THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 11/CT-TTg

Hà Nội, ngày 04 tháng 3 năm 2020

 

CHỈ THỊ

VỀ CÁC NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CẤP BÁCH THÁO GỠ KHÓ KHĂN CHO SẢN XUẤT KINH DOANH, BẢO ĐẢM AN SINH XÃ HỘI ỨNG PHÓ VỚI DỊCH COVID-19

Với sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ thng chính trị và sự nlực, quyết tâm cao của toàn Đảng, toàn dân, toàn quân ta, công tác phòng, chống và kiểm soát dịch viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của vi-rút Corona gây ra (dịch Covid-19) đã đạt được những kết quả quan trọng bước đu. Ban Bí thư Trung ương Đảng, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ đã kịp thời chỉ đạo các cấp, các ngành tập trung thực hiện quyết liệt, đồng bộ, hiệu quả nhiều nhiệm vụ, giải pháp phòng, chống dịch với tinh thần “chống dịch như chống giặc”, điều trị phục hồi cho tất cả người nhiễm dịch, không để lây lan, được nhân dân cả nước và cộng đồng quốc tế đánh giá cao.

Tuy nhiên, dịch Covid-19 tiếp tục diễn biến phức tạp, khó lường, ngày càng lan rộng, có nguy cơ bùng phát tại nhiều quốc gia, khu vực trên thế giới và tác động, ảnh hưởng lớn đến nền kinh tế toàn cầu và nhiều nước, đối tác lớn của Việt Nam. Ở trong nước, dịch Covid-19 đã và đang tác động đến nhiều mặt của đời sống kinh tế, xã hội. Các hoạt động xuất, nhập khẩu, lưu thông, vận chuyển hàng hóa, hành khách, nhiều lĩnh vực dịch vụ như y tế, giáo dục, ăn uống, lưu trú, giải trí, nhất là du lịch bị ảnh hưởng rõ rệt. Một số ngành, lĩnh vực sản xuất bước đầu bị ảnh hưởng, có nơi thiếu hụt lao động tạm thời, gián đoạn chuỗi cung ứng nguyên, vật liệu đầu vào, gây đình trệ hoạt động sản xuất, kinh doanh. Nhiều doanh nghiệp, nhất là doanh nghiệp nhỏ và vừa, doanh nghiệp trên địa bàn có dịch phải thu hẹp sản xuất kinh doanh hoặc tạm ngừng hoạt động.

Trong bối cảnh đó, trước tình hình nhiều người Việt Nam trở về và khách quốc tế đến từ vùng dịch và từ nhiều nước chưa có thông tin rõ ràng về dịch bệnh, chúng ta không được chủ quan, phải tiếp tục tập trung cao độ, thực hiện quyết liệt các giải pháp phòng chống dịch, làm tốt công tác cách ly, không để dịch lây lan, ảnh hưởng đến sức khỏe, đời sống của nhân dân; đồng thời có ngay những giải pháp cụ thể, hữu hiệu để tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội, nỗ lực cao nhất thực hiện các mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội đã đề ra.

Để tập trung phòng chống, giảm thiểu tác động của dịch Covid-19, tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, thực hiện các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm an sinh xã hội, an ninh, an toàn đời sống và sức khỏe của nhân dân, Thủ tướng Chính phủ yêu cu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước (sau đây gọi tắt là các bộ, cơ quan trung ương và địa phương) và đề nghị cộng đồng doanh nghiệp, nhân dân cả nước:

I. TINH THẦN CHỈ ĐẠO HÀNH ĐỘNG

1. Quán triệt sâu sắc tinh thần chỉ đạo của Ban Bí thư Trung ương Đảng tại Công văn số 79-CV/TW ngày 30 tháng 01 năm 2020, chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 05/CT-TTg ngày 28 tháng 01 năm 2020, Chỉ thị số 06/CT-TTg ngày 31 tháng 01 năm 2020, Chỉ thị số 10/CT-TTg ngày 25 tháng 02 năm 2020 và các công điện của Thủ tướng Chính phủ; thực hiện quyết liệt các giải pháp phòng, chống dịch đề ra tại các văn bản chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và Ban Chỉ đạo quốc gia, các Ban chỉ đạo địa phương phòng chống dịch Covid-19.

2. Tập trung thực hiện “nhiệm vụ kép” là vừa phòng chống dịch, vừa phát triển kinh tế - xã hội. Tuyệt đối không được chủ quan, lơ là, thiếu trách nhiệm trong chỉ đạo phòng chống dịch Covid-19 trong bối cảnh dịch bệnh nguy hiểm này đang bùng phát, lan rộng ở nhiều quốc gia như hiện nay; có các phương án, giải pháp phù hợp nhm ứng phó với mọi tình hung, không để bị động bt ngờ. Đồng thời, thực hiện ngay các biện pháp hỗ trợ cho các đối tượng, doanh nghiệp bị ảnh hưởng bởi dịch bệnh, góp phần tháo gỡ khó khăn cho hoạt động sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội; nỗ lực phấn đấu cao nhất thực hiện các mục tiêu, nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2020 đã đề ra theo Kết luận của Trung ương và các Nghị quyết của Quốc hội, Chính phủ.

