the death and notify it to relatives of the deceased and
agencies specified in Clauses 1 and 3, Article 116 of this Law.
2. After
obtaining permission of competent investigative agency and procuracy, the
hospital shall organize the burial. Burial expenses shall be paid by the state
budget. In case relatives of the deceased wish to receive the corpse for burial
and bear burial expenses, the hospital shall hand over the corpse to them for
burial.
Section 3. EXECUTION OF THE MEASURE OF EDUCATION OF MINORS IN
COMMUNES, WARDS OR TOWNSHIPS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A court
which has issued a judgment or decision to apply the measure of education of a
minor in a commune, ward or township shall send the judgment or decision to
such minor and the criminal judgment execution agency of the district-level
police office of the place in which he/she is educated.
Within 3
working days after receiving the court judgment or decision, the criminal
judgment execution agency of the district-level police office shall send copies
thereof to the commune-level People's Committee and the social organization or
school designated by the court to supervise and educate the minor.
2. The
chairperson of the commune-level People's Committee, the head of the social
organization or the principal of the school designated by the court to
supervise and educate the minor shall:
a/ Compile a
dossier for monitoring and assign a person to directly supervise and educate
the minor;
b/ Summon the
minor subject to supervision and education and invite his/her lawful
representative and the person assigned to directly supervise and educate
him/her to its office to notify the assignment of a person to directly
supervise and educate the minor; the rights and obligations of the minor and
his/her lawful representative; the rights and obligations of the person
directly supervising and educating the minor; and the term of the measure;
c/ In case
the minor changes his/her place of residence or learning, within 3 working days
after he/she moves to a new place, notify such in writing to the criminal
judgment execution agency of the district-level police office for transferring
the supervision and education dossier to the commune-level People's Committee
of the place in which he/she comes to reside, the agency, social organization
or school in which he/she comes to learn. The commune-level People's Committee
in the new locality or the new agency, social organization or school shall
perform the tasks specified in this Law;
d/ Once every
3 months, report to the criminal judgment execution agency of the
district-level police office on the serving of the measure by the minor;
e/ When the
minor has served half of the sentence term and show considerable improvements,
compile a dossier to request the criminal judgment execution agency of the
district-level police office to consider and request a competent court to
terminate the execution of the measure.
3. Within 5
days before the expiration of the term of the measure of education in a
commune, ward or township against the minor, the chairperson of the
commune-level People's Committee, the head of the social organization or the
principal of the school designated by the court to supervise and educate the
minor shall send a written notice enclosed with the dossier to the criminal
judgment execution agency of the district-level police office for granting a
certificate of complete serving of this measure. Upon the expiration of the
term of the measure, the head of the criminal judgment execution agency of the
district-level police office shall grant a certificate and send it to the
minor, the chairperson of the commune-level People's Committee, the head of the
social organization or (he principal of the school designated by the court to
supervise and educate the minor, and the court which has issued the decision to
apply the measure.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. To take
the initiative in meeting these minors in order to identify the causes of,
conditions and circumstances for their offenses and know their feelings and
aspirations, and guide them in properly realizing his/her commitments and
fulfilling other obligations under this Law.
2. To
collaborate with families, schools, Youth Union organizations and related organizations
in the places in which these minors reside or learn in supervising and
educating them.
3. To report
on a monthly basis to chairpersons of commune-level People's Committees, heads
of social organizations and principals of schools who have assigned persons to
directly supervise and educate these minors on the serving of the measure by
these minors; and to promptly propose measures to prevent and handle these
persons when they commit illegal acts.
Article 123. Rights and obligations of minors subject to
education in communes, wards or townships
1. A minor
subject to education in a commune, ward or township has the following rights:
a/ To be
treated without discrimination: to be entitled to assistance and favorable
conditions for their learning, work and entertainment in the community;
b/ To be
considered by a court for ahead-of-time termination of the measure of education
in a commune, ward or township under this Law;
c/ Other
rights provided for by law.
2. A minor
subject to education in a commune, ward or township has the following
obligations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ To submit
to supervision and education by the person assigned to directly supervise and
educate him/her;
c/ To send
once every three months a written self-criticism about the realization of
his/her commitment to the chairperson of the commune-level People's Committee,
the head of the social organization or the principal of the school designated
to supervise and educate him/her. Such written self-criticism must contain
assessments of the person directly supervising and educating him/her:
d/ To ask for
permission of the person directly supervising and educating him/her before
leaving his/her place of residence for more than 30 days.
Section 4. EXECUTION OF THE MEASURE OF SENDING MINOR OFFENDERS
TO A REFORMATORY
Article 124. Procedures for execution of the measure of
sending minor offenders to a reformatory
1. Within 3
working days after issuing a judgment or decision to apply the measure of
sending a minor offender to a reformatory- the court shall send such judgment
or decision to the minor and the criminal judgment execution agency of the
district-level police office of the place in which he/she resides.
2. Within 3
working days after receiving the court judgment or decision, the criminal
judgment execution agency of the district-level police office of the place in
which the minor resides shall report such to the criminal judgment execution
management agency of the Ministry of Public Security for issuance of a decision
to send him/her to a reformatory.
3. Within 3
working days after receiving the report of the criminal judgment execution
agency of the district-level police office, the criminal judgment execution
management agency of the Ministry of Public Security shall issue a decision to
send the minor to a reformatory and send it to the criminal judgment execution
agency of the district-level police office.
4. Within 5
working days after receiving the decision of the criminal judgment execution
management agency of the Ministry of Public Security, the criminal judgment
execution agency of the district-level police office shall compile a dossier
and hand over the minor to the reformatory. Such a dossier comprises:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ The
decision to send the minor to a reformatory:
c/ The
minor's resume certified by the commune-level People's Committee;
d/ The
personal identification statement;
e/ Other
related documents.
