THE MINISTRY OF
TRANSPORT
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
61/2015/TT-BGTVT
|
Hanoi, November
02, 2015
|
CIRCULAR
REGULATIONS
ON TRANSPORT OF CARGO ON INLAND WATERWAYS
Pursuant to the Law on Inland Waterway
Navigation dated June 15, 2004; Law on amendments to the Law on Inland Waterway
Navigation dated June 17, 2014;
Pursuant the Government’s Decree No.
24/2015/NĐ-CP dated February 27, 2015 detailing the implementation of a number
of articles of the Law on Inland Waterway Navigation and Law on amendments to
the Law on Inland Waterway Navigation;
Pursuant to the Government’s Decree No.
110/2014/NĐ-CP dated November 20, 2014 regulating conditions for inland
waterway transport business;
Pursuant to the Government’s Decree No.
107/2012/NĐ-CP dated December 20, 2012 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Transport;
At the request of Director of Department of
Transportation and General Director of Vietnam Inland Waterway Agency;
The Minister of Transport promulgates the
Circular providing for transport of cargo on inland waterways.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Governing scope
This Circular provides for activities of transport,
loading, unloading, delivery, receipt and storage of cargo on inland waterways.
Article 2. Regulated entities
1. This Circular applies to organizations and
individuals involved in activities of transport, loading, unloading, delivery,
receipt and storage of cargo on inland waterways.
2. This Circular does not apply to transport of
dangerous cargo.
Article 3. Interpretation of
terms
In this Circular, some terms are construed as
follows:
1. Cargo mean any property including containers,
flooring, pallets, dunnage or other similar transport and packaging means that
are not provided by organizations and individuals involved in transport of
cargo.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Dockers mean organizations and individuals
trading in services of loading and unloading of cargo at ports and inland
wharves.
4. Loading/unloading service buyers mean
organizations and individuals concluding contracts with dockers for loading and
unloading services.
5. Storage sellers mean organizations and
individuals trading in services of storage of cargo at ports, inland wharves.
6. Storage buyers mean organizations or individuals
concluding contracts with storage sellers for storage of cargo.
7. Cargo recipients means organizations or
individuals having names included in the bill of lading as consignees.
8. Super-size cargo means the cargo with actual
inseparable size over 10 m, 40 m or 4.5 m in width, length and height
respectively.
9. Super-weight cargo means inseparable cargo of
over 100 tonnes.
10. Ports, wharves include inland wharves and ports
belonging to sea ports publicly announced and licensed by competent
authorities.
Article 4. Packages
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter II
TRANSPORT OF CARGO ON
INLAND WATERWAYS
Article 5. Obligations of cargo
transport traders
1. Establish bill of lading according to forms in Appendix
I enclosed herewith after cargo is loaded onto ships.
2. Transport cargo to intended destinations and
ensure shipping time as specified in the contract signed with cargo transport
service buyers (hereinafter referred to as ‘transport buyers’).
3. Other obligations as prescribed in Clause 2,
Article 87 of the Law on Inland Waterway Navigation.
Article 6. Rights of cargo
transport traders
1. Request transport buyers to open packages for
examination in case of any doubt about declaration of cargo types;
2. Reject transport of packages failing to meet
requirements as prescribed in Article 4 hereof and cargo banned from
transportation;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Other obligations as prescribed in Clause 1,
Article 87 of the Law on Inland Waterway Navigation.
Article 7. Obligations of
transport buyers
1. Provide papers, documents and other necessary
information about cargo and ensure legality of such cargo;
2. Appoint persons to take charge of delivery and
receipt of cargo with cargo transport traders unless otherwise as agreed;
3. In case a cargo escort is needed, such escort
should have good knowledge about characteristics of cargo and handling measures
during the transport and comply with the ship’s rules.
4. Determine moisture of cargo at loading and
unloading places to calculate weight of cargo, especially cargo with moisture
affecting weight unless otherwise as agreed;
5. Other obligations as prescribed in Clause 2,
Article 88 of the Law on Inland Waterway Navigation.
Article 8. Rights of transport
buyers
1. Request cargo transport traders to provide
further reinforcement to ensure stability and safety for cargo;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Other obligations as prescribed in Clause 1,
Article 88 of the Law on Inland Waterway Navigation.
Article 9. Shipping time
Shipping time of a shipment is calculated from the
loading of cargo onto the ship with all invoices and other cargo-related
documents being transferred by the transport buyer to the transport trader who
has completed the establishment of the bill of lading with the transport
buyer’s confirmation to arrival of cargo at intended destination where the
transport trader has completed all arrival procedures and delivered to written
notice the transport buyer.