3. Tập trung phân tích, đánh giá những hạn chế, bất cập của nền kinh tế, của từng ngành, lĩnh vực và khu vực doanh nghiệp thuộc các thành phn kinh tế để đẩy nhanh quá trình cơ cấu lại, sắp xếp, tổ chức lại và phục hồi, đẩy mạnh các hoạt động sản xuất kinh doanh, bù đắp, giảm thiểu các thiệt hại do dịch Covid-19 gây ra, hướng tới xây dựng một nền kinh tế độc lập, tự chủ, phát triển bền vững hơn, có sức đề kháng và khả năng thích ứng với các biến động từ bên ngoài và bên trong, nhất là các thách thức an ninh phi truyền thống, biến đổi khí hậu, thiên tai, dịch bệnh. Đồng thời, chuẩn bị tốt các điều kiện cần thiết để đón bắt thời cơ, thu hút đầu tư và các nguồn lực bên ngoài từ nhiều quốc gia, khu vực phục vụ phát triển đất nước.

II. CÁC NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CỤ TH

1. Tháo gỡ khó khăn, tạo thuận lợi về tiếp cận vốn, tín dụng, tài chính, thuế, thương mại, thanh toán điện tử

a) Ngân hàng Nhà nước Việt Nam:

- Chỉ đạo, hướng dẫn kịp thời các tổ chức tín dụng cân đối, đáp ứng đầy đủ, kịp thời nhu cầu vốn phục vụ sản xuất kinh doanh, đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, rút ngắn thời gian xét duyệt hồ sơ vay vốn, nâng cao khả năng tiếp cận vốn vay của khách hàng; kịp thời áp dụng các biện pháp hỗ trợ như cơ cấu lại thời hạn trả nợ, xem xét miễn giảm lãi vay, giữ nguyên nhóm nợ, giảm phí... đối với khách hàng gặp khó khăn do ảnh hưởng của dịch Covid-19 (trước hết là gói hỗ trợ tín dụng khoảng 250 nghìn tỷ đồng).

- Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan khẩn trương đề xuất chính sách tín dụng phù hợp để tháo gỡ khó khăn cho các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2019.

- Tiếp tục triển khai các giải pháp đẩy mạnh thanh toán không dùng tiền mặt; các chương trình miễn, giảm phí dịch vụ thanh toán điện tử nhằm hỗ trợ trực tiếp cho người sử dụng dịch vụ, nhất là phí thanh toán trực tuyến đối với các dịch vụ hành chính công.

- Trình ngay Thủ tướng Chính phủ quyết định cá biệt về việc thí điểm dùng tài khoản viễn thông để thanh toán cho các dịch vụ có giá trị nhỏ (dịch vụ Mobile Money).

b) Bộ Tài chính

- Trình Chính phủ ban hành Nghị định về gia hạn nộp thuế và tiền thuê đất cho đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch Covid-19, báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

- Khẩn trương trình Chính phvề việc miễn, giảm thuế, phí, lệ phí để tháo gỡ khó khăn cho các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19.

- Rà soát, đề xuất cấp có thẩm quyền các giải pháp về thuế và chi ngân sách nhà nước, trước hết là gói hỗ trợ khoảng 30 nghìn tỷ đồng để góp phần tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19, trình Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

c) Bộ Thông tin và Truyền thông tập trung nghiên cứu, sớm có các giải pháp thúc đẩy doanh nghiệp công nghệ số phát triển các sản phẩm trong thương mại điện tử - kinh tế số, giao vận, chuyển phát, fintech, thanh toán điện tử... trên môi trường số; đồng thời yêu cầu các cấp, các ngành và đề nghị cộng đồng doanh nghiệp và nhân dân triển khai ứng dụng mạnh mẽ vào đời sống kinh tế, xã hội.

d) Bảo hiểm xã hội Việt Nam chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan hướng dẫn thực hiện tạm dừng đóng bảo hiểm xã hội đối với các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19 đến hết tháng 6 hoặc tháng 12 năm 2020 và không tính lãi phạt chậm nộp theo thẩm quyền và quy định của pháp luật.

đ) Đề nghị Tổng Liên đoàn lao động Việt Nam theo thm quyền xem xét, hướng dẫn thời điểm đóng kinh phí công đoàn phù hợp, góp phần tháo gỡ khó khăn cho các doanh nghiệp, tổ chức bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19.

2. Rà soát, cắt giảm thủ tục hành chính, chi phí cho doanh nghiệp

a) Bộ Giao thông vận tải chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan chỉ đạo, hướng dẫn ngay các đơn vị kinh doanh cắt giảm thủ tục hành chính, giảm chi phí logistics hàng hải, hàng không, đường bộ, đường thủy nội địa, đường sắt..., báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

b) Bộ Tài chính

- Chỉ đạo cơ quan thuế, cơ quan hải quan xem xét không tổ chức kiểm tra định kỳ trong năm 2020 đối với các doanh nghiệp không có du hiệu vi phạm để tạo điều kiện cho doanh nghiệp tập trung giải quyết khó khăn, duy trì hoạt động sản xuất kinh doanh; đồng thời không để doanh nghiệp lợi dụng chủ trương này vi phạm pháp luật.

- Khẩn trương báo cáo Chính phủ trong tháng 3 năm 2020 để trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội dự thảo Nghị quyết điều chỉnh nâng mức giảm trừ gia cảnh của thuế thu nhập cá nhân, góp phần giảm nghĩa vụ thuế cho người dân.

- Xây dựng hồ sơ dự án Nghị quyết của Quốc hội về một số chính sách thuế thu nhập doanh nghiệp, hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa, trình Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

c) Thanh tra Chính phủ, Thanh tra các Bộ, ngành, địa phương thực hiện nghiêm Chỉ thị số 20/CT-TTg ngày 17 tháng 5 năm 2017 của Thủ tướng Chính phủ, không thanh tra ngoài kế hoạch, trừ trường hợp đặc biệt được giao.

