|
Statistics
- Documents in English (15119)
- Official Dispatches (1319)
|
NGÂN HÀNG NHÀ
NƯỚC
VIỆT NAM
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 951/QĐ-NHNN
|
Hà Nội, ngày 23
tháng 5 năm 2023
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
MỨC LÃI SUẤT TỐI ĐA ĐỐI VỚI TIỀN GỬI BẰNG ĐỒNG VIỆT NAM CỦA TỔ CHỨC, CÁ NHÂN TẠI
TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI THEO QUY ĐỊNH TẠI THÔNG TƯ SỐ
07/2014/TT-NHNN NGÀY 17 THÁNG 3 NĂM 2014
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
- Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số
46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
- Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số
47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Các tổ chức tín dụng số 17/2017/QH14 ngày 20 tháng 11 năm 2017;
- Căn cứ Nghị định số 102/2022/NĐ-CP ngày 12
tháng 12 năm 2022 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
- Căn cứ Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17
tháng 3 năm 2014 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định lãi suất đối
với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng;
- Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền
tệ.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Mức lãi suất tối đa
đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của tổ chức (trừ tổ chức tín dụng, chi
nhánh ngân hàng nước ngoài) và cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài theo quy định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày 17 tháng 3 năm 2014 như sau:
1. Mức lãi suất tối đa áp dụng đối với tiền gửi
không kỳ hạn và có kỳ hạn dưới 1 tháng là 0,5%/năm.
2. Mức lãi suất tối đa áp dụng đối với tiền gửi có
kỳ hạn từ 1 tháng đến dưới 6 tháng là 5,0%/năm; riêng Quỹ tín dụng nhân dân và
Tổ chức tài chính vi mô áp dụng mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi có kỳ hạn
từ 1 tháng đến dưới 6 tháng là 5,5%/năm.
Điều 2.
1. Quyết định này có hiệu lực
thi hành kể từ ngày 25 tháng 5 năm 2023 và thay thế Quyết định số
575/QĐ-NHNN ngày 31 tháng 3 năm 2022 của Thống đốc
Ngân hàng Nhà nước về mức lãi suất tối đa đối với tiền gửi bằng đồng Việt Nam của
tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy
định tại Thông tư số 07/2014/TT-NHNN ngày
17 tháng 3 năm 2014.
2. Đối với lãi suất tiền gửi bằng đồng Việt Nam có
kỳ hạn của tổ chức, cá nhân tại tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài phát sinh trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành, được thực hiện
cho đến hết thời hạn; trường hợp hết thời hạn đã thỏa thuận, tổ chức, cá nhân
không đến lĩnh tiền gửi, thì tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài
áp dụng lãi suất đối với tiền gửi theo quy định tại Quyết định này.
Điều 3. Chánh Văn phòng, Vụ
trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Lưu: VP, Vụ CSTT (2).NTH.Loan.
|
KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Phạm Thanh Hà
|
STATE BANK OF
VIETNAM
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 951/QD-NHNN
|
Hanoi, May 23,
2023
|
DECISION ON MAXIMUM INTEREST
RATES OF DEPOSITS IN VIETNAM DONG OF ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS AT CREDIT
INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES ACCORDING TO CIRCULAR NO.
07/2014/TT-NHNN DATED MARCH 17, 2014 THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM - Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam
No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010; - Pursuant to the Law on Credit Institutions No.
47/2010/QH12 dated June 16, 2010 and the Law on amendments to the Law on Credit
Institutions No. 17/2017/QH14 dated November 20, 2017; - Pursuant to the Government's Decree No.
102/2022/ND-CP dated December 12, 2022 prescribing functions, tasks, powers and
organizational structure of the State Bank of Vietnam; - Pursuant to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated
March 17, 2014 of Governor of State Bank of Vietnam on interest rates of
deposits in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit
institutions; - At the request of the Director of the Monetary
Policy Department. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. Maximum interest rates of
deposits in Vietnam Dong (VND) of organizations (except credit institutions and
foreign bank branches) and individuals at credit institutions and foreign banks
branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17, 2014 are as
follows: 1. The maximum interest rate of demand
deposits and deposits with a term less than 1 month is 0,5%/year. 2. The maximum interest rate of deposits with a
term from 1 month to less than 6 months is 5,0%/year. Particularly, people's
credit funds and microfinance institutions shall apply the maximum interest
rate of 5,5%/year with respect to deposits with a term from 1 month to less
than 6 months. Article 2. 1. This Decision comes
into force from May 25, 2023 and supersedes Decision No. 575/QD-NHNN dated
March 31, 2022 of Governor of State Bank of Vietnam on maximum interest rates
of deposits in VND of organizations and individuals at credit institutions and
foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN dated March 17,
2014. 2. Interest rates of term deposits in VND of
organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches
made before the effective date hereof shall continue to be applied until these
term deposits reach their maturity dates; in case these term deposits are not
withdrawn at their maturity dates, the interest rates of these term deposits
shall be calculated according to this Decision. Article 3. The Chief of Office, the Director
of the Monetary Policy Department, heads of units affiliated to the State Bank
of Vietnam, credit institutions and foreign bank branches are responsible for
the implementation of this Decision./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Decision No. 951/QD-NHNN dated May 23, 2023 on maximum interest rates of deposits in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN
Official number:
|
951/QD-NHNN
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
|
|
Signer:
|
Pham Thanh Ha
|
Issued Date:
|
23/05/2023
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 951/QD-NHNN dated May 23, 2023 on maximum interest rates of deposits in Vietnam Dong of organizations and individuals at credit institutions and foreign bank branches according to Circular No. 07/2014/TT-NHNN
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|