5. Upon
receiving the person subject to the measure of sending to a reformatory (below
referred to as pupil), the principal of the reformatory shall examine the
dossier and make a minutes on the handover and receipt. Within 5 working days
after receiving the pupil, the principal of the reformatory shall notify the
receipt of the pupil to his/her parents or lawful representative.
Article 125. Postponement of the serving of the measure of
sending to a reformatory
1. A minor
may be allowed to postpone the serving of the measure of sending to a
reformatory in the following cases:
a/ He/she is
seriously ill, receiving an intensive medical care or physically unable lo move
as certified by a medical treatment establishment or a hospital of district or
higher level;
b/ He/she has
another plausible reason as certified by the head of the criminal judgment
execution agency of the district-level police office,
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. When the
reason for postponement specified in Clause 1 of this Article no longer exists,
the criminal judgment execution agency of the district-level police office
shall notify such to the court for issuance of an execution decision.
Article 126. Handling of cases in which persons subject to
the judicial measure of sending to a reformatory escape
1. In case a
person against whom a decision to apply the measure of sending to a reformatory
has been issued escapes, the criminal judgment execution agency of the
district-level police office of the place in which he/she resides shall issue a
decision lo pursue and take him/her back to the reformatory and report results
to the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public
Security.
2. Upon
detecting a run-away person subject to the judicial measure who is being
pursued, an individual, family, agency or organization shall report such to the
nearest police office or administration or arrest and take him/her lo such an
agency. Upon receiving and detaining such person, the police office shall make
a minutes thereon and promptly send him/her to a reformatory.
Article 127. Management of pupils
1. Pupils
shall submit to supervision and management of cadres and teachers of
reformatories and strictly observe these reformatories' internal rules.
2. Depending
on the pupils' age, gender, education as well as the nature and severity of
offenses, reformatories shall divide pupils into groups and classes and assign
teachers to directly take charge of them.
3. In case a
pupil escapes, the principal of the reformatory shall issue a pursuit decision
and organize the pursuit. The period during which a pupil escapes shall not be
included in the period of execution of the measure of sending to a reformatory.
A run-away pupil who resists the arrest will be subject to a necessary coercive
measure as specified by law. People's Committees and police offices at all
levels shall coordinate with one another in pursuing and arresting run-away
pupils. Anyone who detects a pursued pupil shall promptly notify such to the
nearest police office or People's Committee or arrest and take him/her to such
an agency.
Upon
arresting or receiving a run-away pupil, the police office shall make a written
minutes take testimonies of, detain and manage such person, and promptly notify
such to the reformatory which has issued a pursuit decision. Upon receiving
such notification, the reformatory shall promptly send a person to receive and
take the run-away pupil back to the reformatory. The handover and receipt of
run-away pupils must be recorded in minutes. The detention period shall be
included in the period of execution of the measure of sending to a reformatory.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Upon
receiving a written request of a competent procedure-conducting agency or
person for transfer of a pupil, the head of the criminal judgment execution
management agency of the Ministry of Public Security shall issue a transfer
order.
2. When
necessary to transfer a pupil for educational or medical examination and
treatment purposes, the principal of the reformatory shall issue a transfer
order.
3. A transfer
order must contain details specified in Clause 4, Article 35 of this Law.
4. The
transfer-requesting agency shall receive the transferred pupil and return
him/her to the reformatory within the time limit indicated in the transfer
order, and make a minutes of the handover and receipt. Expenses for travel and
accommodation of transferred pupils shall be paid from the state budget by
agencies receiving them.
The transfer
period shall be included in the period of serving the measure of sending to a
reformatory.
Article 129. General education, vocational educational and
job training
1. Pupils in
reformatories shall be provided with general education, vocational education
and job training under programs promulgated by the Ministry of Education and
Training, the Ministry of Public Security and the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs.
General
education is compulsory for pupils who have not yet completed primary education
or lower secondary education. Appropriate forms of education shall be organized
for other pupils depending on practical capability and conditions.
2. After
class, pupils shall participate in labor activities organized by their
reformatories. Reformatories shall assign jobs suitable to the age and health
of pupils so as to assure their normal physical development and may not assign
heavy, dangerous or hazardous jobs to them.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pupils' labor
fruits shall be used for improving their living and learning conditions.
3. Pupils are
entitled to days off being Saturdays, Sundays and public holidays as specified
by law.
4. Expenses
for purchase of textbooks and notebooks and learning equipment for pupils shall
be covered by the state budget.
Article 130. Examination, assessment and grading of pupils
and organization of exams
1.
Reformatories shall organize examination, assessment and ranking of their
pupils and organize term, year-end and grade exams, exams for selection of
excellent pupils or other exams.
2. Mark
books, school reports, dossiers and forms relevant to the learning of pupils
shall be made according to forms uniformly set by the Ministry of Education and
Training.
3. General
education and job training certificates granted by reformatories to their
pupils are as valid as certificates granted by general education and job
training schools.
Article 131. Cultural, artistic, entertainment and
recreational activities
After
learning or laboring hours, pupils may participate in cultural activities, art
performances, sports and physical exercise, read books and newspapers, watch
television and other recreational activities organized by reformatories.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Pupils arc
entitled to standard rations of rice, vegetable, meat, fish, sugar, fish sauce,
seasonings, salt and fuel.
On public
holidays and the calendar new year day, pupils shall be provided with higher
food rations not exceeding three times the normal daily one. On the lunar new
year days, pupils shall be provided with higher food rations not exceeding five
times the normal daily one.
Meals for
ill, diseased or injured pupils shall be prescribed by medical doctors.
Drinking
water and water for daily-life activities of pupils must be clean water meeting
the criteria prescribed by the health sector.
2. Annually,
pupils shall be provided with clothing, blankets, mats, mosquito nets and other
items for daily-life use. Female pupils will be additionally provided with
items necessary for their personal hygiene.