Đề nghị Kiểm toán Nhà nước và các cơ quan chức năng tạo điều kiện thuận lợi cho các địa phương, doanh nghiệp và người dân trong bối cảnh khó khăn.

d) Các bộ, ngành, địa phương:

- Trong phạm vi và lĩnh vực quản lý, rà soát để ban hành theo thẩm quyền việc giảm phí, lệ phí đối với các đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch bệnh, hoặc đề xuất phương án giảm phí, lệ phí và gửi về Bộ Tài chính trước ngày 15 tháng 3 năm 2020 để tổng hợp, xử lý.

- Chưa thực hiện điều chỉnh tăng giá trong Quý I và Quý II năm 2020 đối với các mặt hàng là đầu vào cho sản xuất của doanh nghiệp do Nhà nước định giá thuộc lĩnh vực quản lý.

- Tập trung tái cấu trúc nghiệp vụ các thủ tục hành chính cấp độ 3, 4 tích hợp với Cổng dịch vụ công quốc gia theo hướng cắt giảm mạnh chi phí và tạo thuận lợi cho người dân, doanh nghiệp.

3. Tạo thuận lợi cho sản xuất kinh doanh, thúc đẩy xuất, nhập khẩu

a) Bộ Công Thương:

- Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Xây dựng và các cơ quan liên quan rà soát, báo cáo về thực trạng, nhu cầu nguyên vật liệu đu vào, để xut các giải pháp để đa dạng hóa, bảo đảm đủ ngun cung cho hoạt động sản xuất trong nước; dự báo nhu cầu của thị trường trong nước và quốc tế; có biện pháp bảo đảm nguyên vật liệu cho sản xuất kinh doanh và phương án tổ chức sản xuất, phân phối, lưu thông, cung ứng hàng hóa, đáp ứng nhu cầu tiêu dùng; củng cố thị trường nội địa, hỗ trợ tháo gỡ khó khăn cho hoạt động bán lẻ; báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

- Có biện pháp đẩy mạnh xuất khẩu, nâng cao hiệu quả xúc tiến thương mại, đa dạng hoá các thị trường xuất, nhập khẩu và tìm thị trường mới; tích cực khai thác cơ hội của các hiệp định thương mại tự do (FTA); chun bị các điều kiện cần thiết, chủ động triển khai các kế hoạch, giải pháp xuất khẩu hàng hoá sang thị trường EU sau khi Hiệp định EVFTA có hiệu lực (từ giữa năm 2020), báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

- Tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm các trường hợp buôn lậu, gian lận thương mại, đầu cơ găm hàng, gây khan hiếm giả tạo, hàng giả, hàng nhái trên thị trường, nhất là các mặt hàng thiết yếu trong phòng chống dịch như khẩu trang, nước rửa tay khô, vật tư y tế.

- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính và các đơn vị liên quan tiếp tục bảo đảm thông quan, kịp thời tháo gỡ các khó khăn, vướng mắc trong hoạt động xut nhập khẩu hàng hóa; phối hợp, hỗ trợ các tỉnh biên giới để hoạt động thông quan hàng hoá được thuận lợi.

- Phối hợp với các địa phương phát triển mạnh các vùng sản xuất, các khu công nghiệp, khu kinh tế để chủ động hơn nguồn cung ứng nguyên liệu trong nước; đề xuất các chính sách ưu đãi phù hợp, trước hết là đối với ngành dệt may, da giày và các ngành chịu ảnh hưởng lớn của dịch Covid-19; có cơ chế khuyến khích sản xuất linh kiện, sản phẩm trung gian trong nước thay thế nhập khẩu.

b) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, phi hợp với Bộ Công Thương và các cơ quan liên quan chỉ đạo tập trung đẩy mnh sản xuất, chế biến hàng nông, lâm, thủy sản; có biện pháp cụ thđể giảm giá thịt lợn; đxut các giải pháp tăng cường truy xuất nguồn gốc cho các sản phẩm nông sản để đẩy mạnh xuất khẩu chính ngạch sang thị trường Trung Quốc và các nước khác; nghiên cứu cơ hội và chuyển đổi phương thức kinh doanh tiêu thụ, xuất khẩu các ngành nông, lâm, thủy sản chủ lực; trình Thủ tướng Chính phủ trước ngày 20 tháng 3 năm 2020.

c) Bộ Tài chính chỉ đạo cơ quan thuế, cơ quan hải quan đẩy nhanh việc thực hiện và cải cách, đơn giản hoá các thủ tục hành chính cho các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19 như thông quan, hoàn thuế, gia hạn nộp thuế...; kịp thời chấn chỉnh, xử lý nghiêm các hành vi li dụng chính sách kiểm soát dịch bệnh để gây khó khăn cho doanh nghiệp trong hoạt động thông quan, xuất nhập khẩu hàng hóa, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

d) Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng Giám đốc các tập đoàn, tổng công ty nhà nước chủ động thực hiện các giải pháp vượt qua khó khăn, khuyến khích đổi mới, sáng tạo, nỗ lực phấn đấu cao nhất thực hiện thành công các mục tiêu, nhiệm vụ kế hoạch sản xuất kinh doanh năm 2020, góp phần thúc đẩy các ngành, lĩnh vực liên quan và thực hiện các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội. Ủy ban quản lý vốn nhà nước tại doanh nghiệp và các Bộ, ngành liên quan tăng cường chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện kế hoạch năm 2020 của các tập đoàn, tổng công ty nhà nước trên tinh thần tạo mọi thuận lợi, thúc đẩy phát triển sản xuất kinh doanh.

