CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 98/2017/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 18 tháng 08 năm 2017

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA BỘ CÔNG THƯƠNG

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương.

Điều 1. Vị trí và chức năng

Bộ Công Thương là cơ quan của Chính phủ, thực hiện chức năng quản lý nhà nước về công nghiệp và thương mại, bao gồm các ngành và lĩnh vực: Điện, than, dầu khí, năng lượng mới, năng lượng tái tạo, hóa chất, vật liệu nổ công nghiệp, công nghiệp cơ khí, luyện kim, công nghiệp khai thác mỏ và chế biến khoáng sản, công nghiệp tiêu dùng, công nghiệp thực phẩm, công nghiệp hỗ trợ, công nghiệp môi trường, công nghiệp công nghệ cao; cụm công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp, khuyến công; thương mại trong nước; xuất nhập khẩu, thương mại biên giới; phát triển thị trường ngoài nước; quản lý thị trường; xúc tiến thương mại; thương mại điện tử; dịch vụ thương mại; hội nhập kinh tế quốc tế; cạnh tranh, bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng, phòng vệ thương mại; các dịch vụ công trong các ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ.

Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn

Bộ Công Thương thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn theo quy định tại Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ và những nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể sau đây:

1. Trình Chính phủ dự án luật, dự thảo nghị quyết của Quốc hội; dự án pháp lệnh, dự thảo nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội; dự thảo nghị định của Chính phủ theo chương trình, kế hoạch xây dựng pháp luật hàng năm của Chính phủ, của bộ và các nghị quyết, dự án, đề án, chương trình tổng kết theo phân công của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.

2. Trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phê duyệt và tổ chức thực hiện chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển dài hạn, trung hạn, hàng năm, chương trình mục tiêu quốc gia, chương trình quốc gia và các dự án, công trình quan trọng quốc gia thuộc các ngành, lĩnh vực do bộ quản lý theo quy định của pháp luật.

3. Phê duyệt chiến lược, quy hoạch, chương trình phát triển các ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ, các dự án đầu tư theo phân cấp và ủy quyền của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; kiểm tra, hướng dẫn việc thực hiện sau khi được phê duyệt.

4. Ban hành thông tư, quyết định, chỉ thị và các văn bản khác về quản lý nhà nước đối với ngành, lĩnh vực do bộ quản lý; chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra và tổ chức thực hiện các văn bản quy phạm pháp luật thuộc phạm vi quản lý của bộ; chỉ đạo và tổ chức thực hiện công tác tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật về công nghiệp và thương mại.

5. Xây dựng tiêu chuẩn quốc gia, ban hành quy chuẩn kỹ thuật quốc gia, định mức kinh tế - kỹ thuật trong các ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ; tổ chức quản lý, hướng dẫn, kiểm tra đối với chất lượng sản phẩm, hàng hóa, ngành nghề kinh doanh có điều kiện thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ theo quy định của pháp luật.

6. Về năng lượng bao gồm: điện, than, dầu khí, năng lượng mới, năng lượng tái tạo và các năng lượng khác; sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả:

a) Quản lý nhà nước theo thẩm quyền về đầu tư xây dựng các dự án năng lượng; tổng hợp báo cáo tình hình sản xuất, kinh doanh về lĩnh vực năng lượng;

b) Công bố danh mục các công trình năng lượng thuộc quy hoạch phát triển điện lực, công nghiệp than, dầu khí, năng lượng mới và năng lượng tái tạo để thu hút đầu tư xây dựng;

c) Phê duyệt và quản lý việc thực hiện quy hoạch phát triển điện lực, quy hoạch năng lượng mới và năng lượng tái tạo của các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; phê duyệt quy hoạch bậc thang thủy điện;

d) Phê duyệt kế hoạch khai thác sớm tại các mỏ dầu khí; kế hoạch đại cương phát triển mỏ dầu khí; kế hoạch thu dọn mỏ dầu khí; quyết định thu hồi mỏ dầu khí trong trường hợp nhà thầu không tiến hành phát triển mỏ và khai thác dầu khí theo thời gian quy định đã được phê duyệt; quyết định cho phép đốt bỏ khí đồng hành; quyết định gia hạn giai đoạn tìm kiếm thăm dò dầu khí theo quy định của hợp đồng dầu khí; thực hiện các nhiệm vụ khác theo quy định của pháp luật về dầu khí;

đ) Chỉ đạo lập và phê duyệt Quy hoạch chi tiết các vùng than; Quy hoạch thăm dò, khai thác và sử dụng than bùn trên phạm vi cả nước; đề án cung cấp than cho các nhà máy nhiệt điện;

e) Tổ chức đàm phán để ký kết các văn kiện, tài liệu trong lĩnh vực năng lượng (Hợp đồng BOT, Bảo lãnh Chính phủ, Hiệp định) theo quy định của pháp Luật và ủy quyền của Chính phủ;

g) Quản lý nhà nước về sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả theo quy định của pháp luật.

7. Về điều tiết điện lực:

a) Xây dựng các quy định về vận hành thị trường điện lực cạnh tranh và tổ chức thực hiện;

b) Chỉ đạo xây dựng kế hoạch cung cấp điện, kiểm tra và giám sát tình hình cung cấp điện và vận hành hệ thống điện để đảm bảo cân bằng cung - cầu điện; nghiên cứu, đề xuất và quản lý các giải pháp thực hiện cân bằng cung - cầu về điện; hướng dẫn điều kiện, trình tự ngừng cấp điện, cắt điện hoặc giảm mức tiêu thụ điện; điều kiện, trình tự đấu nối vào hệ thống điện quốc gia;

c) Xây dựng khung giá của mức giá bán lẻ điện bình quân, cơ chế điều chỉnh giá và cơ cấu biểu giá bán lẻ điện; tổ chức thực hiện cơ chế, chính sách về giá điện;

d) Quy định khung giá phát điện, khung giá bán buôn điện, phê duyệt giá truyền tải điện, giá dịch vụ phụ trợ hệ thống điện, phí điều độ vận hành hệ thống điện và phí điều hành giao dịch thị trường điện lực; giá điện cho năng lượng mới, năng lượng tái tạo;

đ) Giải quyết khiếu nại và tranh chấp trên thị trường điện lực.

