Text size large => Please "Download" to view content.

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------

No.: 23/VBHN-BCT

Hanoi, March 24, 2020

 

CIRCULAR

ON ENERGY LABELING FOR APPLIANCES AND EQUIPMENT USING ENERGY UNDER MANAGEMENT OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

The Circular No. 36/2016/TT-BCT dated December 28, 2016 of the Minister of Industry and Trade prescribing energy labeling for appliances and equipment using energy under the management of the Ministry of Industry and Trade, coming into force from February 10, 2017, is amended by:

The Circular No. 42/2019/TT-BCT dated December 18, 2019 of the Minister of Industry and Trade amending some provisions on periodical reporting in Circulars promulgated or jointly promulgated by the Minister of Industry and Trade, which comes into force from February 05, 2020.

Pursuant to the Government's Decree No. 95/2012/ND-CP dated November 12, 2012, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

Pursuant to the Law on economical and efficient use of energy dated June 28, 2010;

Pursuant to the Decree No. 21/2011/ND-CP dated March 29, 2011 detailing and taking measures for implementation of the Law on economical and efficient use of energy;

Pursuant to the Law on Technical Regulations and Standards dated June 29, 2006;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Pursuant to the Government's Decree No. 107/2016/ND-CP July 01, 2016 on conditions for provision of conformity assessment services;

At the request of Director of General Department of Energy;[1]

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

1. This Circular provides for procedures for registration, labeling and revocation of energy labels for appliances and equipment on the List of appliances and equipment subject to mandatory energy labeling promulgated by the Prime Minister under management of the Ministry of Industry and Trade or other appliances and equipment subject to non-mandatory energy labeling (hereinafter referred to as appliances and equipment).

2. This Circular does not apply to the following appliances and equipment that use energy:

a) Goods, materials and equipment that are temporarily imported for re-export; goods in transit or merchant trade;

b) Goods domestically produced and processed for the purpose of export (not for domestic consumption);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Non-commercial imported goods, including: Personal belongings, diplomatic goods; goods displayed in exhibits or trade fairs; gifts; goods, supplies, spare parts and components imported in single unit for the purposes of use or replacement in constructions, investment projects, or those serving conferences, seminars, scientific research, sport competitions, cultural or art performances and other types of goods which are not used for business purposes in accordance with regulations of law.

Article 2. Regulated entities

This Circular applies to:

1. Manufacturers and importers (hereinafter referred to as “enterprises”) of appliances and equipment bearing energy labels.

2. Testing laboratories that perform tests for appliances and equipment bearing energy labels.

3. Regulatory authorities in charge of managing energy labeling and other relevant authorities, organizations and individuals.

Article 3. Definitions

For the purposes of this Circular, the terms below shall be construed as follows:

1. “Energy labeling” means the act of attaching, affixing, printing or carving energy labels to or on products or their packages, or displaying electronic energy labels on products.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. “Endorsement label” means a label of approval to inform that the appliance or equipment has the highest energy efficiency for its class.

4. “ILAC” stands for International Laboratory Accreditation Cooperation.

5. “APLAC” stands for Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation.

6. “VILAS” stands for Vietnam Laboratory Accreditation Scheme.

7. “ISO” stands for International Organization for Standardization.

8. “IEC” stands for International Electrotechnical Commission.

9. “TCVN” means Vietnam’s Standards (“Tiêu Chuẩn Việt Nam”).

Chapter II

TESTING AND ENERGY LABELLING

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Testing laboratories for energy labeling include: domestic testing laboratories (independent testing laboratories or manufacturers’ testing laboratories); foreign testing laboratories (independent testing laboratories or manufacturers’ testing laboratories).

2. Requirements to be satisfied by testing laboratory for energy labeling:

a) Domestic testing laboratories shall be required to satisfy the requirements laid down in Chapter II of the Government's Decree No. 107/2016/ND-CP July 01, 2016;

b) Foreign testing laboratories are the testing laboratories accredited under ISO/IEC 17025 (or equivalent) by the accreditation bodies that have entered into mutual recognition agreements (ILAC or APLAC).

3. Energy efficiency testing and evaluation for appliances and equipment are performed according to TCVN or relevant regulations adopted by the Ministry of Industry and Trade.

4. Type testing: Enterprises shall take samples of appliances and equipment with the quantity of samples and the sampling method prescribed in relevant standards or regulations of the Ministry of Industry and Trade, and then send them to testing laboratories that shall perform type testing and provide test reports.

5. Test results shall be used as the basis for carrying out the energy labeling for products of the same model, specifications, origin and manufacturer. The period of validity of a test report is indefinite, unless a competent authority finds that it contains mistakes or the testing laboratory issuing the test report commits a violation against laws.