Article 10. Handling of issues
arising during the transport
1. In case cargo shows signs of burning up, leakage
or breaking to pieces, the transport trader must take appropriate measures to
protect people, cargo and vehicles including removal of part or all of the
cargo and at the same time establish a written record confirmed by the escort
(if any), local authorities or waterway traffic police or inland waterway port
authorities or marine port authorities (hereinafter referred to as 'the port
authorities') where the problem arises and make a written notification to the
transport buyer. Any expenses arising shall be incurred by the party that has
caused the problem. If neither party has caused the problem or as a result of
force majeure events, each party shall be responsible for level of damage
caused to its own part.
2. In case cargo is found inconsistent with the
transport buyer’s declaration:
a) Before the shipping: If the cargo is among
dangerous or banned-from-transport types, the transport trader must put it
ashore and make a written notification to the port authorities or competent
agencies for handling as prescribed. The transport buyer shall be responsible
for all expenses arising;
b) During the shipping: If the cargo is among
normal types, the transport trader shall make a written notification to the
transport buyer and continue transportation to the destination and all expenses
arising (if any) shall be incurred by the transport buyer; if the cargo is
among dangerous or banned-from-transport types, the transport trader shall make
a written notice to the transport buyer for handling; the transport buyer shall
be responsible for all expenses and damage caused to the transport trader as
well as other expenses for damage caused by transport of dangerous cargo, and
the transport trade should make a written notice to the port authorities or
competent agencies at arrival port for handling as prescribed.
3. If the transport vehicle is under a requisition
order by competent agencies, the vehicle driver should make a written notice to
the transport trader and transport buyer for coordination. Any problem arising
as a result of the requisition of the vehicle shall be handled according to
applicable regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Organizations or individuals should submit 01 (one)
set of application for approval for super-size or super-weight cargo transport
plan to Vietnam Inland Waterways Agency or Regional Inland Waterways Branch (in
case of inland watercraft leaving inland ports and traveling on interprovincial
waterway routes), to the Services of Transport (in case of inland watercraft
leaving inland ports and traveling on intra-provincial waterway routes), to
Vietnam Maritime Administration or Maritime Branch (in case of inland
watercraft leaving sea ports) (hereinafter referred to as competent agencies).
The application includes:
a) A written request (see forms in Appendix II
enclosed herewith);
b) Super-size or super-weight cargo transport plan
according to instructions as prescribed in Appendix III enclosed herewith;
2. Competent agencies shall inspect and handle the
application as follows:
a) In case the application is submitted in person,
issue a receipt and an appointment note (if the application is found adequate
as prescribed) or return and provide instructions (if the application is
inadequate as prescribed)
b) In case the application is submitted by post or
other appropriate means and if the application is found inadequate as
prescribed, within one working day since receipt of the application, competent
agencies shall issue a written notice to organizations or individuals for
supplements;
c) If the application is found adequate as
prescribed, within two working days since receipt of the application, competent
agencies shall carry out inspection and grant approval for the plan according
to forms in Appendix IV enclosed herewith and deliver it to organizations or
individuals for implementation. In case the plan is not approved, a written
notice must be issued. Organizations or
individuals are exempted from fees or charges for approval for the plan.
Chapter III
DELIVERY, RECEIPT,
LOADING, UNLOADING AND STORAGE OF CARGO
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Comply strictly with procedures on loading and
unloading for each type of cargo; ensure safety for people, vehicles, cargo and
facilities during loading and unloading;
2. Carry out loading and unloading of cargo
according to cargo map or as instructed by the captain;
3. Guarantee loading and unloading time as agreed
unless otherwise as agreed;
4. Dockers have the right to reject loading and
unloading of packages failing to meet requirements as prescribed in Article 4
hereof.
Article 13. Obligations and
rights of loading/unloading service buyers
1. Prepare cargo according to the contract signed
with dockers;
2. Provide information about cargo to dockers
before loading/unloading according to the contract;
3. Request compensations when dockers fail to
comply with the contract;
Article 14. Loading/unloading
time
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The loading time is calculated from arrival of
watercraft and that the transport buyer has received notice from the transport
trader to completion of loading and that a bill of lading is countersigned by
the transport buyer.
2. The unloading time is calculated from arrival of
watercraft and that the transport buyer has received notice from the transport
trader to completion of unloading and that a bill of lading is confirmed by the
transport buyer.
Article 15. Manner of delivery
and receipt of cargo
1. Based on
the contract and the bill of lading, receipt and delivery of cargo shall be
implemented on the principle that receipt and delivery are in the same manner
2. Manner of delivery and receipt of cargo include:
a) Delivery, receipt by number of packages;
b) Delivery, receipt by whole container;
c) Delivery, receipt by payload, volume (m3,
liter)
d) Delivery, receipt by draught. Both parties agree
on determination of water density at loading and unloading places.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Delivery and receipt of cargo are carried out
alongside watercraft. Watercraft side is the borderline for determination of responsibility
for the cargo unless otherwise as agreed.