8. Về hóa chất, vật liệu nổ công nghiệp:

a) Quản lý nhà nước về hóa chất, tiền chất trong lĩnh vực công nghiệp, tiền chất thuốc nổ, vật liệu nổ công nghiệp theo quy định của pháp luật; hóa chất thuộc Công ước cấm phát triển, sản xuất, tàng trữ, sử dụng và phá hủy vũ khí hóa học; hóa chất sử dụng trong các sản phẩm công nghiệp tiêu dùng;

b) Quản lý ngành công nghiệp hóa chất, vật liệu nổ công nghiệp; hướng dẫn, kiểm tra, tổng hợp tình hình phát triển công nghiệp hóa chất, vật liệu nổ công nghiệp theo quy định của pháp luật.

9. Về công nghiệp nặng, công nghiệp nhẹ:

a) Quản lý và phát triển các ngành công nghiệp cơ khí, luyện kim, công nghiệp khai thác mỏ và chế biến khoáng sản (trừ khoáng sản làm vật liệu xây dựng và sản xuất xi măng), công nghiệp tiêu dùng, công nghiệp thực phẩm, công nghiệp sinh học, công nghiệp hỗ trợ, công nghiệp điện tử, công nghiệp công nghệ cao theo quy định của pháp luật;

b) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành có liên quan xây dựng và trình cấp có thẩm quyền ban hành cơ chế, chính sách, danh mục sản phẩm ưu tiên phát triển trong các ngành công nghiệp thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ;

c) Tổng hợp, báo cáo tình hình hoạt động sản xuất công nghiệp theo quy định.

10. Về khuyến công, cụm công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp:

a) Xây dựng và tổ chức thực hiện chương trình, kế hoạch khuyến công; quản lý kinh phí khuyến công quốc gia;

b) Tổ chức thực hiện hoạt động phát triển tiểu thủ công nghiệp, làng nghề công nghiệp và tiểu thủ công nghiệp;

c) Tổ chức thực hiện hoạt động phát triển cụm công nghiệp, chương trình hỗ trợ đầu tư hạ tầng cụm công nghiệp theo quy định của pháp luật;

d) Tổ chức thực hiện các nhiệm vụ hỗ trợ phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa trong lĩnh vực công nghiệp, tiểu thủ công nghiệp.

11. Về an toàn kỹ thuật công nghiệp;

a) Thực hiện quản lý nhà nước về an toàn, vệ sinh lao động thuộc phạm vi, thẩm quyền được giao;

b) Quản lý hoạt động kỹ thuật an toàn thuộc phạm vi quản lý của bộ;

c) Quản lý về an toàn đập thủy điện, vật liệu nổ công nghiệp;

d) Chỉ đạo, hướng dẫn, tổ chức thực hiện công tác ứng phó sự cố, ứng cứu khẩn cấp, phòng chống thiên tai và tìm kiếm cứu nạn thuộc trách nhiệm của bộ.

12. Về bảo vệ môi trường, ứng phó với biến đổi khí hậu trong ngành Công Thương:

a) Thực hiện các quy định pháp luật về bảo vệ môi trường thuộc phạm vi quản lý của bộ;

b) Chỉ đạo, hướng dẫn lập, thẩm định báo cáo đánh giá môi trường chiến lược, báo cáo đánh giá tác động môi trường thuộc thẩm quyền của bộ;

c) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương phát triển ngành công nghiệp môi trường;

d) Thực hiện các hoạt động nhằm ứng phó với biến đổi khí hậu thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ.

13. Về thương mại và thị trường trong nước:

a) Tổ chức thực hiện cơ chế, chính sách về phát triển thương mại và thị trường trong nước; phát triển thương mại và bảo đảm cân đối cung cầu hàng hóa, các mặt hàng thiết yếu cho miền núi, hải đảo, vùng sâu, vùng xa, vùng biên giới và đồng bào dân tộc theo quy định của pháp luật; về phương thức giao dịch và loại hình kinh doanh thương mại theo quy định của pháp luật;

b) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành chỉ đạo, điều tiết lưu thông hàng hóa;

c) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương quản lý và phát triển dịch vụ thương mại theo quy định của pháp luật;

d) Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính điều hành giá đối với một số mặt hàng theo quy định của pháp luật;

đ) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương xây dựng chính sách phát triển hạ tầng thương mại (bao gồm chợ, siêu thị, trung tâm thương mại, trung tâm mua sắm, trung tâm đấu giá hàng hóa, sở giao dịch hàng hóa, trung tâm logistics, kho hàng hóa, trung tâm hội chợ, triển lãm, cửa hàng bán lẻ) theo quy định của pháp luật.

14. Về an toàn thực phẩm:

a) Quản lý an toàn thực phẩm trong suốt quá trình sản xuất, chế biến, bảo quản, vận chuyển, xuất khẩu, nhập khẩu, kinh doanh đối với các loại rượu, bia, nước giải khát, sữa chế biến, dầu thực vật, sản phẩm chế biến bột và tinh bột và các thực phẩm khác theo quy định của Chính phủ;

b) Quản lý an toàn thực phẩm đối với dụng cụ, vật liệu bao gói, chứa đựng thực phẩm trong quá trình sản xuất, chế biến, kinh doanh thực phẩm thuộc lĩnh vực được phân công quản lý;

c) Quản lý an toàn thực phẩm đối với cơ sở kinh doanh nhiều loại sản phẩm thực phẩm thuộc thẩm quyền quản lý của từ 2 bộ trở lên (không bao gồm chợ đầu mối, đấu giá nông sản);

d) Trình Chính phủ ban hành các quy định điều kiện kinh doanh thực phẩm tại các chợ, siêu thị và các loại hình thương mại khác theo quy định của pháp luật.