4. Khẩn trương phục hồi và phát triển ngành du lịch, hàng không

a) Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đẩy mạnh triển khai các hoạt động xúc tiến quảng bá du lịch cấp quốc gia; phối hợp với các hiệp hội nghề nghiệp về du lịch xây dựng và triển khai Chương trình kích cầu du lịch nội địa; tăng cường truyền thông, quảng bá, tiếp thị, phát triển các sản phẩm mới để thu hút khách du lịch quốc tế, nhất là khách du lịch từ các vùng không chịu ảnh hưởng bởi dịch bệnh; đồng thời tập trung phát triển mạnh du lịch nội địa ở các vùng, miền của đất nước.

b) Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp các Bộ: Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Công An, Tài chính và các cơ quan liên quan mở rộng diện xét và cải tiến thủ tục cấp thị thực điện tử, đề xuất việc miễn phí thị thực đối với khách du lịch đi theo Chương trình du lịch trọn gói đến hết năm 2020, trước hết là các vùng, quốc gia không có dịch, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.

c) Bộ Giao thông vận tải chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan có các giải pháp cụ thể tháo gỡ khó khăn cho ngành hàng không; rà soát, xử lý đúng pháp luật về giảm giá, phí, lệ phí, chi phí của ngành hàng không; phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đẩy nhanh tiến độ kết nối hàng không trực tiếp với các thị trường trọng điểm.

d) Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch khẩn trương đưa Quỹ Hỗ trợ phát triển du lịch vào hoạt động.

đ) Bộ Thông tin và Truyền thông chủ trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các Bộ, ngành, địa phương, các cơ quan thông tấn, báo chí tăng cường truyền thông về du lịch an toàn, hình ảnh quốc gia thân thiện, có trách nhiệm gắn với các kết quả tích cực trong phòng chống dịch Covid-19 được các tổ chức quốc tế và cộng đồng quốc tế đánh giá cao.

5. Đẩy nhanh tiến độ thực hiện, giải ngân vốn đầu tư và cải thiện môi trường kinh doanh

a) Các bộ, cơ quan trung ương và địa phương khẩn trương hoàn thiện thủ tục đầu tư, giao hết kế hoạch vốn đầu tư nguồn ngân sách nhà nước năm 2020 ngay trong tháng 3 năm 2020; đẩy nhanh tiến độ thực hiện và giải ngân kế hoạch vốn đầu tư công còn lại của năm 2019 và năm 2020 (bao gồm vốn ODA); tập trung chỉ đạo, sớm hoàn thành đưa vào sử dụng các công trình kết cấu hạ tầng lớn, quan trọng, phát huy tối đa công suất thiết kế, hiệu quả kinh tế - xã hội. Yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương, các tập đoàn, tổng công ty nhà nước thường xuyên kiểm tra, có biện pháp tháo gỡ khó khăn, vướng mắc để bảo đảm tiến độ, khối lượng và chất lượng công trình.

b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư:

- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan chuẩn bị tổ chức Hội nghị trực tuyến toàn quốc của Chính phủ về đẩy mạnh thực hiện giải ngân vốn đầu tư công trong tháng 3 năm 2020; trong đó thể hiện rõ trách nhiệm của các tổ chức, cá nhân, nhất là người đứng đầu trong triển khai thực hiện, giải ngân theo kế hoạch.

- Thường xuyên kiểm tra, đánh giá tình hình thực hiện kế hoạch đầu tư công năm 2020, kịp thời hướng dẫn tháo gỡ khó khăn, vướng mắc để đẩy nhanh tiến độ thực hiện, giải ngân, bảo đảm giải ngân hết số vốn đầu tư công còn lại của năm 2019 và vốn kế hoạch năm 2020; có chế tài xử lý nghiêm nếu để chậm trễ.

- Chủ trì phối hợp với các bộ, ngành, cơ quan trung ương và địa phương khẩn trương trình Chính phủ ban hành chương trình cắt giảm các quy định, điều kiện, thủ tục gây khó khăn, cản trở hoạt động sản xuất kinh doanh giai đoạn 2021-2025; triển khai các giải pháp cải thiện môi trường kinh doanh, thu hút đầu tư trong và ngoài nước để tận dụng tốt các cơ hội phát triển, nhất là đón bắt thời cơ dịch chuyển các dòng vốn đầu tư từ các nước.

c) Bộ Giao thông vận tải:

- Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Tài chính và các cơ quan liên quan nghiên cứu, đề xuất cấp có thẩm quyền về việc chuyển đổi từ đầu tư theo hình thức đối tác công tư sang đầu tư công đối với các dự án trọng điểm, như dự án cao tốc Mỹ Thuận - Cần Thơ, các dự án thành phần của dự án đầu tư xây dựng một số đoạn trên tuyến đường bộ cao tốc Bắc - Nam phía Đông giai đoạn 2017 - 2020; xem xét việc áp dụng hình thức chỉ định nhà đầu tư, chỉ định thầu, bảo đảm chặt chẽ, đúng quy định của pháp luật để đẩy nhanh tiến độ thực hiện dự án, báo cáo Chính phủ trước ngày 15 tháng 3 năm 2020 để báo cáo cấp có thẩm quyền theo quy định.