3. The
Government shall specify this Article.
Article 133. Lodging conditions and daily-life items of
pupils
1. Depending
on the gender, age, personal characteristics, nature and severity of offense of
each pupil, a reformatory shall arrange a suitable lodging place for him/her in
a communal room. Such a room must be airy in summer, tight in winter and
environmentally sanitary. The minimum sleeping space for each pupil is 2.5
square meters (m2).
2. Pupils
shall be provided with beds and mats and may use their personal items in daily
life activities, except those banned in reformatories-Items necessary for daily
life activities of pupils shall be lent or provided by reformatories.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Pupils
shall be given periodical health checks. Ill, diseased or injured pupils shall
be treated in medical facilities of reformatories. For pupils whose illness,
diseases or injuries are beyond the treatment capacity of their reformatories,
their principals shall decide to send them to a state medical treatment
establishment. Expenses for medical examination and treatment shall be paid by
reformatories.
2. Expenses
for medical examination and treatment specified in Clause 1 of this Article
shall be paid under the Government's regulations. Expenses for detoxification
or treatment of drug-addicted or HTV/AIDS-affected pupils in these
reformatories shall be paid as stale allocations for drug addict detoxification
centers within prescribed limits upon request of the criminal judgment
execution management agency of the Ministry of Public Security. For pupils allowed
to leave reformatories for medical treatment in their families, their families
shall pay medical examination and treatment expenses.
Article 135. Handling of cases in which pupils die
In case a
pupil dies, the principal of his/her reformatory shall promptly notify such to
the provincial-level investigative agency and procuracy of the place in which
the pupil dies for identifying the causes of the death and concurrently notify
such to his/her relatives.
After
obtaining permission of the investigative agency and procuracy for burial, the
reformatory shall organize the burial and report such to the criminal judgment
execution management agency of the Ministry of Public Security for notification
to the court which has issued the decision to apply the measure of sending to a
reformatory. Burial expenses shall be paid by the state budget. In case
relatives of the deceased wish to organize the burial themselves and pay burial
expenses, the corpse of the deceased shall be handed over to their relatives.
The burial shall be conducted in a secure, order and environmentally hygiene
manner.
Article 136. Visits, correspondence and receipt of money,
items and personal possessions of pupils
1. Pupils may
meet their relatives at places of reception in their reformatories and strictly
comply with regulations on visits.
2. Pupils may
send and receive letters and presents, except liquor, beer, cigarettes, other
stimulants and banned articles and cultural matters. Reformatories shall check
letters and presents before they are sent or received by pupils. Pupils shall
deposit their money or valuable papers at their reformatories for management
and use under regulations of the reformatories.
Article 137. Termination of the serving of the measure of
sending to a reformatory
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 138. Commendation, reward, and handling of
violations
1. Pupils who
have strictly observed the law and internal rules of reformatories, recorded
good or better learning results or merits are entitled to the following forms
of commendation or reward under decisions of reformatory principals:
a/ Receiving
commendation, certificates of merit or presents;
b/ Going on
sightseeing trips organized by the reformatory.
2. Pupils who
have violated learning or labor discipline or committed other acts in violation
of internal rules of reformatories shall, depending on the nature and severity
of their violations, be subjected to the following measures under decisions of
reformatory principals:
a/ Reprimand;
b/ Caution;
c/ Special
education in a separate room.
Pupils
subject to special education shall make written self-criticisms and criticize
themselves before their group or class.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 139. Procedures for pupils to be discharged from
reformatory
1. At least 1
month before the expiration of the term of the measure of sending to a
reformatory for a pupil, the principal of the reformatory shall notify in
writing the commune-level People's Committee of the locality in which such
pupil will come to reside and his/her family of the date of discharge from the
reformatory.
2. On the
last day of the term of the measure of sending to a reformatory, the principal
shall issue a certificate of complete serving of the measure for the discharged
pupil and send it to the criminal judgment execution management agency of the
Ministry of Public Security, the court which has issued the decision to apply
the measure and the commune-level People's Committee of the place in which such
pupil will come to reside.
3. When
discharged from a reformatory, a pupil shall return all items lent by the
reformatory and may receive his/her money, articles and personal possessions previously
deposited at the reformatory, certificates of general education and job
training, travel fare and meal allowance for their return to their places of
residence. For a pupil who has made no considerable improvement by the
expiration of the term of the measure of sending to a reformatory, the
reformatory principal shall make a separate assessment and propose subsequent
educational measures to be applied by the commune-level People's Committee and
the criminal judgment execution agency of the district-level police office of
the place in which such person will come to reside.
4. For a
pupil who has completely served the measure of sending to a reformatory but
whose parents and place of residence arc unknown, the reformatory shall contact
and request the commune-level People's Committee of the place in which it is
based to provide housing and employment or learning supports.
5. For an
under-16, ill or diseased pupil who has no relative coming to receive him/her
on the date of discharge, the reformatory shall assign a person to bring
him/her back to his/her family or hand him/her over to the commune-level
People's Committee of the place in which he/ she will come to reside.
6. Within 10
days after the dale of discharge, a pupil who has completely served the measure
of sending to a reformatory shall report him/herself to the commune-level
People's Committee of the place in which he/she comes to reside.