Article 5. Registration of energy labeling

1. Before selling appliances or equipment of a type on the market, the manufacturer or importer of that type of appliances or equipment shall prepare and send an application for registration of energy labeling to the Ministry of Industry and Trade.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) A energy labeling declaration for appliances or equipment that uses energy, which is made according to the form in Appendix 1 and clearly indicates that whether comparative label or endorsement label will be used;

b) The test report for the product model provided by a testing laboratory;

c) Documents proving the eligibility of the foreign laboratory (in case the energy labeling testing is conducted by a foreign testing laboratory);

d) The sample energy label.
3. Applications for registration of energy labeling may be submitted to the Ministry of Industry and Trade either online via its website, directly or by post. If any documents mentioned in Clause 2 of this Article are prepared in foreign languages, they must be translated into Vietnamese and lawfully notarized.

Article 6. Energy labeling

1. After submitting an application for registration of energy labeling to the Ministry of Industry and Trade, the enterprise may carry out the energy labeling for its registered product according to the declaration of energy labeling. The enterprise shall take responsibility for the accuracy and truthfulness of the information provided in the energy labeling declaration and the information displayed on its energy labels.

2. Energy labels must be used consistently in accordance with regulations adopted by the Ministry of Industry and Trade; the form and specifications of the energy label is prescribed in Appendix 2 enclosed herewith.

3. An energy label shall indicate the following:

a) Full name or abbreviated name of the manufacturer or importer;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Information on energy consumption rate;

4. The enterprise may use electronic energy labels for appliances or equipment, which is suitable for electronic energy labeling or other energy labels.

5. Dimensions of an energy label may be increased or decreased in proportion to the appliance or equipment, provided the energy label shall not cause misunderstanding about, or cover or influence the information on the product’s label as prescribed by law.

Article 7. Registration of energy re-labeling

1. An enterprise must apply for registration of energy re-labeling when one of the following circumstances occurs:

a) Changes in evaluation criteria;

2. Contents and procedures for energy re-labeling shall comply with the provisions in Article 5 hereof.

Chapter III

INSPECTION AND REVOCATION OF ENERGY LABELS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. The Ministry of Industry and Trade shall cooperate with relevant authorities to carry out periodic or ad hoc inspections of enterprises’ energy labeling.

2[2]. Enterprises that carry out the energy labeling shall, by January 15 every year, submit written reports, which are made according to the form provided in Appendix 3 enclosed herewith, either directly or by post, to the Ministry of Industry and Trade (via Department of Energy Efficiency and Sustainable Development) and the relevant provincial Department of Industry and Trade on the quantity and types of appliances and equipment produced, sold and labeled in the previous year.

Article 9. Complaints and complaint settlement

1. Complaints about the energy labeling shall be sent to the Ministry of Industry and Trade for settlement in accordance with the Law on complaints.

2. Sample of the appliance or equipment bearing the energy label about which a complaint is filed shall be retained and tested by an independent testing laboratory.

3. If the sample test result is not satisfactory, the Ministry of Industry and Trade shall consider deciding to carry out a verification visit to the enterprise’s premises.

4. The complainant shall incur all testing costs if a complaint is determined to be false.

5. The enterprise that has appliances or equipment bearing the energy label about which a complaint is filed shall bear all costs of testing, error handling or rectification, fines and other additional penalties according to relevant laws if the appliance or equipment is found unsatisfactory.

Article 10. Revocation of energy labels

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The energy label contains information different from that included in the sample energy label provided in the application for registration of energy labeling;

b) The appliance or equipment consumes energy at a rate higher than that specified in the energy labeling declaration.

2. The decision on revocation of energy labels shall be sent to the violating enterprise and Vietnam Standard and Consumers Association, and published on the website of the Ministry of Industry and Trade.

Chapter IV

IMPLEMENTATION

Article 11. Responsibilities of Ministry of Industry and Trade

1. Develop annual energy labeling plans and plans on formulation of energy efficiency standards, evaluation and certification or accreditation of testing laboratories.

2. Develop annual plans for inspection of energy labeling, organize and direct provincial Departments of Industry and Trade to carry out inspections of energy labeling by manufacturers, importers and distributors of appliances and equipment included in the list of appliances and equipment subject to mandatory energy labeling.

3. Cooperate with the Ministry of Science and Technology in formulating, promulgating and amending National Standards for energy efficiency and methods for determination of energy efficiency.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Cooperate with competent authorities in settling complaints and disputes about registration of energy labeling and labeling. Take measures for settling complaints, which are grounded and filed properly or notify complainants of their false or ungrounded complaints.

6. Publish detailed information about procedures and forms used in the registration of energy labeling for appliances and equipment on its website.

7. Request enterprises to recall appliances and equipment for which energy labeling has been made inconsistently with law regulations.

Article 12. Responsibilities of each provincial Department of Industry and Trade

1. Inspect the energy labeling by local manufacturers, importers and distributors of appliances and equipment included in the list of appliances and equipment subject to mandatory energy labeling.

2.[4] Receive reports from local enterprises on their annually manufactured or imported appliances and equipment included in the list of appliances and equipment subject to mandatory energy labeling and those for which the energy labeling has been made in the year, prepare a consolidated report thereof according to the form in Appendix 5 enclosed herewith, and send it, either directly or by post, to the Ministry of Industry and Trade (via Department of Energy Efficiency and Sustainable Development) by March 15 of the following year.