- Khẩn trương hoàn thành thủ tục và thúc đẩy giải ngân, thực hiện các dự án đầu tư công quy mô lớn, quan trọng, có tác động lan tỏa, tạo động lực phát triển kinh tế - xã hội như các dự án Mở rộng Cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất, Nội Bài, Xây dựng mới Cảng hàng không quốc tế Long Thành, Đường Cao tốc Bắc - Nam phía Đông giai đoạn 2017-2020...; không được để chậm trễ như vừa qua.

d) Bộ Công Thương tập trung chỉ đạo sớm hoàn thành các dự án công nghiệp quy mô lớn, góp phần tạo động lực thúc đẩy tăng trưởng, trong đó có Dự án Nhà máy nhiệt điện Thái Bình 2, Dự án Nhiệt điện Long Phú I, Dự án Nhiệt điện Sông Hậu I, các dự án điện khí, năng lượng tái tạo, hệ thống truyền tải điện; đẩy nhanh tiến độ lập quy hoạch phát triển điện lực quốc gia thời kỳ 2021 - 2030 tầm nhìn 2045; xử lý theo thẩm quyền hoặc kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xử lý các vướng mc trong quá trình thực hiện; không được để thiếu điện cho sản xuất và đời sống trong giai đoạn 2021 - 2025.

đ) Các Bộ, ngành, địa phương tiếp tục đẩy mạnh đơn giản hoá, cắt giảm thủ tục hành chính, điều kiện kinh doanh, giải quyết ngay những khó khăn, vướng mắc, tạo mọi thuận lợi cho sản xuất kinh doanh, nhất là về đất đai, đầu tư, xây dựng, tín dụng, thuế, hải quan...; có kế hoạch cụ thể đẩy nhanh thực hiện các giải pháp cải thiện môi trường đầu tư kinh doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh theo tinh thần Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày 01 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ; công bố công khai việc giải quyết thủ tục hành chính cho người dân, doanh nghiệp để biết và giám sát thực hiện.

6. Tập trung xử lý vướng mắc về lao động

Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương khn trương tập trung xử lý, giải quyết các vướng mc về lao động, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020 các vấn đề sau:

- Tình hình lao động, việc làm trong các doanh nghiệp; có biện pháp đa dạng hóa các hình thức tuyên truyền và các giải pháp để động viên tinh thần của người lao động; có phương án hỗ trợ đào tạo lao động phù hợp và hỗ trợ người lao động bị thôi việc, mất việc làm do ảnh hưởng của dịch Covid-19.

- Thực trạng và giải pháp quản lý lao động nước ngoài đang làm việc tại Việt Nam theo từng địa phương, nhất là lao động đến từ vùng dịch hoặc di chuyển qua vùng dịch; có phương án hỗ trợ doanh nghiệp tìm nguồn lao động thay thế trong trường hợp thiếu hụt lao động, chuyên gia nước ngoài.

7. Đẩy mạnh thông tin truyền thông

Bộ Thông tin và Truyền thông phối hợp với Ban Tuyên giáo Trung ương và chủ trì cùng các Bộ ngành, địa phương:

- Chỉ đạo các cơ quan truyền thông kịp thời cung cấp thông tin chính thống, công khai, minh bạch, khách quan về kết quả công tác phòng, chống dịch Covid- 19 của Việt Nam; đẩy mạnh tuyên truyền các giải pháp của Chính phủ, các bộ, ngành, địa phương trong việc chủ động, đng bộ, quyết liệt phòng chng, ứng phó với diễn biến của dịch và tập trung tháo gỡ khó khăn, thúc đẩy sản xuất, kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội, sức khỏe và đời sống của nhân dân.

- Tăng cường truyền thông các chủ đề “Sống an toàn”, “Việt Nam an toàn”, trong đó khng định Việt Nam là điểm đến an toàn và luôn tạo mọi điều kiện thuận lợi cho khách du lịch và các nhà đầu tư trong nước và quốc tế.

III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

1. Các bộ, cơ quan trung ương và địa phương tập trung quán triệt, khẩn trương có chương trình, kế hoạch hành động cụ thể và chỉ đạo các cơ quan, đơn vị, cán bộ, công chức, viên chức, người lao động thuộc phạm vi quản lý triển khai thực hiện ngay các nhiệm vụ nêu tại Chỉ thị này; làm tốt công tác hướng dẫn, tuyên truyền, vận động cộng đng doanh nghiệp và nhân dân về các cơ chế, chính sách, giải pháp htrợ, tháo gỡ khó khăn cho sản xut kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19 theo tinh thần Chỉ thị này; tuyệt đối tránh xin cho, gây khó khăn, phiền hà cho người dân, doanh nghiệp; chủ động phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan xử lý những vướng mắc phát sinh, định kỳ hàng tháng báo cáo tình hình thực hiện, đxut giải pháp, gửi Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Văn phòng Chính phủ trước ngày 20 hàng tháng để tổng hợp, báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.

Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc các tập đoàn, tổng công ty nhà nước chịu trách nhiệm trực tiếp trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về việc triển khai và kết quả thực hiện Chỉ thị này.

2. Đề nghị Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam, Hội doanh nghiệp nhỏ và vừa, các hội nghề nghiệp, các tổ chức xã hội, đoàn thể nhân dân có biện pháp động viên mọi thành phần kinh tế và các tầng lớp nhân dân hăng hái khắc phục khó khăn, thi đua lao động sản xuất, nỗ lực phấn đấu hoàn thành tốt nhiệm vụ năm 2020.

3. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương theo dõi, đôn đốc, tổng hợp tình hình thực hiện các nhiệm vụ, giải pháp nêu tại Chỉ thị này; báo cáo Chính phủ tại phiên hp Chính phủ thường kỳ hàng tháng và kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ nhng vấn đề phát sinh.

Bộ Kế hoạch và Đầu tư và các Bộ, ngành, địa phương thường xuyên theo dõi sát tình hình kinh tế - xã hội; rà soát, đánh giá tác động, ảnh hưởng và mức độ thiệt hại do dịch bệnh gây ra trên các lĩnh vực và kiến nghị, đề xuất Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ có giải pháp, đối sách phù hợp, kịp thời./.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Các Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (2b).

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Xuân Phúc

 

THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 11/CT-TTg

Hanoi, March 04, 2020

 

DIRECTIVE

URGENT OBJECTIVES AND SOLUTIONS FOR ASSISTING BUSINESSES FACING DIFFICULTIES AND ASSURANCE OF SOCIAL WELFARE AMID COVID-19 PANDEMIC

Thanks to drastic measures taken by the entire political system, the effort and resolution of the Communist Party, the army and the people, the effort to prevent and control the outbreak of novel coronavirus disease (COVID-19) has initially had positive results. The Secretariat of Communist Party, the Government and the Prime Minister has declared a “war” against Covid-19 (“chống dịch như chống giặc”) and given directives on synchronous implementation of various measures to control the epidemic, treat patients, and prevent widespread transmission of the disease. These efforts have been highly acclaimed by the people and international community.

However, the Covid-19 is spreading widely and posing the risk of breaking out in numerous countries and regions in the world. This greatly affects global economy and many major partners of Vietnam. In Vietnam, Covid-19 has been affecting many socio-economic aspects. Export, import, travel, transport of goods and passengers, services such as healthcare, education, food and drink, hospitality, entertainment and especially tourism are significantly affected. Some industries have been slightly affected by temporary labor shortage; disruption in supply chain of raw materials has caused stagnation to production and business. Numerous enterprises, especially small and medium enterprises and enterprises in affected areas have to scale down or suspend operation.

With a large number of Vietnamese people repatriating, foreign tourists entering Vietnam from affected areas and other countries with unknown epidemic situation, implementation of epidemic prevention and control measures shall be maintained. Enforce quarantine to prevent widespread transmission. Find specific and effective solutions for assisting businesses facing difficulties; ensure social security in an effort to achieve socio-economic development objectives.

In order to effectively prevent, control and minimize the effect of Covid-19 pandemic, assist businesses facing difficulties, achieve socio-economic development objectives, ensure social security, social order, and health of the people, the Prime Minister hereby requests that Ministers, Heads of ministerial agencies and Governmental agencies, President of the People’s Committees of provinces, Chairpersons of the Boards of members and General Directors of state-owned corporations (hereinafter referred to as central and local authorities), enterprises and people nationwide to follow implement directives:

I. VIEWPOINTS

1. In furtherance of Official Dispatch No. 79-CV/TW of the Secretariat of Communist Party, Directive No. 05/CT-TTg dated January 28, 2020, Directive No. 06/CT-TTg dated January 31, 2020, Directive No. 10/CT-TTg dated February 25, 2020, and telegrams of the Prime Minister; implement the epidemic management measures in directives of the Government, the Prime Minister, National and local Steering Committees for prevention and control of Covid-10.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Focus on analyzing and assessing the limitations of the economy, each industry, field and sector to accelerate the process of restructuring, reorganization and rearrangement, and to recover production and business activities, minimize and make up for the losses caused by Covid-19 pandemic, aim at building an independent, sustainable development economy that can adapt to external and internal fluctuations, especially non-traditional security challenges, climate change, natural disasters and epidemics. Be prepared for opportunities; attract external resources and investments from various countries and regions in development of the country.

II. SPECIFIC OBJECTIVES AND SOLUTIONS

1. Access to capital, credit, finance, tax, trade, electronic payment

a) The State bank of Vietnam shall:

- Promptly provide instructions for credit institutions on balancing and providing adequate capital for businesses; simplify formalities, reduce the time needed to process loan applications; improve accessibility of capital; promptly provide assistance such as debt restructuring, reduction or exemption of loan interest, retention of loan category, fee reduction, etc. for borrowers facing difficulties caused by Covid-19 pandemic (first from the emergency assistance package of about 250.000 billion VND).  

- Take charge and cooperate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance and relevant authorities in proposing suitable credit policies to resolve difficulties caused by Covid-19 pandemic, submit a report to the Prime Minister in March 2019.

- Keep promoting cashless payment; reduce or cut cashless payment service charges, especially online payment for public administrative services.

- Propose pilot application of mobile payment to the Prime Minister for decision.

b) The Ministry of Finance shall:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Propose reduction and exemption of fees and charges to the Government to assist entities affected by Covid-19.

- Propose to competent authorities solutions regarding tax and state budget spending, first of all the package of approximately 30.000 billion VND, to resolve business difficulties, ensure social security amid Covid-19 pandemic; submit them to the Prime Minister in March 2020.

c) The Ministry of Information and Communications shall come up with solutions for enabling digital technology enterprises to develop electronic commerce products, delivery services, financial technology (FinTech), electronic payment, etc. in cyberspace; request authorities, enterprises and people to apply them to life and business.

d) Social Security Administration of Vietnam shall take charge and cooperate with relevant authorities in providing guidance on delaying collection of social insurance from entities affected by Covid-19 until the end of June or December 2020 without charging late payment interest.

dd) Vietnam General Confederation of Labor shall consider adjusting deadlines for payment of union contributions to assist enterprises and organizations affected by Covid-19.