Article 140. Expenses for execution of the measure of
sending to a reformatory
1. Expenses
for execution of the measure of sending to a reformatory shall be paid by the
state budget. The criminal judgment execution management agency of the Ministry
of Public Security shall make annual budget estimates for execution of the
measure of sending to a reformatory and incorporate them in its annual budget
estimates for submission to the Ministry of Finance for consideration and
submission to a competent authority for decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter XI
INSPECTION OF EXECUTION
OF CRIMINAL JUDGMENTS
Article 141. Tasks and powers of procuracies in inspecting
criminal judgment execution
In inspecting
criminal judgment execution, a procuracy has the following tasks and powers:
1. To request
courts at the same level and lower levels to issue decisions to execute
criminal judgments in accordance with law;
2. To request
courts, criminal judgment execution agencies, agencies and organizations
assigned to perform some tasks of criminal judgment execution to self-examine
their criminal judgment execution and notify examination results to it; to
supply dossiers and documents related to criminal judgment execution;
3. To detect
and promptly handle illegal acts in the criminal judgment execution according
to its competence; to decide on immediate release of persons currently serving
groundless and unlawful prison sentences;
4. To inspect
on a periodical or extraordinary basis the observance of law in the judgment
execution by criminal judgment execution agencies at the same level and lower
levels, agencies and organizations assigned to perform some tasks of criminal
judgment execution; to inspect criminal judgment execution dossiers of criminal
judgment execution agencies at the same level and lower levels, and agencies
and organizations assigned to perform some tasks of criminal judgment
execution. Provincial-level people's procuracies shall directly inspect the
observance of law, make protests, proposals or requests regarding the execution
of prison sentences by local prisons;
5. To request
exemption from, postponement, suspension or termination of the serving of
sentences; to participate in the consideration of reduction of the term of or
exemption from serving sentences or judicial measures, or reduction of the
probation term:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. To receive
and settle complaints and denunciations about management and education of
persons subject to prison sentence; to inspect the observance of law in the
settlement of complaints and denunciations about criminal judgment execution;
8. To
institute lawsuits or request investigative agencies to institute criminal
lawsuits upon detecting signs of crime in the criminal judgment execution under
law.
Article 142. Inspection of the observance of law in the
settlement of complaints and denunciations
1.
Procuracies shall directly inspect the settlement of complaints and
denunciations by courts, criminal judgment execution management agencies,
criminal judgment execution agencies, and agencies and organizations assigned
to perform some tasks of criminal judgment execution.
2. In
inspecting the settlement of complaints and denunciations in the criminal
judgment execution, procuracies may request courts, criminal judgment execution
management agencies, criminal judgment execution agencies. and agencies and
organizations assigned to perform some tasks of criminal judgment execution at
the same level and lower levels:
a/ To issue
documents on settlement of complaints and denunciations under Chapter XIII of
this Law;
b/ To examine
the settlement of complaints and denunciations falling within their competence
and by their subordinates; to notify settlement results to procuracies;
c/ To supply
dossiers and documents relevant to the settlement of complaints and
denunciations to procuracies.
Article 143. Settlement of proposals, protests and requests,
execution of procuracy decisions on criminal judgment execution
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Within 15
days after receiving protests specified in Clause 6, Article 141 of this Law,
courts, criminal judgment execution management agencies, criminal judgment
execution agencies, or agencies or organizations assigned to perform some tasks
of criminal judgment execution shall issue replies. In case of disagreement
with these protests, these agencies and organizations may lodge complaints with
immediate superior procuracies, which shall settle these complaints within 15
days after receiving them. Decisions of immediate superior procuracies must be
executed.
Criminal
judgment execution agencies shall promptly execute decisions specified in
Clause 3. Article 141 of this Law. Even if disagreeing with these decisions,
they shall still execute them but may lodge complaints with immediate superior
procuracies. Within 10 days after receiving a complaint, the director of the
immediate superior procuracy shall settle it.
Chapter XII
GUARANTEE OF CONDITIONS
FOR EXECUTION OF CRIMINAL JUDGMENTS
Article 144. Guarantee of payrolls and personnel for
criminal judgment execution
1. The Slate
shall assure necessary payrolls and personnel for criminal judgment execution
management agencies and criminal judgment execution agencies.
2. Persons
engaged in criminal judgment execution must be provided with professional
training and legal knowledge necessary for their assigned tasks and powers.
Article 145. Guarantee of physical foundations for criminal
judgment execution
Based on
requirements of criminal judgment execution, areas of operation and
socio-economic conditions, the State shall assure physical foundations of
criminal judgment execution management agencies and criminal judgment execution
agencies, including land, offices and other works; equipment, weapons,
supporting tools, vehicles, communications and professionally technical
equipment and other physical and technical conditions. It shall prioritize
assurance of physical foundations of agencies located in deep-lying, remote and
mountainous regions, regions meeting with exceptional difficulties and areas of
strategic importance to national security, social order and safety.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
While
executing criminal judgments, officers, non-commissioned officers, professional
servicemen and soldiers of the People's Public Security Force and the People's
Army shall be equipped with and allowed to use weapons, professionally
technical equipment and supporting tools in accordance with law.
Article 147. Database on criminal judgment execution
1. The
database on criminal judgment execution managed by the Ministry of Public
Security constitutes part of the national database system of crime prevention
and combat information and serves the state management of criminal judgment
execution.
2. The
development, data collection, storage, processing, protection, exploitation and
use of the database on criminal judgment execution shall be specified by the
Government.
Article 148. Allocation of funds for criminal judgment
execution
The State
shall allocate funds for criminal judgment execution activities. The
estimation, use and settlement of funds for criminal judgment execution
activities comply with the Law on the State Budget.
Article 149. Entitlements and policies for agencies,
organizations and individuals engaged in criminal judgment execution
1. Cadres,
civil servants; workers and public employees of the People's Public Security
Force; defense workers and public employees and other persons performing
criminal judgment execution tasks are entitled to entitlements and preferential
policies provided for by law.