15. Về xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa:

a) Tổ chức thực hiện cơ chế, chính sách xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa, thương mại biên giới và phát triển thị trường ngoài nước;

b) Quản lý về xuất khẩu, nhập khẩu, tạm nhập, tái xuất, tạm xuất, tái nhập, chuyển khẩu, quá cảnh hàng hóa, thương mại biên giới, hoạt động ủy thác, ủy thác xuất khẩu, ủy thác nhập khẩu, đại lý mua bán, gia công, xuất xứ hàng hóa;

c) Tổng hợp tình hình, kế hoạch xuất khẩu, nhập khẩu hàng hóa và thương mại biên giới theo quy định của pháp luật.

16. Về phòng vệ thương mại:

a) Tổ chức thực hiện các quy định của pháp luật về phòng vệ thương mại bao gồm: Chống bán phá giá, chống trợ cấp và tự vệ đối với hàng hóa nhập khẩu từ nước ngoài vào Việt Nam;

b) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương trong việc trợ giúp hiệp hội ngành hàng, doanh nghiệp khi bị điều tra, áp dụng biện pháp phòng vệ thương mại (bao gồm chống bán phá giá, chống trợ cấp và tự vệ) của nước ngoài đối với hàng hóa xuất khẩu của Việt Nam;

c) Thực hiện các công việc liên quan đến giải quyết các tranh chấp về các vụ kiện phòng vệ thương mại tại WTO và các tổ chức quốc tế.

17. Về thương mại điện tử và kinh tế số:

a) Hướng dẫn và tổ chức thực hiện các kế hoạch, chương trình phát triển thương mại điện tử;

b) Tổ chức thực hiện các cơ chế khuyến khích, hỗ trợ và định hướng phát triển những mô hình kinh doanh mới trên nền tảng ứng dụng thương mại điện tử, ứng dụng công nghệ số;

c) Hướng dẫn, kiểm tra về nội dung, điều kiện hoạt động thương mại điện tử; quản lý, giám sát hoạt động thương mại điện tử và các mô hình hoạt động kinh doanh dựa trên ứng dụng công nghệ số theo quy định của pháp luật;

d) Thiết lập và vận hành những hạ tầng thiết yếu cho thương mại điện tử; xây dựng khung kiến trúc và nền tảng kỹ thuật dùng chung cho các mô hình kinh doanh dựa trên ứng dụng công nghệ số;

đ) Nghiên cứu, phát triển và đưa vào triển khai các công nghệ mới để hỗ trợ doanh nghiệp kết nối theo cụm liên kết ngành, chuỗi giá trị, định hướng gắn kết đến thị trường quốc tế.

18. Về quản lý thị trường:

a) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương trong việc xây dựng, tổ chức và hoạt động của lực lượng quản lý thị trường theo quy định của pháp luật;

b) Hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện các quy định của pháp luật và xử lý các hành vi vi phạm pháp luật về kinh doanh hàng hóa, dịch vụ thương mại trên thị trường và các lĩnh vực khác theo quy định của pháp luật;

c) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, địa phương trong công tác phòng, chống buôn lậu, sản xuất và buôn bán hàng giả, hàng cấm, gian lận thương mại và các hành vi vi phạm khác thuộc lĩnh vực được giao quản lý theo quy định của pháp luật.

19. Về cạnh tranh và bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng:

a) Tổ chức thực hiện quản lý nhà nước trong lĩnh vực cạnh tranh, bao gồm các hành vi hạn chế cạnh tranh, tập trung kinh tế và hành vi cạnh tranh không lành mạnh theo quy định của pháp luật;

b) Tổ chức thực hiện quản lý nhà nước về bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng theo quy định của pháp luật.

20. Về xúc tiến thương mại:

a) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành có liên quan xây dựng và thực hiện Chương trình xúc tiến thương mại quốc gia hàng năm, Chương trình thương hiệu quốc gia theo quy định của pháp luật;

b) Hướng dẫn, kiểm tra về nội dung, điều kiện hoạt động quảng cáo thương mại, thương hiệu, hội chợ, triển lãm thương mại, khuyến mại, trưng bày, giới thiệu hàng hóa, dịch vụ ở trong và ngoài nước theo quy định của pháp luật;

c) Quản lý, theo dõi nguồn ngân sách nhà nước cho các hoạt động xúc tiến thương mại hàng năm theo quy định của pháp luật;

d) Quản lý, chỉ đạo hoạt động của các Văn phòng xúc tiến thương mại Việt Nam ở nước ngoài; quản lý các Văn phòng đại diện các tổ chức xúc tiến thương mại nước ngoài tại Việt Nam theo quy định của pháp luật.

21. Về hội nhập kinh tế quốc tế:

a) Tổ chức thực hiện cơ chế, chính sách hội nhập kinh tế quốc tế; thông tin tuyên truyền, phổ biến, hướng dẫn, tổ chức thực hiện các cam kết hội nhập kinh tế quốc tế của Việt Nam theo quy định của pháp luật;

b) Tổng hợp, xây dựng phương án và tổ chức nghiên cứu, đề xuất đàm phán, ký hoặc gia nhập các điều ước quốc tế song phương, đa phương hoặc khu vực về thương mại trong phạm vi thẩm quyền theo quy định của pháp luật; đàm phán các thỏa thuận thương mại tự do; đàm phán các hiệp định hợp tác kinh tế quốc tế, các thỏa thuận mở rộng thị trường giữa Việt Nam với các nước, các khối nước hoặc vùng lãnh thổ;

c) Đại diện lợi ích kinh tế quốc tế của Việt Nam, đề xuất phương án và tổ chức thực hiện quyền và nghĩa vụ liên quan đến kinh tế và thương mại quốc tế của Việt Nam tại Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO), Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), Diễn đàn hợp tác kinh tế châu Á - Thái Bình Dương (APEC), Diễn đàn hợp tác Á - Âu (ASEM) và các tổ chức, diễn đàn kinh tế quốc tế khác theo phân công của Thủ tướng Chính phủ.

