NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 16/2016/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 30 tháng 06 năm 2016

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 34/2013/TT-NHNN NGÀY 31 THÁNG 12 NĂM 2013 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC QUY ĐỊNH VỀ PHÁT HÀNH KỲ PHIẾU, TÍN PHIẾU, CHỨNG CHỈ TIỀN GỬI, TRÁI PHIẾU TRONG NƯỚC CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam s 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng s 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Luật chứng khoán số 70/2006/QH11 ngày 29 tháng 6 năm 2006 và Luật sửa đi, bsung một sĐiều của Luật chứng khoán s62/2010/QH12 ngày 24 tháng 11 năm 2010 (sau đây gọi là Luật chứng khoán);

Căn cứ Luật doanh nghiệp s 68/2014/QH13 ngày 26 tháng 11 năm 2014;

Căn cứ Nghị định số 90/2011/NĐ-CP ngày 14 tháng 10 năm 2011 của Chính phủ về phát hành trái phiếu doanh nghiệp;

Căn cứ Nghị định số 58/2012/NĐ-CP ngày 20 tháng 7 năm 2012 của Chính phủ quy định chi Tiết và hưng dẫn thi hành một số Điều của Luật chứng khoán và Luật sửa đi, bổ sung một số Điều của Luật chứng khoán (đã được sửa đổi bổ sung bi Nghị định s60/2015/NĐ-CP ngày 26 tháng 6 năm 2015 của Chính phủ) (sau đây gọi là Nghị định số 58/2012/NĐ-CP);

Căn cứ Nghị định số 156/2013/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyn hạn và cơ cu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ;

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Thông tư sa đổi, bổ sung một số Điều của Thông tư số 34/2013/TT-NHNN ngày 31 tháng 12 năm 2013 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định về phát hành kỳ phiếu, tín phiếu, chứng chỉ tin gửi, trái phiếu trong nước của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi là Thông tư s 34/2013/TT-NHNN).

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số Điều của Thông tư số 34/2013/TT-NHNN:

1. Sửa đổi, bổ sung Khoản 5 Điều 16 như sau:

“5. Tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chỉ được thực hiện mua lại trái phiếu do chính mình phát hành khi có phương án mua lại được cấp có thẩm quyền phê duyệt. Trường hợp tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng, tổ chức tín dụng do nhà nước sở hữu trên 50% vốn Điều lệ phát hành trái phiếu riêng lẻ, phương án mua lại phải được Ngân hàng Nhà nước chấp thuận tại văn bản chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính.”.

2. Sửa đổi, bổ sung Điều 20 như sau:

“Điều 20. Nguyên tắc phát hành trái phiếu

1. Việc phát hành trái phiếu của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải tuân thquy định tại Thông tư này và các văn bản có liên quan.

2. Việc chào bán trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải tuân thcác Điều kiện quy định tại Khoản 2 Điều 12 Luật chứng khoán, Điều 15, Điều 16, Điều 17 và Điều 18 Nghị định số 58/2012/NĐ-CP.

3. Việc phát hành trái phiếu riêng lẻ của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải tuân thủ các Điều kiện quy định tại Điều 13 Nghị định số 90/2011/NĐ-CP ngày 14 tháng 10 năm 2011 của Chính phủ về phát hành trái phiếu doanh nghiệp. Riêng Điều kiện về đáp ứng yêu cầu tỷ lệ an toàn vốn và các hạn chế khác về đảm bảo an toàn trong hoạt động, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tuân thủ theo quy định tại Khoản 1 Điều 130 Luật các tổ chức tín dụng và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước.

4. Việc phát hành trái phiếu riêng lẻ của tổ chức tín dụng do nhà nước sở hu trên 50% vốn Điều lệ và chào bán trái phiếu ra công chúng của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài phải được Ngân hàng Nhà nước xem xét, chấp thuận phương án phát hành trái phiếu.