2. Reviewing, cutting administrative procedures and costs for enterprises

a) The Ministry of Transport shall take charge and cooperate with relevant authorities in providing guidance on simplification of administrative procedures and reduction of logistics costs in maritime, air, road, inland waterways and rail transport; submit a report to the Prime Minister in March 2020.

b) The Ministry of Finance shall:

- Request tax authorities and customs authorities to consider exemption of periodic inspection in 2020 at enterprises that are not suspected of violations in order for them to overcome difficulties and sustain business operation; do not let enterprise take advantage of this policy to commit violations of law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Prepare the documentation for the draft Resolution of the National Assembly on corporate income tax and assistance for small and medium enterprises; submit them to the Government in March 2020.

c) Government Inspectorate, Inspectorates of ministries and local governments shall strictly implement the Prime Minister’s Directive No. 20/CT-TTg dated May 17, 2017; do not carry out unplanned inspection except for special tasks that have been specifically assigned.

State Audit Office of Vietnam and competent authorities shall facilitate operation of local governments, enterprises and the people facing difficulties.

d) Ministries and local governments shall:

- Within the scope of their management, decide reduction of fees and charges payable by affected entities, or submit proposals thereof to the Ministry of Finance before March 15, 2002.

- Do not increase state-fixed prices for input materials in Q1 and Q2/2020.

- Focus on restructuring of administrative procedures at level 3 and 4 integrated with the National Public Service Portal towards cost reduction and facilitation of service provision for the people and enterprises.

3. Facilitation of production and business; export and import production

a) The Ministry of Industry and Trade shall:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Implement measures for increasing export and improve effectiveness of trade promotion; diversity the export and import markets; find new markets; take advantage of opportunities provided by Free Trade Agreements; be prepared and implement plans for export of goods to EU after EVFTA comes into effect in the middle of 2020; submit a report to the Prime Minister in March 2020.

- Enhance inspection and take actions against smuggling, trade fraud, speculation that causes shortage or artificial shortage of goods, counterfeits in the market, especially of essential goods for epidemic control such as facemasks, hand sanitizers, medical supplies.  

- Take charge and cooperate with the Ministry of Finance and relevant units in granting customs clearance, resolving difficulties in export and import; cooperate with and assist bordering provinces in granting customs clearance.

- Cooperate with local governments in development of production areas, industrial parks and economic zones to ensure adequate domestic supply of raw materials; propose suitable incentives, first of all for the textiles and garments, leather and footwear industries and other industries affected by Covid-19 pandemic; encourage domestic production of components and intermediary products to replace imports.

b) The Ministry of Agriculture and Rural Development shall take charge and cooperate with the Ministry of Industry and Trade and relevant authorities in giving guidance on boosting production and processing of agricultural, forestry, and aquaculture products; implement specific measures to reduce pork prices; propose solutions to improve tracing of origins of agriculture products to boost official export to China and other countries; find opportunities to change the method of selling and exporting key agricultural, forestry, and aquaculture products; submit a report to the Prime Minister before March 20, 2020.

c) The Ministry of Finance shall request tax authorities and customs authorities to simplify administrative procedures for customs clearance, tax refund, tax deferral, etc. for entities affected by Covid-19 pandemic; take actions against abuse of epidemic control policies to harass enterprises during customs clearance, export and import of goods; Submit a report to the Prime Minister in March 2020.

d) Chairpersons of Boards of members, General Directors of state-owned corporations shall implement their own measures to overcome difficulties, encourage innovation, put the best effort in achievement of their 2020’s business plans, contribute to development of relevant industries and achievement of socio-economic development. Commission for Management of State Capital at Enterprises, relevant ministries shall provide guidance, supervise and facilitate the implementation of 2020’s business plans of state-owned corporations.

4. Recovery and development of tourism and air transport

a) The Ministry of Culture, Sports and Tourism shall run national tourism promotion programs; cooperate with tourism associations in promoting domestic tours; develop and advertise new products to attract international tourists, especially from unaffected areas; focus on development of domestic tourism nationwide.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) The Ministry of Transport shall take charge and cooperate with relevant ministries in resolving difficulties in the aviation industry; ensure reduction of aviation fees and charges are conformable with law; cooperate with the Ministry of Culture, Sports and Tourism in speeding up deployment of direct aviation connection to key markets.

d) The Ministry of Finance shall take charge and cooperate with minutes of meeting in launching the Tourism Development Assistance Fund.

dd) The Ministry of Information and Communications shall take charge and cooperate with the Ministry of Culture, Sports and Tourism, other ministries, local governments and press agencies in communicating advertising Vietnam as a safe and friendly place for tourists, where the effort to control Covid-19 infection is highly praised by the international community.

5. Speeding up progress, disbursement of capital and improvement of business conditions

a) Ministries, central and local authorities shall complete procedures for investment, complete the 2020’s plan for disbursement of state capital in March 2020; speed up the disbursement of remaining capital of 2019 and 2020 (including ODA); focus on completing and putting into operation the major and important infrastructural works; make the best use of their design capacity to ensure socio-economic efficiency. Ministries, local governments, state-owned corporations shall frequently carry out inspection and implement appropriate measures to ensure construction progress and quality.

b) the Ministry of Planning and Investment shall:

- Take charge and cooperate with the Ministry of Finance and relevant authorities in organizing the Government’s online national conference on disbursement of public capital in March 2020, specifying responsibility of each organization and individual, especially the persons in charge of the disbursement plan.