22. Về phát triển thị trường ngoài nước, hợp tác khu vực và song phương:

a) Tổ chức nghiên cứu, đàm phán, ký kết, gia nhập và thực thi các thỏa thuận và điều ước quốc tế song phương hoặc khu vực về hợp tác thương mại và công nghiệp trong phạm vi thẩm quyền theo quy định của pháp luật nhằm mở rộng thị trường giữa Việt Nam với các nước, các khối nước và vùng lãnh thổ;

b) Tổ chức thực hiện các nội dung hợp tác song phương, hợp tác khu vực và tiểu vùng thuộc phạm vi quản lý của bộ;

c) Chủ trì, phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan đề xuất thành lập, theo dõi và triển khai hoạt động của các Phân ban Việt Nam trong các Ủy ban liên Chính phủ giữa Việt Nam và các nước, vùng lãnh thổ trong lĩnh vực thương mại, công nghiệp;

d) Nghiên cứu thị trường, tổng hợp, phân tích và cung cấp thông tin chính sách, pháp luật và công nghiệp, thương mại, thương nhân trong và ngoài nước phục vụ công tác chỉ đạo, điều hành phát triển thị trường ngoài nước; phát hiện và tháo gỡ rào cản đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu của doanh nghiệp Việt Nam; triển khai hoạt động kết nối doanh nghiệp nhằm phát triển thị trường ngoài nước;

đ) Hướng dẫn hoạt động thương mại của các thương nhân Việt Nam ở nước ngoài;

e) Phối hợp với Bộ Ngoại giao chỉ đạo công tác chuyên môn về thương mại đối với cán bộ biệt phái của bộ tại các Cơ quan đại diện của Việt Nam ở nước ngoài.

23. Thực hiện quản lý nhà nước đối với hoạt động đầu tư kinh doanh, hiện diện thương mại của nhà đầu tư nước ngoài và tổ chức kinh tế vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam trong lĩnh vực công nghiệp và thương mại theo quy định của pháp luật.

24. Thực hiện việc cấp, điều chỉnh, thu hồi, gia hạn các loại mấy phép, giấy xác nhận, giấy chứng nhận và các hình thức văn bản khác theo quy định của pháp luật thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ.

25. Thực hiện quản lý chất lượng các công trình công nghiệp thuộc lĩnh vực quản lý nhà nước của bộ theo quy định của pháp luật.

26. Quản lý hàng dự trữ quốc gia theo phân công của Chính phủ.

27. Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh vực công nghiệp và thương mại; triển khai hoạt động hợp tác công nghiệp và thương mại với các tổ chức quốc tế; xây dựng quan hệ đối tác với các công ty đa quốc gia; tiếp nhận và tổ chức quản lý, điều phối các khoản ODA và hỗ trợ kỹ thuật của nước ngoài trong lĩnh vực thương mại và công nghiệp theo quy định của pháp luật.

28. Về khoa học và công nghệ:

a) Tổ chức thực hiện lộ trình phát triển khoa học công nghệ, ứng dụng tiến bộ khoa học, công nghệ, ứng dụng công nghệ cao và đổi mới công nghệ trong ngành Công Thương;

b) Tổ chức thực hiện các hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ, ứng dụng và phát triển công nghệ mới, công nghệ cao, phát triển thị trường công nghệ; đánh giá, thẩm định công nghệ các lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ theo thẩm quyền;

c) Tổ chức thực hiện hoạt động tiêu chuẩn hóa, đo lường chất lượng sản phẩm hàng hóa, sở hữu trí tuệ trong ngành Công Thương.

29. Về dịch vụ công:

a) Quản lý nhà nước các dịch vụ công trong ngành, lĩnh vực thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ theo quy định của pháp luật;

b) Xây dựng và ban hành tiêu chuẩn, quy trình, quy chuẩn, định mức kinh tế - kỹ thuật đối với hoạt động tổ chức cung ứng dịch vụ công thuộc ngành, lĩnh vực;

c) Hướng dẫn, hỗ trợ các tổ chức thực hiện dịch vụ công theo quy định của pháp luật.

30. Thực hiện quyền, trách nhiệm, nghĩa vụ của chủ sở hữu nhà nước đối với doanh nghiệp nhà nước và vốn nhà nước đầu tư vào doanh nghiệp khác theo quy định của pháp luật.

31. Thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn đối với hội, các tổ chức phi Chính phủ thuộc phạm vi quản lý nhà nước của bộ theo quy định của pháp luật.

32. Thanh tra, kiểm tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng, chống tham nhũng, tiếp công dân và xử lý vi phạm hành chính theo chức năng quản lý nhà nước của bộ; thực hiện các hoạt động thanh tra chuyên ngành trong lĩnh vực công nghiệp và thương mại theo quy định của pháp luật.

33. Quyết định và chỉ đạo thực hiện chương trình cải cách hành chính của bộ theo mục tiêu và nội dung chương trình cải cách hành chính nhà nước đã được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

34. Quản lý về tổ chức bộ máy, biên chế, cán bộ, công chức, viên chức; khen thưởng, đào tạo và phát triển nguồn nhân lực ngành Công Thương; thực hiện chế độ tiền lương và các chế độ, chính sách đãi ngộ, kỷ luật đối với cán bộ, công chức, viên chức thuộc phạm vi quản lý của bộ theo quy định của pháp luật.