2. Officers,
non-commissioned officers and soldiers of the People's Public Security Force;
officers, non-commissioned officers, professional servicemen and soldiers of
the People's Army performing criminal judgment execution tasks may be bestowed
with titles or promoted to higher ranks of people's armed forces and enjoy
entitlements arid preferential policies provided for by law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter XIII
SETTLEMENT OF
COMPLAINTS AND DENUNCIATIONS IN CRIMINAL JUDGMENT EXECUTION
Section L COMPLAINTS IN CRIMINAL JUDGMENT EXECUTION AND
SETTLEMENT THEREOF
Article 150. Right to lodge complaints in criminal judgment
execution
1. Criminally
sentenced persons and other related agencies, organizations and individuals may
lodge complaints about decisions or acts of agencies and persons competent to
execute criminal judgments if they have grounds to believe that these decisions
or acts are unlawful and infringe upon their lawful rights and interests.
2. The
statute of limitations for lodging first-lime complaints is 30 days after
receiving or becoming aware of a decision or an act of criminal judgment
execution which (he complainant considers unlawful.
In case a
person is unable to lodge his/her complaint within the statute of limitations
due to illness, natural disaster or enemy sabotage or working or learning far
away or another objective impediment, the period during which such impediment
exists shall be excluded from the statute of limitations for lodging
complaints.
For
subsequent complaints, the applicable statute of limitations is 15 days after
receiving a complaint settlement decision of a competent person.
Article 151. Cases in which a complaint about criminal
judgment execution is not accepted for settlement
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The
complainant has neither full civil act capacity nor a lawful representative,
unless otherwise provided by law.
3. The
representative has not paper evidencing that his/her representation is lawful.
4. The
statute of limitations for lodging a complaint has expired.
5. The
complaint has been already settled under a legally effective decision.
Article 152. Competence to settle complaints in criminal
judgment execution
1.
Chairpersons of commune-level People's Committees shall settle complaints about
unlawful decisions or acts of agencies, organizations and individuals assigned
to supervise and educate persons serving criminal sentences in their communes,
wards or townships.
2. Heads of
criminal judgment execution agencies of district-level police offices shall
settle complaints about:
a/ Unlawful
decisions or acts of deputy heads, officers, non-commissioned officers and
soldiers under their agencies' management, except the case specified in Clause
8 of this Article;
b/ Unlawful
decisions or acts of chairpersons of commune-level People's Committees;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.
District-level police chiefs shall settle complaints about:
a/ Unlawful
decisions or acts of heads of criminal judgment execution agencies of
district-level police offices;
b/ Complaint
settlement decisions of heads of criminal judgment execution agencies of
district-level police offices. Their legally effective complaint settlement
decisions.
4. Heads of
criminal judgment execution agencies of provincial-level police departments
shall settle complaints about unlawful decisions or acts of officers,
non-commissioned officers and soldiers under their agencies' management, except
the case specified in Clause 8 of this Article.
5. Directors
of provincial-level police departments shall settle complaints about:
a/ Unlawful
decisions or acts of heads of criminal judgment execution agencies of
provincial-level police departments;
b/ Complaint
settlement decisions of heads of criminal judgment execution agencies of
provincial-level police departments and district-level police chiefs. Their
legally effective complaint settlement decisions.
6. The head
of the criminal judgment execution management agency of the Ministry of Public
Security shall settle complaints about unlawful decisions or acts of officers,
noncommissioned officers and soldiers under his/ her agency's management,
except the case specified in Clause 8 of this Article.
7. The
Minister of Public Security shall settle complaints about:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ Complaint
settlement decisions of directors of provincial-level police departments and
the head of the criminal judgment execution management agency of the Ministry
of Public Security, except the case specified in Clause 8 of this Article.
His/her legally effective complaint settlement decisions.
8. Chairmen
of provincial-level, military zone-level and district-level procuracies shall
settle complaints about unlawful decisions or acts of persons assigned to
manage and educate inmates in performing their assigned tasks. Chairmen of
higher-level procuracies are competent to settle complaints about decisions of
lower-level procuracies. Complaint settlement decisions of chairmen of
higher-level procuracies are legally effective for execution.
Article 153. Competence to settle complaints about criminal
judgment execution in the People's Army
1. Heads of
criminal judgment execution agencies of military zones shall settle complaints
about unlawful decisions or acts of officers, professional servicemen, noncommissioned
officers and soldiers of army units and criminal judgment execution agencies of
military zones in criminal judgment execution, except the case specified in
Clause 8, Article 152 of this Law.
2. Military
zone commanders and holders of equivalent ranks shall settle complaints about:
a/ Unlawful
decisions or acts of heads of criminal judgment execution agencies of military
zones, except the case specified in Clause 8, Article 152 of this Law;
b/ Complaint
settlement decisions of heads of criminal judgment execution agencies of
military zones, except the case specified in Clause 8. Article 152 of this Law.
Their legally effective complaint settlement decisions.
3. The head
of the criminal judgment execution management agency of the Ministry of
National Defense shall settle complaints about unlawful decisions or acts of
officers, noncommissioned officers, professional servicemen and soldiers under
his/her agency's management, except the case specified in Clause 8. Article 152
of this Law.
4. The
Minister of National Defense shall settle complaints about:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ Unlawful
decisions or acts of military zone commanders and holders of equivalent ranks,
except the case specified in Clause 8, Article 152 of this Law;
c/ Complaint
settlement decisions of the head of the criminal judgment execution management
agency of the Ministry of National Defense, military-zone commanders and
holders of equivalent ranks, except the case specified in Clause 8, Article 152
of this Law. His/her legally effective complaint settlement decisions.
Article 154. Rights and obligations of complainants in
criminal judgment execution
1. A
complainant has the following rights:
a/ To
personally lodge his/her complaint or authorize his/her lawful representative
to do so;
b/ To lodge
complaints in any stage of the criminal judgment execution process;
c/ To
withdraw his/her complaints in any stage of the complaint settlement process;
d/ To receive
written replies on complaint settlement;
e/ To have
his/her infringed lawful rights and interests restored and receive
compensations for damage in accordance with law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ To
truthfully report on the case and provide information and documents to the
complaint-settling person; to take responsibility before law for reported
contents and provided information and documents;
b/ To abide
by legally effective complaint settlement decisions.