3. Directly take actions against or propose measures for handling violations against regulations on energy labeling committed by local enterprises, inspect the implementation of remedial measures by violating enterprises, and submit reports thereof to the Ministry of Industry and Trade.

4. Perform other management and supervision tasks with authorization from the Ministry of Industry and Trade.

Article 13. Responsibilities of each enterprise

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 2. Promptly submit reports to the Ministry of Industry and Trade on any changes in technological criteria and the increase or decrease in the rates of energy consumed by their appliances and equipment, and apply for registration of energy re-labeling in accordance with the provisions in Article 7 hereof if such changes result in the energy consumption rates.

3. Proactively submit reports to the Ministry of Industry and Trade and local competent authorities on, and also take remedial measures for, appliances and equipment which is found to be unconformable with the corresponding evaluation standards or the registered energy consumption rates when they are manufactured, imported, distributed or in use.

4. Regularly implement and maintain the measures for ensuring that the appliances and equipment have energy-consumption rates as registered.

5. Recall appliances and equipment for which the energy labeling has been made inconsistently with law regulations.

1. This Circular comes into force from February 10, 2017 and replaces the Circular No. 07/2012/TT-BCT dated April 04, 2012 of the Ministry of Industry and Trade on energy labeling for appliances and equipment using energy (hereinafter referred to as “Circular No. 07”).

2. Testing laboratories that have been designated by the Ministry of Industry and Trade in accordance with the provisions of the Circular No. 07 shall operate until the decision on designation of testing laboratory expires.

3. Enterprises that have obtained certification of the energy labeling for their appliances and equipment from the Ministry of Industry and Trade in accordance with the provisions of the Circular No. 07 shall perform the energy labeling for their appliances and equipment until the decision on certification of energy labeling expires.

4. Article 8 of the Circular No. 04/2016/TT-BCT providing amendments to Circulars of the Minister of Industry and Trade on administrative procedures in e-commerce, chemicals, alcohol manufacturing and trading, franchising, trading of goods through commodity exchanges, energy, food safety, and electricity shall be annulled.

5. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Industry and Trade for consideration./.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

CERTIFIED BY
MINISTER




Tran Tuan Anh

 

[1] The Circular No. 42/2019/TT-BCT amending some provisions on periodical reporting in Circulars promulgated or jointly promulgated by the Minister of Industry and Trade is promulgated pursuant to:

“The Government’s Decree No. 98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

The Government’s Decree No. 09/2019/ND-CP dated January 24, 2019 prescribing reporting regime for state administrative agencies;

And at the request of the Chief of the Ministry's Office;”

[2] This Clause is amended according to Clause 1 Article 4 of the Circular No. 42/2019/TT-BCT dated December 18, 2019 of the Minister of Industry and Trade, which comes into force from February 05, 2020.

[3] This Clause is amended according to Clause 1 Article 4 of the Circular No. 42/2019/TT-BCT dated December 18, 2019 of the Minister of Industry and Trade, which comes into force from February 05, 2020.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

[5] Article 37 of the Circular No. 42/2019/TT-BCT dated December 18, 2019 of the Minister of Industry and Trade, which comes into force from February 05, 2020, stipulates:

“Article 37. Effect

1. This Circular comes into force from February 05, 2020.

2. The following regulations shall be abrogated:

a) Clause 6 Article 1 of the Circular No. 33/2016/TT-BCT dated December 23, 2016 of the Minister of Industry and Trade providing amendments to the Circular N. 36/2015/TT-BCT dated October 28, 2015 promulgating National technical regulation for napkin and toilet tissue paper.

b) Article 4 of the Circular No. 51/2018/TT-BCT dated December 19, 2018 of the Minister of Industry and Trade providing amendments to the Joint Circular No. 47/2011/TTLT-BCT-BTNMT dated December 30, 2011 of Minister of Industry and Trade and Minister of Natural Resources and Environment prescribing import, export and temporary import for re-export of ozone layer-depleting substances according to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.

c) Clause 20 Article 1 of the Circular No. 31/2018/TT-BCT dated October 05, 2018 of the Minister of Industry and Trade providing amendments to the Circular No. 27/2013/TT-BCT dated October 31, 2013 on inspection of electrical activities and consumption of electricity, settlement of disputes concerning power purchase agreements.

d) Article 29 of the Circular No. 43/2013/TT-BCT dated December 31, 2013 by the Minister of Industry and Trade providing for establishment, approval and adjustment of the power development plan.

3. Periodic reports in the field of industry and trade must include reporting data prescribed in Article 12 of Decree No. 09/2019/ND-CP.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Integrated document No. 23/VBHN-BCT dated March 24, 2020 Circular on energy labeling for appliances and equipment using energy under the management of the Ministry of Industry and Trade
Official number: 23/VBHN-BCT Legislation Type: Integrated document
Organization: The Ministry Of Industry And Trade Signer: Tran Tuan Anh
Issued Date: 24/03/2020 Integrated Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Integrated document No. 23/VBHN-BCT dated March 24, 2020 Circular on energy labeling for appliances and equipment using energy under the management of the Ministry of Industry and Trade

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status