Ngân hàng Nhà nước xem xét, chấp thuận phương án phát hành trái phiếu quy định tại Khoản này một lần trong một năm tài chính.”.

3. Sửa đổi, bổ sung Khoản 2 Điều 21 như sau:

“2. Cấp có thẩm quyền phê duyệt phương án phát hành trái phiếu của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài:

a) Đại hội đồng cổ đông hoặc Hội đồng quản trị, hoặc Hội đồng thành viên của tổ chức tín dụng phê duyệt phương án phát hành trái phiếu căn cứ vào mô hình tổ chức của tổ chức tín dụng và quy định tại Điều lệ tổ chức tín dụng; Tng Giám đc hoặc Giám đốc phê duyệt phương án phát hành trái phiếu của chi nhánh ngân hàng nước ngoài;

b) Trường hợp phát hành trái phiếu chuyển đi, trái phiếu kèm chứng quyền của tổ chức tín dụng được tổ chức dưới hình thức công ty cổ phần, phương án phát hành trái phiếu phải được Đại hội đồng cổ đông phê duyệt.”.

4. Sửa đổi, bổ sung Điều 22 như sau:

“Điều 22. Hồ đề nghị Ngân hàng Nhà nước chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính của tổ chức tín dụng do nhà nước shữu trên 50% vốn Điều lệ phát hành trái phiếu riêng lẻ, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng

1. Đề nghị chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính do người đại diện hợp pháp của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài ký.

2. Phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt theo quy định tại Điều 21 Thông tư này.

3. Bn sao có chứng thực hoặc bản sao có xác nhận của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài báo cáo tài chính của năm liền kề trước năm phát hành được kiểm toán và báo cáo tài chính quý gần nhất. Báo cáo tài chính được kim toán phải là báo cáo kiểm toán nêu ý kiến chp nhận toàn phần. Trường hợp phát hành trước ngày 01 tháng 04 hàng năm chưa có báo cáo tài chính năm của năm liền kề trước năm đề nghị phát hành được kim toán thì phải có:

a) Báo cáo tài chính được kiểm toán của năm trước năm liền kề với kết quả hoạt động kinh doanh có lãi;

b) Báo cáo tài chính quý gần nhất với kết quả hoạt động kinh doanh có lãi được kiểm toán (nếu có);

c) Báo cáo tài chính của năm liền kề trước năm đề nghị phát hành với kết quả hoạt động kinh doanh có lãi được Hội đồng qun trị hoặc Hội đồng thành viên phê duyệt đi với tổ chức tín dụng; Tổng Giám đốc hoặc Giám đốc phê duyệt đi với chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

4. Kế hoạch nguồn vốn và sử dụng vốn của năm tài chính.

5. Trường hợp tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng ớc ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng thì báo cáo về llũy kế tính đến năm đăng ký chào bán, nợ phải trả quá hạn trên một năm (nếu có).

6. Bản sao có chứng thực hoặc bản sao có xác nhận của tổ chức tín dụng Điều lệ và bản sao Giấy phép đối với tổ chức tín dụng phát hành trái phiếu ln đầu; bn sao Giấy phép thành lập đối với chi nhánh ngân hàng nước ngoài phát hành trái phiếu lần đầu.

7. Phương án tăng vốn Điều lệ từ nguồn phát hành trái phiếu chuyển đi, trái phiếu kèm chứng quyền được Đại hội đồng cổ đông thông qua trong đó phải có các nội dung theo quy định hiện hành của Ngân hàng Nhà nước về thay đi mức vốn Điều lệ của tổ chức tín dụng (đối với trường hợp phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chng quyền).

8. Các tài liệu khác có liên quan đến Điều kiện phát hành trái phiếu (nếu có).”.

5. Sửa đổi, bsung Điều 23 như sau:

“Điều 23. Thủ tục chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính

1. Tổ chức tín dụng do nhà nước sở hữu trên 50% vốn Điều lệ phát hành trái phiếu riêng lẻ, tổ chức tín dụng và chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng gửi trực tiếp hoặc qua đường bưu điện 01 bộ hồ sơ đnghị chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính quy định tại Điều 22 Thông tư này đến Ngân hàng Nhà nước.