Article 155. Rights and obligations of complained persons in
criminal judgment execution
1. A
complained person has the following rights:
a/ To furnish
proof of the lawfulness of his/ her complained criminal judgment execution
decision or act:
b/ To receive
a document on the settlement of the complaint about his/her criminal judgment
execution decision or act.
2. A
complained person has the following obligations:
a/ To explain
his/her complained criminal judgment execution decision or act. and provide
relevant information and documents at the request of competent agencies,
organizations and individuals;
b/ To abide
by legally effective complaint settlement decisions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A person
competent to settle complaints in criminal judgment execution has the following
tasks and powers:
1. To receive
and settle complaints about criminal judgment execution decisions or acts:
2. To request
complainants and complained persons to give explanations and provide
information and documents relevant to the complaints;
3. To notify
in writing the acceptance of complaints for settlement and send settlement
decisions to complainants:
4. To take
responsibility before law for their settlement of complaints.
Article 157. Time limit for settlement of complaints in
criminal judgment execution
1. The time
limit for settlement of a first-time complaint is 15 days after this complaint
is accepted for settlement.
2. The time
limit for settlement of a second-lime complaint is 30 days after this complaint
is accepted for settlement.
3. The time
limit for settlement of a complaint may be prolonged when necessary in
complicated cases for 30 days at most after the expiration of the prescribed
time limit.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The lodging
of complaints about elaboration of a list of persons proposed to enjoy amnesty
and the competence and time limit for settlement of these complaints comply
with Articles 32 and 33 of the Law on Amnesty.
Article 159. Receipt and acceptance for settlement of
complaints in criminal judgment execution
1. Competent
agencies and persons shall receive all complaints in criminal judgment
execution. Within 24 hours after receiving complaints lodge by inmates as
specified in Clause 8, Article 152 of this Law. wardens of prisons or detention
camps and heads of criminal judgment execution agencies of district-level
police offices shall promptly forward these complaints to competent
procuracies.
2. Within 3
working days after receiving complaints, competent agencies and persons defined
in Articles 152 and 153 of this Law and Clause 1 of this Article shall accept
them for settlement and notify in writing complainants of the acceptance. In
case of refusal to accept a complaint for settlement, they shall reply in
writing clearly stating the reason.
Article 160. Dossiers for settlement of complaints in
criminal judgment execution
1. A
complaint settlement dossier comprises:
a/ Written
complaint or written record of complaint details;
b/ Written
explanations of the complained person;
c/ Written
records of appraisal, verification and conclusion;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Complaint
settlement dossiers shall be numbered and preserved at complaint-settling agencies.
Article 161. Order of settlement of first-time complaints in
criminal judgment execution
After
accepting a complaint for settlement, a person competent to settle complaints
defined in Articles 152 and 153 of this Law shall verify it by requesting the
complainant and the complained person to give explanations and provide
information and documents relevant to the complaint and meeting concerned
agencies, organizations and individuals to clarify complaint details, and issue
a first-time complaint settlement decision.
Should,
within the statute of limitations prescribed by law. the complainant make no
further complaint, the first-time complaint settlement decision will become
legally effective for execution.
Article 162. Contents of first-time complaint settlement
decisions in criminal judgment execution
A first-time
complaint settlement decision must contain the following principal details:
1. Date of
issuance;
2. Full names
and addresses of the complainant and complained person;
3. Complaint
details;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Legal
grounds for the settlement of the complaint;
6. Conclusion
that the complaint is totally right, partially right or totally wrong;
7. Upholding,
modification, cancellation or request for partial modification or cancellation
of the complained decision or forced termination of the execution of the
complained decision or complained act;
8.
Compensation for damage and remedy of consequences caused by the unlawful
decision or act;
9. Guidance
on the right of the complainant to lodge further complaints.
Article 163. Procedures for settlement of second-time
complaints in criminal judgment execution
1. In case of
further lodging a complaint, a complainant shall send a written complaint
enclosed with a copy of the first-time complaint settlement decision and
relevant documents to a person competent to settle second-time complaints.
2. In the
course of second-time complaint settlement, a person competent to settle
complaints defined in Articles 152 and 153 of this Law may request the person
who has settled the first-time complaint and concerned agencies, organizations
and individuals to provide information and documents related to complaint
details; summon the complained person and the complainant when necessary; and
shall conduct verification and take other measures specified by law to settle
the complaint. Upon receiving a request, agencies, organizations and
individuals shall comply with such request. Second-time complaint settlement
decisions are legally effective for execution.
Article 164. Contents of a second-time complaint settlement
decision in criminal judgment decisions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Full names
and addresses of the complainant and complained person.
3. Complaint
details.
4. Results of
verification of complaint details.
5. Legal
grounds for the settlement of the complaint.
6. Conclusion
on complaint details and the settlement by the person competent to settle the
first-time complaint.
7. Upholding,
modification, cancellation or request for partial modification or cancellation
of the complained decision or forced termination of the execution of the
complained decision or complained act; compensation for damage and remedy of
consequences caused by the unlawful decision or act.
Section 2. DENUNCIATIONS IN CRIMINAL JUDGMENT EXECUTION AND
SETTLEMENT THEREOF
Article 165. Persons with the right to lodge denunciations
in criminal judgment execution
Sentenced
persons and all citizens may lodge with competent agencies and persons denunciations
about illegal acts of any competent persons in criminal judgment execution
which cause or threaten to cause damage to the interests of the State and the
lawful rights and interests of agencies, organizations or individuals.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A
denouncer has the following rights:
a/ To lodge
written denunciations with or make verbal denunciations to competent agencies
or persons;
b/ To request
confidentiality of his/her full name, address and writings;
c/ To request
notification of denunciation settlement results;
d/ To request
protection by a competent agency against intimidation or revenge.