35. Quản lý tài chính, tài sản được giao và tổ chức thực hiện ngân sách được phân bổ theo quy định của pháp luật.

36. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao và theo quy định của pháp luật.

Điều 3. Cơ cấu tổ chức

1. Vụ Kế hoạch.

2. Vụ Tài chính và Đổi mới doanh nghiệp.

3. Vụ Khoa học và Công nghệ.

4. Vụ Thị trường châu Á - châu Phi.

5. Vụ Thị trường châu Âu - châu Mỹ.

6. Vụ Chính sách thương mại đa biên.

7. Vụ Thị trường trong nước.

8. Vụ Dầu khí và Than.

9. Vụ Tiết kiệm năng lượng và Phát triển bền vững.

10. Vụ Tổ chức cán bộ.

11. Vụ Pháp chế.

12. Thanh tra Bộ.

13. Văn phòng Bộ.

14. Tổng cục Quản lý thị trường.

15. Cục Công tác phía Nam.

16. Cục Điều tiết điện lực.

17. Cục Công nghiệp.

18. Cục Điện lực và Năng lượng tái tạo.

19. Cục Cạnh tranh và Bảo vệ người tiêu dùng.

20. Cục Phòng vệ thương mại.

21. Cục Xúc tiến thương mại.

22. Cục Công Thương địa phương.

23. Cục Xuất nhập khẩu.

24. Cục Kỹ thuật an toàn và Môi trường công nghiệp.

25. Cục Thương mại điện tử và Kinh tế số.

26. Cục Hóa chất.

27. Viện Nghiên cứu Chiến lược, Chính sách Công Thương.

28. Báo Công Thương,

29. Tạp chí Công Thương.

30. Trường Đào tạo, bồi dưỡng Cán bộ Công Thương Trung ương.

Các tổ chức quy định từ khoản 1 đến khoản 26 Điều này là các tổ chức giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng quản lý nhà nước; các tổ chức quy định từ khoản 27 đến khoản 30 là các đơn vị sự nghiệp phục vụ chức năng quản lý nhà nước của bộ.

Vụ Tổ chức cán bộ được tổ chức 4 phòng, Vụ Kế hoạch được tổ chức 4 phòng, Vụ Pháp chế được tổ chức 3 phòng, Vụ Thị trường trong nước được tổ chức 4 phòng, Vụ Tài chính và Đổi mới doanh nghiệp được tổ chức 3 phòng, Vụ Khoa học và Công nghệ được tổ chức 3 phòng, Vụ Chính sách thương mại đa biên được tổ chức 3 phòng, Vụ Thị trường châu Á - châu Phi được tổ chức 3 phòng, Vụ Thị trường châu Âu - châu Mỹ được tổ chức 3 phòng, Vụ Dầu khí và Than được tổ chức 2 phòng, Thanh tra Bộ được tổ chức 7 phòng, Văn phòng Bộ được tổ chức 10 phòng.

Cục Xúc tiến thương mại được tổ chức văn phòng và 5 phòng. Cục Kỹ thuật an toàn và Môi trường công nghiệp được tổ chức văn phòng và 5 phòng. Cục Phòng vệ thương mại được tổ chức văn phòng và 4 phòng. Cục Công Thương địa phương được tổ chức văn phòng và 4 phòng. Cục Cạnh tranh và Bảo vệ người tiêu dùng được tổ chức văn phòng và 5 phòng. Cục Điện lực và Năng lượng tái tạo được tổ chức văn phòng và 6 phòng. Cục Xuất nhập khẩu được tổ chức văn phòng, 6 phòng và các phòng quản lý xuất nhập khẩu khu vực. Cục Hóa chất được tổ chức văn phòng và 2 phòng. Cục Thương mại điện tử và Kinh tế số được tổ chức văn phòng và 5 phòng. Cục Công nghiệp được tổ chức văn phòng và 4 phòng. Cục Công tác phía Nam được tổ chức văn phòng và 3 phòng. Cục Điều tiết điện lực được tổ chức văn phòng và 5 phòng.

Bộ trưởng Bộ Công Thương trình Thủ tướng Chính phủ Quyết định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Quản lý thị trường; ban hành danh sách các tổ chức sự nghiệp công lập khác còn lại trực thuộc bộ.

Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các đơn vị trực thuộc bộ, trừ đơn vị quy định tại khoản 14 Điều này.

Điều 4. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày ký ban hành; thay thế Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 22 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương.

Điều 5. Điều khoản chuyển tiếp

Cục Quản lý thị trường tiếp tục thực hiện chức năng, nhiệm vụ theo các quy định pháp luật hiện hành cho đến khi Thủ tướng Chính phủ quyết định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Quản lý thị trường.

Điều 6. Trách nhiệm thi hành

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, TCCV (2b).PC

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Xuân Phúc

 

 

THE GOVERNMENT
------------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------------

No.: 98/2017/ND-CP

Hanoi, August 18, 2017

 

DECREE

DEFINING THE FUNCTIONS, TASKS, POWERS AND ORGANIZATIONAL STRUCTURE OF MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Government’s Decree No. 123/2016/ND-CP dated September 01, 2016 defining Functions, Tasks, Powers and Organizational Structures of Ministries and Ministerial-level Agencies;

At the request of Minister of Industry and Trade;

The Government promulgates this Decree to define the functions, tasks, powers and organizational structure of Ministry of Industry and Trade .