2. Đi với đề nghị chấp thuận phương án phát hành trái phiếu (không bao gm trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền), trong thời hạn 30 ngày làm việc ktừ ngày nhận được hồ sơ đy đủ, hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước có ý kiến trả lời bng văn bản về việc chấp thuận hoặc không chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

3. Đối với đề nghị chấp thuận phương án phát hành trái phiếu chuyển đi, trái phiếu kèm chứng quyền, trong thời hạn 45 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ đy đủ, hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước có ý kiến trả lời bng văn bản về việc chấp thuận hoặc không chấp thuận phương án phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của năm tài chính của tổ chức tín dụng.”.

6. Sửa đổi, bổ sung Điều 24 như sau:

“Điều 24. Các gii hạn đối với tổ chức tín dụng phát hành và người mua trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền

1. Trường hợp tổ chức tín dụng phát hành có cam kết với người mua trái phiếu chuyển đổi là khi đến hạn phải chuyển đổi trái phiếu thành cổ phiếu thì:

a) Người mua trái phiếu phải đáp ứng quy định pháp luật hiện hành về giới hạn góp vốn, mua cổ phần ngay từ khi phát hành;

b) Trường hợp phát hành cho nhà đầu tư nước ngoài, tổ chức tín dụng phát hành phải đáp ứng Điều kiện bán cphần cho nhà đầu tư nước ngoài theo quy định pháp luật hiện hành ngay từ khi phát hành.

2. Khi đến thời hạn chuyển đổi thành cổ phiếu hoặc đến thời hạn mua cphiếu, người mua trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền phải đm bảo tỷ lệ sở hữu cổ phần theo quy định hiện hành của Luật các tổ chức tín dụng và các văn bản pháp luật liên quan.”.

7. Sửa đổi, bổ sung Khoản 2 Điều 25 như sau:

“2. T chc tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài tổ chức phát hành trái phiếu theo phương án phát hành trái phiếu đã được phê duyệt, chấp thuận và phải tuân thủ quy định của Luật chứng khoán, Nghị định về phát hành trái phiếu doanh nghiệp, các văn bản hướng dn Luật chứng khoán.”.

8. Sửa đổi, bổ sung Khoản 3 Điều 26 như sau:

“3. Chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực, đầy đcủa các văn bản, tài liệu trong hồ sơ đề nghị Ngân hàng Nhà nước chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính.”.

9. Sửa đổi, bổ sung Điểm a, c Khoản 1 Điều 27 như sau:

“a) Chủ trì, phi hợp với các đơn vị liên quan xem xét đề nghị chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính của tổ chức tín dụng do nhà nước sở hữu trên 50% vốn Điều lệ phát hành trái phiếu riêng lẻ, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng đ trình Thng đc Ngân hàng Nhà nước xem xét quyết định.”.

“c) Tiếp nhận báo cáo kết quả phát hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.”.

10. Sửa đổi, bổ sung Điểm a, c Khoản 2 Điều 27 như sau:

“a) Cung cấp theo đề nghị của Vụ Chính sách tiền tệ về các nội dung sau:

- Kết quả hoạt động kinh doanh theo báo cáo tài chính được kiểm toán của năm liền kề trước năm phát hành trái phiếu và kết quả hoạt động kinh doanh đến quý gần nhất của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.

- Đánh giá việc chấp hành các tỷ lệ bảo đảm an toàn của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài theo quy định tại Khoản 1 Điều 130 Luật các tổ chức tín dụnghướng dn của Ngân hàng Nhà nước.

- Việc tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng đáp ứng các Điều kiện quy định tại Điểm a, b Khoản 2 Điều 12 Luật chứng khoán.