2. A
denouncer has the following obligations:
a/ To
truthfully present denunciation details;
b/ To clearly
indicate his/her full name and address;
c/ To take
responsibility before law for untruthful denunciation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A
denounced person has the following rights:
a/ To be
notified of denunciation details;
b/ To furnish
proof of the untruthfulness of denunciation details:
c/ To have
his/her infringed lawful rights and interests and honor restored, to receive
compensation for damage caused by an untruthful denunciation;
d/ To request
a competent agency, organization or person to handle the person making an
untruthful denunciation.
2. A
denounced person has the following obligations:
a/ To explain
his/her denounced act, and provide relevant information and documents at the
request of competent agencies or persons;
b/ To abide
by denunciation settlement decisions of competent agencies or persons;
c/ To pay
compensation for damage and remedy consequences caused by his/her illegal act.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The
competence to settle denunciations is as follows:
a/
Denunciations about illegal acts in criminal judgment execution shall be
settled by heads of agencies or organizations which manage denounced persons;
b/
Chairpersons of commune-level People's Committees shall settle denunciations
about illegal acts of commune-level police chiefs;
c/
District-level police chiefs shall settle denunciations about illegal acts of
heads of criminal judgment execution agencies of district-level police offices;
d/
Chairpersons of district-level People's Committees shall settle denunciations
about illegal acts of chairpersons of commune-level People's Committees;
e/ Directors
of provincial-level police departments shall settle denunciations about illegal
acts of heads of criminal judgment execution agencies of provincial-level
police departments;
f/ Military
zone commanders and holders of equivalent ranks shall settle denunciations
about illegal acts of heads of criminal judgment execution agencies of military
zones;
g/ The
Minister of Public Security and the Minister of National Defense shall settle
denunciations about illegal acts of heads of criminal judgment execution
management agencies:
h/ Directors
of competent procuracies shall settle denunciations about illegal acts of
persons assigned to manage and educate inmates.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.
Denunciations about illegal acts showing signs of crime shall be settled under
the Criminal Procedure Code.
Article 169. Responsibilities of persons competent to settle
denunciations
1. Competent
agencies and persons shall, within the ambit of their tasks and powers, receive
and settle denunciations in a prompt and lawful manner; strictly handle
violators; take necessary measures to prevent damage; and assure that their
settlement decisions are strictly executed and take responsibility before law
for their decisions.
2. Persons
competent to settle denunciations who fail to settle denunciations or lack
responsibility in settling denunciations or unlawfully settle denunciations
shall, depending on the nature and severity of their violations, be disciplined
or examined for penal liability. If causing damage, they shall pay
compensations under law.
Chapter XIV
TASKS AND POWERS OF
STATE AGENCTES IN THE MANAGEMENT OF CRIMINAL JUDGMENT EXECUTION
Article 170. Tasks and powers of the Government in the state
management of criminal judgment execution
1. To perform
unified state management of criminal judgment execution nationwide.
2. To direct
its attached agencies and provincial-level People's Committees in executing
criminal judgments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. To
annually report on criminal judgment execution to the National Assembly .
Article 171. Tasks and powers of the Ministry of Public
Security in the management of criminal judgment execution
1. The
Ministry of Public Security is answerable to the Government for performing the
unified state management of criminal judgment execution and has the following
tasks and powers:
a/ To
promulgate or submit to competent agencies for promulgation legal documents on
execution of criminal judgments;
b/ To
formulate, and organize the implementation of. policies and plans on criminal
judgment execution; to direct and organize the implementation of legal
documents on execution of criminal judgments;
c/ To suspend
or annul according to its competence or propose competent authorities to annul
regulations on execution of criminal judgments which are contract to this Law;
d/ To
promulgate forms, papers and books on criminal judgment execution;
e/ To
disseminate and educate about the law on execution of criminal judgments;
f/ To manage
the organizational system. payrolls and operation of criminal judgment
execution agencies in the People's Public Security Force under this Law; to
decide on the establishment of criminal judgment execution agencies in the
People's Public Security Force under this Law; to train and retrain officers,
noncommissioned officers, soldiers, workers and public employees of the
People's Public Security Force in criminal judgment execution; to train,
retrain, direct and professionally guide cadres, civil servants and staff
members of agencies and organizations assigned to perform some tasks of
criminal judgment execution;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h/ To
examine, inspect, commend, reward, and handle violations in the criminal
judgment execution; to settle complaints and denunciations about criminal
judgment execution under this Law;
i/ To decide
on plans on allocation of funds and guarantee of conditions for operations of
criminal judgment execution agencies;
j/ To conduct
international cooperation on criminal judgment execution;
k/ To review
the work of criminal judgment execution;
l/ To
promulgate and implement regulations on making of statistics on criminal
judgment execution:
m/ To report
on criminal judgment execution to the Government.
2. The
Minister of Public Security shall base him/herself on requirements of the
management of persons held in detention or custody to decide to employ persons
serving prison sentences of 5 years or less who are not minors, foreigners or
drug addicts and suffer no dangerously infectious disease in detention or
custody work. The number of persons serving prison sentences who are employed
in detention or custody work shall be calculated at a certain percentage of the
total number of persons held in detention or custody but must not exceed 15%.