Article 1. Position and functions

Ministry of Industry and Trade is a governmental agency performing the state management of industry and trade, including the following industries and sectors: Electricity, coal industry, oil and gas, new energy, renewable energy, chemicals, industrial explosives, mechanical engineering, metallurgy, mineral mining and processing industry, consumer industry, food industry, supporting industries, environment industry, high-tech industry; industrial and handicrafts complexes (clusters), industrial promotion; domestic trade; import, export and border trade; foreign market expansion; market surveillance; trade promotion; e-commerce; commercial services; international economic integration; competition, consumer rights and protection, trade remedies; public services in sectors and fields within the scope of its management.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Ministry of Industry and Trade shall fulfill the tasks and exercise the powers prescribed in the Government’s Decree No. 123/2016/ND-CP dated September 01, 2016 defining Functions, Tasks, Powers and Organizational Structures of Ministries and Ministerial-level Agencies, and the following specific tasks and powers:

1. Submit the following documents to the Government, including bills and draft resolutions of the National Assembly, draft ordinances and draft resolutions of the Standing Committee of the National Assembly, draft decrees of the Government under annual law-making programs and plans of the Government and of Ministries, as well as resolutions, projects, schemes and summary programs as assigned by the Government or the Prime Minister.

2. Submit the annual, medium-term and long-term development strategies or plans, national target programs, national programs and nationally significant projects in sectors or fields within the scope of its management to the Government or the Prime Minister for considering approval, and organize the implementation of the approved ones in accordance with law regulations.

3. Consider giving approval for development strategies, plans or programs in sectors or fields within the scope of its management, investment projects as assigned and authorized by the Government or the Prime Minister; instruct and inspect the implementation of the approved ones.

4. Promulgate circulars, decisions, directives and other documents on state management of sectors or fields within the scope of its management; instruct, organize and inspect the implementation of legislative documents within the scope of its management; instruct and organize propagation, dissemination and education of laws on industry and trade.

5. Formulate national standards and promulgate national technical regulations and technical – economic norms applied in sectors or fields within the scope of its management; instruct, manage and inspect the quality of goods, products and conditional business sectors within the scope of its management in accordance with the law regulations.

6. With regard to energy, including electricity, coal, gas and oil, new energy, renewable energy and other energy:

a) Perform the state management of energy investment and construction projects; submit consolidated reports on production and business activities in the energy sector within its competence;

b) Announce the list of energy projects under the development plans in the sectors of electricity, coal industry, oil and gas, new energy and renewable energy with the aim of attracting investments;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Give approval for early development plans (EDP); overall development plans (ODP); field clearance plans; make decisions on revocation of field-related rights in cases where contractors fail to conduct field development activities and extract oil within the prescribed time limit; make decisions on burning of associated gas; make decisions on extension of oil and gas search and exploration stage according to provisions of oil and gas contracts; fulfill other tasks as defined by the Law on Petroleum;

dd) Instruct the formulation and give approval for detailed plans for coal mining regions; nationwide peat exploration, exploitation and use plans; schemes for supply of coal to power plants;

g) Perform state management of economical and efficient use of energy in accordance with the law regulations.

7. With regard to electricity regulatory activities:

a) Formulate regulations on the operation of competitive electricity market and organize the implementation thereof;

b) Instruct the formulation of electric power supply plans, inspect and supervise the electric power supply and operation of electrical grids so as to ensure the balance of electricity supply and demand; do research, propose and manage solutions for balancing electricity supply and demand; provide guidance on requirements and procedures for suspension or shutdown of electricity supply or reduction of electric power consumption; requirements and procedures for connection to the national electrical grid;

c) Establish the bracket of average retail prices of electricity, the mechanism for adjustment of electricity prices and structure of the retail electricity price list; organize the application of mechanisms and policies on electricity prices;

d) Stipulate the bracket of electricity generation costs and the bracket of wholesale electricity prices, and consider approving the electricity transmission prices, prices of ancillary services provided by the grid operators, costs of dispatch and operation of electrical grids and costs of management of electricity transactions as well as prices of electricity came from new energy and renewable energy sources;

dd) Resolve complaints and disputes in the electricity market.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Perform state management of chemicals, precursors used in industrial sector, explosive precursors and industrial explosives in accordance with law regulations; chemicals defined in the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction; chemicals used for production of consumer goods;

b) Manage chemical and industrial explosive industries; instruct, inspect and prepare consolidated reports on the development of chemical and industrial explosive industries in accordance with the law regulations.

9. With regard to heavy industry and light industry:

a) Manage and develop mechanical engineering, metallurgy, mining and mineral processing industries (excluding types of minerals used for production of building materials and cement products), consumer industry, foods industry, bioindustry, supporting industries, electronics and high-tech industries in accordance with the law regulations;

b) Take charge and cooperate with relevant ministries to formulate and submit mechanisms, policies and list of prioritized products in industrial sectors within the scope of its management to competent authorities for approval and promulgation;

c) Prepare and submit consolidated reports on industrial production activities as regulated.

10. With regard to industrial promotion, industrial and handicrafts complexes (clusters):

a) Formulate and organize the implementation of industrial promotion programs and plans; manage funds for implementing the national industrial promotion program;

b) Organize activities to develop handicrafts industry, industrial and handicrafts villages;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Fulfill supporting tasks for development of small- and medium-scale enterprises in industrial and handicrafts sectors.

11. With regard to industrial safety techniques:

a) Perform state management of occupational safety and sanitation matters within the ambit of assigned duties and powers;

b) Manage safety techniques-related activities within the scope of its management;

c) Manage the safety of hydroelectric dams and industrial explosives;

d) Instruct and organize activities of incident response, emergency response, disaster prevention and control, search and rescue within the scope of its responsibility.

12. With regard to environment protection and climate change responses in the industry and trade sector:

a) Implement regulations of the Law on Environment Protection within the scope of its management;

b) Instruct the preparation and appraisal of strategic environmental assessment reports and environmental impact assessment reports within the scope of its competence;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) Conduct climate change response activities within the scope of its management.