- Đánh giá về tình hình hoạt động của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài qua quá trình thanh tra, giám sát.”.

“c) Phối hợp với Vụ Chính sách tiền tệ xem xét và có ý kiến cụ thể về việc chấp thuận hay không chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính của tổ chức tín dụng do nhà nước sở hữu trên 50% vốn Điều lệ phát hành trái phiếu riêng lẻ, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng.”.

11. Sửa đổi, bổ sung Khoản 3 Điều 27 như sau:

“3. Phối hợp với Vụ Chính sách tiền tệ xem xét và có ý kiến cụ thể về việc chấp thuận hay không chấp thuận phương án phát hành trái phiếu của năm tài chính của tổ chức tín dụng do nhà nước sở hữu trên 50% vốn Điều lệ phát hành trái phiếu riêng lẻ, tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chào bán trái phiếu ra công chúng.”.

Điều 2. Hiệu lực thi hành

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2016.

2. Bãi bỏ Điều 15 Thông tư số 29/2015/TT-NHNN ngày 22 tháng 12 năm 2015 của Thng đốc Ngân hàng Nhà nước về việc sửa đi, bổ sung một svăn bản quy phạm pháp luật của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về thành phần hồ sơ có bản sao chứng thực giấy tờ, văn bản.

Điều 3. Tổ chức thực hiện

Chánh Văn phòng, Vụ trưng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước; Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng qun trị, Chủ tịch Hội đng thành viên, Tổng Giám đốc (Giám đc) tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này./.

 


Nơi nhận:
- Như Điều 3;
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính ph
;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Website NHNN;
- Lưu VP, Vụ PC
, CSTT (5 bn).

KT. THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC





Nguyễn Thị Hồng

 

VIETNAM STATE BANK
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independent - Freedom – Happiness
---------------

No. 16/2016/TT-NHNN

Hanoi, June 30, 2016

 

CIRCULAR

ON AMENDMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 34/2013/TT-NHNN DATED 31 DECEMBER 2013 BY THE GOVERNOR OF THE STATE BANK ON THE ISSUANCE OF PROMISSORY NOTES, BILLS, CERTIFICATES OF DEPOSIT, DOMESTIC BONDS BY CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANKS’ BRANCHES

Pursuant to the Law of Vietnam State Bank No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law of Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law of Securities no 70/2006/QH11 dated June 29, 2006 and the Law No. 62/2010/QH12 dated November 24, 2010 on amendments to the Law of Securities (hereinafter referred to as the Law of Securities);

Pursuant to the Enterprises Law No. 68/2014/QH13 dated November 26, 2014;

Pursuant to the Government’s Decree No. 90/2011/ND-CP dated October 14, 2011 on the issuance of corporate bonds;

Pursuant to the Government’s Decree No. 58/2012/ND-CP dated July 20, 2012 on details and guidelines for the implementation of certain articles of the Law of securities and the Law on amendments to the Law of Securities (as amended via the Government’s Decree No. 60/2015/ND-CP dated June 26, 2015) (hereinafter referred to as the Decree No. 58/2012/ND-CP);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

At the requests of the Head of the Monetary Policy Bureau;

Governor of the State Bank promulgates the Circular on amendments to certain articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN dated December 31, 2013 by the Governor of the State Bank on the issuance of promissory notes, bills, certificates of deposit or domestic bonds by credit institutions and foreign banks’ branches (hereinafter referred to as the Circular No. 34/2013/TT-NHNN).

Article 1. The articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN are amended as follows:

1. Section 5 of Article 16 is amended as follows:

“5. Credit institutions and foreign banks’ branches shall only buy back the bonds that they have issued upon competent authorities' approval of their repurchase plans. For bonds offered publicly by credit institutions or foreign banks' branches or placed privately by credit institutions in which governmental entities own more than 50% of the charter capital, the State Bank shall verify the repurchase plan in its written decision to approve the fiscal year’s bond issuance plan.”