Article 172. Tasks and powers of the Ministry of National
Defense in the management of criminal judgment execution
1. The
Ministry of National Defense is responsible for managing the criminal judgment
execution in the People's Army and has the following tasks and powers:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ To manage
the organizational system, payrolls and operation of criminal judgment
execution agencies in the People's Army: to decide on the establishment of
criminal judgment execution agencies in the People's Army under this Law;
c/ To
coordinate with the Ministry of Public Security, the Ministry of Education and
Training and the Ministry of Justice in elaborating programs on law education
and civil education: to coordinate with the Ministry of Public Security in
reviewing, making statistics and reporting on criminal judgment execution to
the Government;
d/ To provide
professional guidance and directions on execution of criminal judgments to
military zone-level criminal judgment execution agencies; to disseminate and
educate about the law on execution of criminal judgments in the People's Army;
e/ To
commend, reward or discipline army-men engaged in the execution of criminal
judgments in the People's Army;
f/ To direct
the judicial guard force in coordinated pursuit of run-away sentenced persons;
to escort persons against whom decisions to execute criminal judgments have
been issued for judgment execution: to dismiss or hold in custody persons who
commit acts of obstructing or opposing judgment execution; to coordinate with
other people's armed forces units and local administrations in proactively
deploying forces to support the execution of criminal judgments when necessary;
to perform other tasks and exercise other powers under this Law:
g/To examine,
inspect, and settle complaints and denunciations and handle violations about
execution of criminal judgments in the People's Army under this Law;
h/ To manage
and workout plans on allocation of funds and guarantee of physical foundations
and means for criminal judgment execution activities in the People's Army.
2. The
Minister of National Defense shall base him/herself on requirements of the
management of persons held in detention or custody to decide to employ persons
serving prison sentences of 5 years or less who are not minors, foreigners or
drug addicts and suffer no dangerously infectious diseases in detention or
custody work. The number of persons serving prison sentences who are employed
in detention or custody work shall be calculated at a certain percentage of the
total number of persons held in detention or custody but must not exceed 15%.
Article 173. Tasks and powers of the Supreme People's Court
in criminal judgment execution
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. To guide
courts at all levels in issuing criminal judgment execution decisions; to
coordinate with agencies and organizations defined in Clauses 1, 2 and 3,
Article 10 of this Law in the execution of criminal judgments.
3. To
coordinate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National
Defense in reviewing the execution of criminal judgments.
4. To
coordinate with the Ministry of Public Security in implementing regulations on
statistics and reporting on criminal judgment execution.
Article 174. Tasks and powers of the Supreme People's Procuracy
in criminal judgment execution
1. To
coordinate with the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court and
other concerned agencies in promulgating legal documents on execution of
criminal judgments.
2. To inspect
and direct procuracies at all levels in inspecting the execution of criminal
judgments under this Law and other relevant laws.
3. To
coordinate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National
Defense in reviewing the execution of criminal judgments.
Article 175. Tasks and powers of the Ministry of Justice in
criminal judgment execution
1. To
coordinate with the Ministry of Education and Training, the Ministry of Public
Security and the Ministry of National Defense in elaborating programs on law
education and civic education and to disseminate and educate about the law on
execution of criminal judgments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 176. Tasks and powers of the Ministry of Health in
criminal judgment execution
The Ministry
of Health shall coordinate with the Ministry of Public Security and the
Ministry of National Defense in directing and guiding the disease and epidemic
prevention and combat, providing medical examination and treatment for inmates
and reformatory pupils: and organize specialized medical establishments to
execute the judicial measure of compulsory medical treatment under this Law.
Article 177. Tasks and powers of the Ministry of Labor. War
Invalids and Social Affairs in criminal judgment execution
The Ministry
of Labor, War Invalids and Social Affairs shall coordinate with the Ministry of
Public Security in directing and guiding the organization of work, job training
and implementation of regimes and policies for inmates and reformatory pupils.
It shall
direct provincial-level Departments of Labor. War Invalids and Social Affairs
and social relief centers in receiving, caring for and nurturing children of
inmates who have no relatives wanting to care for and nurture them under this
Law and other relevant laws.
Article 178. Tasks and powers of the Ministry of Education
and Training in criminal judgment execution
The Ministry
of Education and Training shall coordinate with the Ministry of Public Security
in directing and guiding the elaboration of programs and materials, training
teachers and participating in providing general education for inmates and
reformatory pupils under this Law and other relevant laws.
Article 179. Tasks and powers of provincial-level People's
Committees in criminal judgment execution
1. To direct
coordination among concerned agencies and lower-level People's Committees in
executing the non-custodial reform sentence, additional penalties and suspended
sentences under this Law and other relevant laws.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. To request
provincial-level police departments to report on the execution of criminal
judgments in their localities.
Article 180. Tasks and powers of district-level People's
Committees in criminal judgment execution
1. To direct
coordination among concerned agencies and lower level People's Committees in
executing the non-custodial reform sentence, additional penalties and suspended
sentences under this Law and other relevant laws.
2. To direct
specialized agencies and commune-level People's Committees in adopting and
adopt appropriate policies to mobilize contributions and supports of agencies.
organizations and enterprises in their localities to create favorable
conditions for persons who have completely served their prison sentences to
find jobs, stabilize their life, learn jobs and integrate themselves into the
community.
3. To request
district-level police offices to report on the execution of criminal judgments
in their localities.
Chapter XV
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 181. Effect
1. This Law
takes effect on July 1, 2011.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. As of the
effective date of this Law, if the provisions of the Penal Code and the
Criminal Procedure Code concerning execution of the death penalty, prison
sentences, suspended sentences, caution penalty, non-custodial reform sentence,
expulsion sentence, probation sentence, residence ban sentence and sentence of
ban from holding certain positions, practicing certain professions or
performing certain jobs are different from this Law, the provisions of this Law
will prevail.
Article 182. Implementation detailing and guidance
The
Government, the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuracy
shall, within the ambit of their tasks and powers, detail and guide the
implementation of articles and clauses of this Law as assigned to them; and
guide other necessary contents of this Law to meet state management
requirements.
This Law
was passed on June 17, 2010, by the XIIth National Assembly of the
Socialist Republic of Vietnam at its 7th session.-
CHAIRMAN
OF THE NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Phu Trong