13. With regard to domestic trade and market:

a) Organize the implementation of mechanisms and policies on development of domestic trade and market; develop domestic trade and ensure the balance of goods supply and demand, and the supply of essential commodities to mountainous regions, islands, remote and isolate areas, border regions and ethnic minorities in accordance with the law regulations; Organize the implementation of mechanisms and policies on methods of transaction and business types in accordance with the law regulations;

b) Take charge and cooperate with relevant ministries to instruct and regulate the movement of goods;

c) Take charge and cooperate with ministries and local governments to manage and develop commercial services in accordance with the law regulations;

d) Take charge and cooperate with Ministry of Finance to stipulate prices of certain commodities as per the law;

dd) Take charge and cooperate with ministries and local governments to formulate policies on development of commercial infrastructure facilities (including markets, supermarkets, shopping malls, trade centers, centers for auction of goods/commodities, goods trading centers, logistics centers, warehouses, trade fairs, exhibitions and retail stores) in accordance with the law regulations.

14. With regard to foods safety:

a) Manage foods safety during the processes of production, processing, preservation, transport, import, export and sales of alcohol, beer, soft drinks, processed milk, vegetable oil, processed flour and starch products and other foods in accordance with the Government's regulations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c) Inspect the compliance with regulations on foods safety with respect of establishments trading in foods products that are under the scope of management by two or more ministries (excluding wholesale markets and centers for auction of agricultural products);

d) Request the Government to promulgate regulations on eligibility requirements for trading in foods at markets, supermarkets and other business forms in accordance with the law regulations.

15. With regard to import and export of goods:

a) Organize the implementation of mechanisms and policies on goods import and export, border trade and foreign market expansion;

b) Manage the import, export, temporary import, re-export, temporary export, re-import, merchanting trade, in-transit transport of goods, border trade, entrustment activities, entrusted import, entrusted export, sales agencies, processing activities and origin of goods;

c) Prepare consolidated reports on the status and plan for import and export of goods, and border trade in accordance with the law regulations.

16. With regard to trade remedies:

a) Organize the implementation of the Law on trade remedies, consisting of: anti-dumping, countervailing and safeguard measures against imports into Vietnam;

b) Take charge and cooperate with ministries and local governments to assist business associations and enterprises subject to trade remedy investigation (including anti-dumping, countervailing and safeguard measures) conducted by foreign authorities against Vietnam’s exports;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

17. With regard to e-commerce and digital economy:

a) Instruct and organize the implementation of e-commerce development plans and programs;

b) Organize the implementation of mechanisms for promoting, supporting and identifying the orientation of new business models on the basis of e-commerce applications and digital technology application;

c) Instruct and inspect e-commerce operations and the satisfaction of eligibility requirements to conduct e-commerce operations; manage and supervise e-commerce operations and business models by means of digital technology application in accordance with the law regulations;

d) Establish and operate critical infrastructure for serving e-commerce activities; establish technical architecture framework and foundations for business models on the basis of digital technology application;

dd) Carry out research and development activities, and develop new technologies so as to facilitate the enterprise connectivity in the forms of business clusters and value chain towards association to international market.

18. With regard to market surveillance:

a) Take charge and cooperate with ministries and local governments to establish and organize operations of market surveillance forces in accordance with the law regulations;

b) Instruct and inspect the compliance with the laws and handle violations against regulations on goods trading and commercial services in the market and other sectors in accordance with the law regulations;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

19. With regard to competition, consumer rights and protection:

a) Perform state management of competition sector, including acts of restraint of competition, economic concentration and unfair competition in accordance with the law regulations;

b) Perform state management of protection of consumer rights in accordance with the law regulations.

20. With regard to trade promotion:

a) Take charge and cooperate with relevant ministries to formulate and implement the annual national trade promotion programs and national brand programs in accordance with the law regulations;

b) Instruct and inspect contents and eligibility to engage in domestic and foreign activities of commercial advertising, brand advertising, trade fairs, exhibitions, promotion, showrooms, product and service introduction in accordance with the law regulations;

c) Manage annual funding from state budget for performing trade promotion activities in accordance with the law regulations;

d) Manage and instruct operations of Vietnam's trade promotion offices in foreign countries; manage representative offices of foreign trade promotion organizations in Vietnam in accordance with the law regulations.

21. With regard to international economic integration:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Formulate plans, study and propose negotiation, conclude or enter into international or regional bilateral or multilateral treaties on commerce within the scope of its management in accordance with the law regulations; negotiate free trade agreements; negotiate international cooperation agreements and market expansion agreements between Vietnam and countries, associations of nations or territories;

c) Represent Vietnam’s international economic interests, propose plans and organize the performance of Vietnam’s economic and international trade rights and obligations at the World Trade Organization (WTO), the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), the Asian- Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, the Asia-Europe Meeting (ASEM) and other international economic organizations and forums as assigned by the Prime Minister.

22. With regard to foreign market expansion, regional and bilateral cooperation:

a) Do research, negotiate, conclude, enter into and implement bilateral and regional agreements and treaties on trade and industrial cooperation within the scope of its competence as regulated by law with the aim of market expansion between Vietnam and other countries, associations of nations and territories;

b) Organize the implementation of bilateral, regional and sub-regional cooperation contents within the scope of its management;

c) Take charge and cooperate with relevant ministries to propose establishing, inspect and develop operations of Vietnam’s boards in Intergovernmental committees between Vietnam and other countries or territories in trade and industrial sectors;

d) Do market research, consolidate, analyze and provide information about policies, laws and industrial and trade matters, domestic and foreign businesspeople with the aims of serving the direction and management of foreign market expansion; discover and remove restraints on imports and exports of Vietnamese enterprises; develop enterprise connectivity activities so as to develop foreign market;

dd) Instruct commercial activities of Vietnamese businesspeople in foreign markets;

e) Cooperate with Ministry of Foreign Affairs to instruct its officials on secondment at Vietnam's representative missions in foreign countries to perform specialized trade works.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

24. Consider issuing, modifying, revoking and renewing licenses, certifications, conformations and other documents in accordance with the law regulations within the scope of its management.