2. Article 20 is amended as follows:

“Article 20. Principles of bond issuance

1. The issuance of bonds by credit institutions and foreign banks’ branches shall abide by this Circular and relevant documents.

2. The public offering of bonds by credit institutions and foreign banks' branches shall conform to Section 2, Article 12 of the Law of Securities, Article 15, Article 16, Article 17 and Article 18 of the Decree No. 58/2012/ND-CP.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Plans for private placement of bonds by credit institutions in which governmental entities own more than 50% of the charter capital and public offering of bonds by credit institutions and foreign banks’ branches shall be subjected to approval of the State Bank.

State Bank shall verify bond issuance plans as stated in this section once every fiscal year.”.

3. Section 2 of Article 21 is amended as follows:

“2. The authority to validate bond issuance plans of a credit institution or foreign bank’s branch:

a) General shareholders’ meeting or Board of Directors or Members’ Council of the credit institution shall validate its plan of bond issuance according to the organizational model of the credit institution as defined in its charter. General Director or Director shall validate the bond issuance plan of a foreign bank's branch;

b) The plan of a credit institution operating as a joint-stock company for its issuance of convertible bonds or warrant-linked bonds shall be subject to validation by its General shareholders’ meeting.”

4. Article 22 is amended as follows:

“Article 22. The application to State Bank for approval of the plan for private placement of bonds by credit institutions in which government entities own more than 50% of the charter capital or for public offering of bonds by credit institutions and foreign banks' branches in a fiscal year

1. The written request bearing the signature of the legal representative of the credit institution or foreign bank's branch for the approval of the plan for issuance of bonds in the fiscal year.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. The certified copies or the copies endorsed by the credit institution or foreign bank's branch of its audited financial statement of the year immediately preceding the year of issuance and of the financial report of the nearest quarter. The auditor’s opinions on the audited financial statement must be unqualified. If bonds are issued before April 01 of the year but the audited financial statement of the year preceding the year of issuance is not available, replacement documents shall include:

a) The audited financial statement of the profitable year that came before the year immediately preceding the year of issuance;

b) The audited financial report of the nearest profitable quarter (if available);

c) The financial statement of the profitable year immediately preceding the planned year of issuance, which has been endorsed by the Board of Director or Members’ Council of the credit institution, or by the General Director or Director of the foreign bank’s branch.

4. The plan of financing and use of finances in the fiscal year.

5. The report on losses accumulated until the year that issuance is registered and on accounts payable more than one year overdue (if any) if the credit institution or foreign bank’s branch offers bonds to the public.

6. The certified copy or the copy endorsed by the credit institution of its Charter and the copy of the license of the credit institution that carries out the initial offering of bonds; the copy of the license of establishment of the foreign bank’s branch that carries out the initial offering of bonds.

7. The plan for charter capital increase via the issuance of convertible bonds or warrant-linked bonds, which has been validated by the General shareholders' meeting and whose content conforms to the State Bank's regulations on credit institutions' changes in charter capital (applicable to issuers of convertible bonds or warrant-linked bonds).

8. Other documents related to the conditions of bond issuance (if available).”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 23. Procedure for approval of the plan for issuance of bonds in a fiscal year

1. A credit institution in which government entities own more than 50% of the charter capital shall lodge 01 application by hand or by post to the State Bank for the latter’s approval of the former’s plan for issuance of bonds in a fiscal year as per Article 22 of this Circular. Likewise, a credit institution or foreign bank's branch offering bonds to the public shall submit 01 application to the State Bank.

2. In 30 working days upon receiving the complete valid application for approval of the bond issuance plan in the fiscal year (except convertible or warrant-linked bonds), the State Bank shall respond in writing with its approval or rejection of such plan of the credit institution or foreign bank's branch.

3. In 45 working days upon receiving the complete valid application for approval of the plan for issuance of convertible or warrant-linked bonds in the fiscal year, the State Bank shall respond in writing with its approval or rejection of such plan of the credit institution.”.