- Frequently carry out inspection and assessment of implementation of the 2020’s public investment plan; promptly give instructions on resolving difficulties to speed up the process of disbursement; ensure that remaining capital of 2019 and 2020 is fully disbursed; any delay shall be dealt with.

- Take charge and cooperate with other Ministries, central and local authorities in proposing to the Government a program for removal or conditions and procedures that obstruct business operation during 2021-2025, implement appropriate solutions for improving business environment, attracting domestic and overseas investment to seize the opportunities for development, especially the flow of capital from other countries.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Take charge and cooperate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance and relevant authorities in studying and proposing to competent authority conversion of Public-Private Partnerships (PPP) to public investment in key projects, such as My Thuan – Can Tho Freeway, component projects of the project for construction of certain segments of the North – South Road in the eastern region during 2017 - 2020; consider investor designation and direct contracting in conformity with law to speed up progress of the projects; submit a report to the Government before March 15, 2020.

- Speed up the disbursement of capital for and execution of large scale and important projects that can boost socio-economic development such as the project for expansion of Tan Son Nhat Airport, Noi Bai Airport, construction of Long Thanh Airport, North – South Road in the eastern region during 2017 – 2020; delay will no longer be acceptable.

d) The Ministry of Industry and Trade shall focus on completion of large scale industrial projects to boost growth, including Thai Binh 2 Thermal Power Plant, Long Phu I Thermal Power Plant, Song Hau I Thermal Power Plan, gas power projects, renewable energy projects, power transmission systems; speed up the development of the national master plan for power development 2021 – 2030 with a vision towards 2045; resolve or request competent authorities to resolve difficulties encountered during the implementation; make sure there is no shortage of power for production and domestic use during 2021 - 2025.

dd) Ministries and local authorities shall keep simplifying administrative procedures and business conditions; resolve difficulties and facilitate business operation, especially in terms of land use, investment, construction, credit, tax, customs, etc.; have a plan to improve business environment and competitiveness in furtherance of the Government's Resolution No. 02/NQ-CP dated January 01, 2020; make the administrative procedures publicly known among the people and enterprises.

6. Resolving labor-related difficulties

The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall take charge and cooperate with other authorities and local governments in resolving the following labor-related issues and submit a report to the Prime Minister in March 2020:

- Labor and employments in enterprises; measures for diversification of communication methods; solutions for encouraging employees; plans for assistance in training employees and assistance for people who lose their jobs because of Covid-19 pandemic.

- The situation and solutions for management of foreign workers in Vietnam in each administrative division, especially those who come from or through affected areas; assist enterprises in finding replacements in case of shortage of foreign specialists or workers.

7. Promotion of communication

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Requesting press agencies to publish official, transparent and objective information about the effort to prevent and control Covid-19 in Vietnam; disseminate the solutions of the Government, Ministries, regulatory bodies, and local governments for epidemic control, resolving difficulties, boosting business, ensuring social security, health and life of the people.

- Disseminate the messages that Vietnam is a safe destination and will welcome tourists and investors all over the world.

III. IMPLEMENTATION

1. Ministries, central and authorities shall have their own action plans; request the agencies, units, officials and employees under their management to perform the objectives in this Directive; instruct and encourage the people and enterprises to implement the solutions for resolving business difficulties and ensuring social security amid Covid-19 pandemic as specified in this Directive; do not harass the people and enterprises; cooperate with relevant Ministries and authorities in resolving new difficulties; submit monthly reports on implementation and proposal of new solutions to the Ministry of Planning and Investment and Office of the Government before the 20th of each month.

Ministers, Heads of ministerial agencies, Governmental agencies, Presidents of the People’s Committees of provinces, Chairpersons of Boards of members and General Directors of state-owned corporations are responsible to the Government and the Prime Minister for the implementation of this Directive.

2. Central Committee of Vietnamese Fatherland Front, Vietnam Chamber of Commerce and Industry, Association of Small and Medium Enterprises, professional associations, social organizations in all economic sectors and classes shall put their best effort to overcome the difficulties, work hard, and fulfill the objectives of 2020.

3. The Ministry of Planning and Investment shall take charge and cooperate with other Ministries, regulatory bodies, and local governments in supervising and reporting the implementation of the objectives and solutions specified in this Directive; submit a report to the Government during its monthly meeting; promptly report new issues to the Prime Minister.

The Ministry of Planning and Investment, other Ministries, regulatory bodies and local governments shall closely monitor the socio-economic situation; review and assess the impacts of the disease on every industry, propose appropriate and timely solutions to the Government and the Prime Minister.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

THE PRIME MINISTER




Nguyen Xuan Phuc

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Directive No. 11/CT-TTg dated March 04, 2020 urgent objectives and solutions for assisting businesses facing difficulties and assuarance of social welfare amid Covid-19 pandemic
Official number: 11/CT-TTg Legislation Type: Directive
Organization: The Prime Minister of Government Signer: Nguyen Xuan Phuc
Issued Date: 04/03/2020 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Directive No. 11/CT-TTg dated March 04, 2020 urgent objectives and solutions for assisting businesses facing difficulties and assuarance of social welfare amid Covid-19 pandemic

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status