25. Manage the quality of industrial works within the scope of its management in accordance with the law regulations.

26. Manage the national reserves as assigned by the Government.

27. Implement international cooperation in the industry and trade sector; develop industrial and trade cooperation activities with international organizations; establish the business relationships with multinational companies; receive and manage the use of ODA and foreign technical assistance in the field of industry and trade in accordance with the law regulations.

28. With regard to science and technology:

a) Organize the implementation of the roadmap for development of science and technology, application of scientific and technological advances, high technologies and technology transfer in the field of industry and trade;

b) Conduct activities of scientific research and technological development, application and development of new technologies, high technologies and development of technology market; value and appraise technologies in sectors and fields within the scope of its management and competence;

c) Conduct activities of standardization, product quality measurement and intellectual property in the field of industry and trade.

29. With regard to public services:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Formulate and promulgate standards, procedures, regulations, technical – economic norms on public services in the sectors and fields within the scope of its management;

c) Instruct and assist public service providers in accordance with law regulations.

30. Exercise the rights and perform the responsibilities and obligations of the state owner towards state-owned enterprises and state capital portions invested in other enterprises in accordance with law regulations.

31. Perform tasks and powers towards non-governmental organizations within the scope of its management in accordance with law regulations.

32. Inspect and settle complaints and denunciations, prevent and combat corruption, receive citizens and handle administrative violations within the ambit of assigned functions; conduct specialized inspections in the fields of industry and trade in accordance with law regulations.

33. Decide and instruct the implementation of its administrative reform programs according to the objectives and contents of the state administration reform program approved by the Government or the Prime Minister.

34. Manage its organizational apparatus, payroll, officials and public employees; commend and reward, organize training activities so as to develop human resources in the field of industry and trade; implement salary regimes and policies on preferential treatment and enforce disciplinary measures against officials and public employees within the scope of its management in accordance with law regulations.

35. Manage financial sources and assigned assets as well as manage the use of allocated state budget in accordance with law regulations.

36. Perform other tasks and powers as assigned by the Government or the Prime Minister and as prescribed by law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Planning Department.

2. Department of Finance and Business Innovation.

3. Department of Science and Technology.

4. Asian – African Market Department.

5. European - American Market Department.

7. Domestic Market Department.

8. Petroleum and Coal Department.

9. Department of Energy Conservation and Sustainable Development.

10. Organization and Personnel Department.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

12. Ministry Inspectorate.

13. Ministry Office.

14. Market Surveillance Administration.

15. Agency for Southern Affairs.

16. Electricity Regulatory Authority of Vietnam.

17. Industry Department.

18. Department of Electricity and Renewable Energy.

19. Vietnam Competition and Consumer Protection Authority.

20. Trade Remedy Assistance Department.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

22. Local Industry and Trade Department.

23. Import and Export Department.

24. Industrial Safety Techniques and Environment Agency.

25. E-commerce and Digital Economy Agency.

26. Vietnam Chemicals Agency.

27. Industrial and Trade Policy and Strategy Institute.

28. Newspaper of Industry and Trade.

29. Vietnam Trade and Industry Review.

30. Vietnam Institute for Industry and Trade Studying.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The Organization and Personnel Department may organize 4 divisions, the Planning Department may organize 4 divisions, the Legal Department may organize 3 divisions, the Domestic Market Department may organize 4 divisions, the Department of Finance and Business Innovation may organize 3 divisions, the Department of Science and Technology may organize 3 divisions, the Multilateral Trade Policy Department may organize 3 divisions, the Asian – African Market Department may organize 3 divisions, the European - American Market Department may organize 3 divisions, the Petroleum and Coal Department may organize 2 divisions, the Ministry Inspectorate may organize 7 divisions, and the Ministry Office may organize 10 divisions.

Vietnam Trade Promotion Agency may organize an office and 5 divisions. Industrial Safety Techniques and Environment Agency may organize an office and 5 divisions. The Trade Remedy Assistance Department may organize an office and 4 divisions. The Local Industry and Trade Department may organize an office and 4 divisions. The Vietnam Competition and Consumer Protection Authority may organize an office and 5 divisions. Department of Electricity and Renewable Energy may organize an office and 6 divisions. The Import and Export Department may organize an office, 6 divisions and regional import and export management offices. Vietnam Chemicals Agency may organize an office and 2 divisions. The E-commerce and Digital Economy Agency may organize an office and 5 divisions. The Industry Department may organize an office and 4 divisions. The Agency for Southern Affairs may organize an office and 3 divisions. The Electricity Regulatory Authority of Vietnam may organize an office and 5 divisions.

Minister of Industry and Trade shall be responsible for requesting the Prime Minister to make a Decision on defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Market Surveillance Administration; promulgate the list of other public service providers affiliated to the Ministry of Industry and Trade.

Minister of Industry and Trade shall be responsible for defining the functions, tasks, powers and organizational structures of its affiliated units, except the units prescribed in Clause 14 of this Article.

Article 4. Entry into force

This Decree shall come into force as from the date on which it is signed and supersede the Government’s Decree No. 95/2012/ND-CP dated November 22, 2012 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Ministry of Industry and Trade.

Article 5. Transition provision

The Market Surveillance Agency shall continue performing functions and tasks in accordance with prevailing law regulations until the Prime Minister makes decision on defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Market Surveillance Administration.

Article 6. Implementation responsibility

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Nguyen Xuan Phuc

 

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Decree 98/2017/ND-CP defining functions powers organizational structure Ministry Industry Trade
Official number: 98/2017/ND-CP Legislation Type: Decree of Government
Organization: The Government Signer: Nguyen Xuan Phuc
Issued Date: 18/08/2017 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Decree No. 98/2017/ND-CP dated August 18, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of Ministry of Industry and Trade

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status