6. Article 24 is amended as follows:

“Article 24. Constraints on credit institutions offering convertible or warrant-linked bonds and buyers thereof

1. If a credit institution offering convertible bonds undertakes to the buyers the conversion of bonds into stocks at a certain time:

a) Buyers must conform to current laws on constraints of capital investment and share acquisition upon the offering;

b) The credit institution offering bonds to foreign investors must conform to current regulations on the sale of shares to foreign investors upon the offering.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7. Section 2 of Article 25 is amended as follows:

“2. Credit institutions and foreign banks’ branches shall organize the offering of bonds according to the bond issuance plan approved and abide by the Law of securities, decrees on issuance of corporate bonds and guiding documents of the Law of securities.".

8. Section 3 of Article 26 is amended as follows:

“3. Be held responsible for the accuracy and integrity of documents and papers in the application to the State Bank for approval of the plan for issuance of bonds in the fiscal year.”.

9. Point a and c, Section 1 of Article 27 are amended as follows:

“ a) Lead and cooperate with relevant organizations to verify the application for approval of the private placement of bonds of credit institutions in which government entities own more than 50% of the charter capital or for approval of the public offering of bonds of credit institutions and foreign banks' branches in the fiscal year before presenting such application to the Governor of the State Bank for final decision.”.

“c) Receive reports of credit institutions and foreign banks' branches on their issuance of financial instruments.".

10. Point a and c, Section 2 of Article 27 are amended as follows:

“a) Provide the following information upon request by the Monetary Police Bureau:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The assessment of the compliance of the credit institution or foreign bank’s branch with safety ratios as defined in Section 1, Article 130 of the Law of credit institutions and the State Bank’s guidelines.

- The conformity of the public offering of bonds of the credit institution or foreign bank’s branch to Point a and b, Section 2, Article 12 of the Law of securities.

- The assessment of the activities of the credit institution or foreign bank’s branch through inspection and supervision.”.

“c) Cooperate with the Monetary Policy Bureau to view and remark the approval or rejection of the plan for private placement of bonds of credit institutions in which government entities own 50% of the charter capital or for public offering of bonds of credit institutions or foreign banks’ branches in the fiscal year.”.

11. Section 3 of Article 27 is amended as follows:

“3) Cooperate with the Monetary Policy Bureau to view and remark the approval or rejection of the plan for private placement of bonds of credit institutions in which government entities own 50% of the charter capital or for public offering of bonds of credit institutions or foreign banks’ branches in the fiscal year.”.

Article 2. Effect

1. This Circular comes into force as of July 01, 2016.

2. Article 15 of the Circular No. 29/2015/TT-NHNN dated December 22, 2015 by the Governor of the State Bank on amendments to certain legislative documents of the State Bank with regard to documents requiring certified copies is abrogated.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Office Managers, Head of the Monetary Policy Bureau, Heads of units of Vietnam State Bank, Directors of the State Bank’s provincial branches, Chairpersons of Boards of Directors, Chairpersons of Member Councils, General Directors (Directors) of credit institutions and foreign banks’ branches shall be responsible for implementing this Circular./.

 

 

P.P. GOVERNOR
VICE GOVERNOR





Nguyen Thi Hong

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 16/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016, on amendments to certain articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN by the Governor of the State Bank on the issuance of promissory notes, bills, certificates of deposit, domestic bonds by credit institutions and foreign banks’ branches
Official number: 16/2016/TT-NHNN Legislation Type: Circular
Organization: The State Bank Signer: Nguyen Thi Hong
Issued Date: 30/06/2016 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 16/2016/TT-NHNN dated June 30, 2016, on amendments to certain articles of the Circular No. 34/2013/TT-NHNN by the Governor of the State Bank on the issuance of promissory notes, bills, certificates of deposit, domestic bonds by credit institutions and foreign banks’ branches

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status