2. Responsibility for delivery and receipt of cargo
a) In case of loading, if cargo that lies within
the range from watercraft side inwards (into the watercraft), responsibility
shall be assumed by the transport trader; if cargo lies outside watercraft
side, responsibility shall be assumed by the transport buyer;
b) In case of unloading, if cargo that lies within
the range from watercraft side inwards, responsibility shall be taken by the
transport trader; if cargo lies outside watercraft side, such cargo is
considered as having been delivered to cargo recipient and responsibility shall
be assumed by the transport buyer;
c) In case cargo is torn apart, broken or damaged
during the loading and unloading, each party shall assume responsibility for
what it has caused.
d) In case loading/unloading is suspended for
settlement of disputes on delivery and receipt, any party that causes the fault
shall be responsible for the expenses arising.
Article 17. Handling of issues
arising during loading/unloading
1. In case of delivery by number of packages, if
the packages are found intact or their lead seals untouched, the transport
trader shall not bear any responsibility for payload and conditions of the
contents.
2. In case of delivery by number of packages, if
the packages are found intact or their lead seals intact, the transport trader
shall not assume any responsibility for payload and conditions of the contents.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. When cargo stored at ports shows signs of
self-damage or any damage caused by force majeure events, the attendant (a
person who takes care of protecting cargo) should take appropriate measures to
handle it and make immediate notification to the owner (a person who hires
storage service provided by the attendant). After six hours since receipt of
notice, in case of no response from the owner, the attendant has the right to
make request to competent agencies for establishing a written record and
handling. The owner shall be responsible for the expenses arising.
2. During the loading/unloading, if the packages
are torn apart, damaged or broken to the extent below the limit as prescribed
or agreed, the owner shall be responsible for carrying out collection and
packaging again and incurring the expenses arising.
3. In case the cargo stored at the port is in
excess of the time limit as agreed in the contract, the attendant should make a
notice to the owner before moving or collecting such cargo. Within 15 days since
receipt of notice, in case of no response from the owner, the attendant has the
right to move and collect the cargo and the owner shall be responsible for the
expenses arising.
Chapter IV
SETTLEMENT OF DISPUTES,
COMPENSATIONS
Article 19. In case of fault
of transport trader
1. In case the watercraft leaves the port at the
time other than as prescribed, the transport trader should be responsible for
making notice to the transport buyer, escort (if any) and shall incur expenses
arising during the period of staying at the port.
2. In case the watercraft is damaged on the way and
unable to continue the journey, the captain should seek every measure to bring
the watercraft and cargo to nearest port, wharf to ensure safety and at the
same make notification to the transport trader about followings:
a) If the watercraft is able to make delivery as
agreed after being repaired, the transport trader should make notice to the
transport buyer and incur the expenses arising;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) If cargo is transferred to another watercraft,
the transport trader should make notice to the transport buyer and cargo
recipient, and guarantee safety for quantity and quality of cargo during the
transfer. The transport trade shall incur all expenses arising and legal
consequences according to the contract and law provisions.
Article 20. In case of fault
of transport buyer
Upon receipt of arrival notice from the transport
trader, if the transport buyer fails to carry out loading/unloading according
to the time as prescribed, the transport buyer shall pay a demurrage to the
transport trader under the contract signed between the two parties.
Article 21. Force majeure
1. When the watercraft is yet to leave the port,
wharf, the transport trader should make immediate notice to the transport buyer
and cargo recipient about temporary suspension of transport of cargo; in case
the transport is postponed, the transport trader should return all transport
fees previously received.
2. During the journey
a) In case the watercraft has to take a longer
route, the transport trader should not charge more than the fees as specified
in the contract or bill of lading;
c) In case the cargo is transferred to another
watercraft, the transport trader should make notice to the transport buyer and
cargo recipient. The transport trader shall incur all expenses arising;
c) In case the watercraft is unable to continue the
journey and is forced to return to nearest ports or its departure port, the
transport buyer or cargo recipient shall not pay fees for the return and the
transport trader should return the transport fees previously received; expenses
arising shall be handled according to the contract or applicable regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. In case the cargo is damaged or lost by the
fault of the transport trader, docker or attendant, compensations shall be made
as follows:
a) For cargo with value declared in the bill of
lading, compensation should be made for the value declared; If actual damage is
lower than declared value as proved by the transport trader, compensation for
value of actual damage.
b) For cargo without declaration of value in the
bill of lading, compensation for average value of cargo of the same type in
arrival area;
c) According to level as agreed by the two parties
2. In case the damage or loss of cargo is caused
partly by the transport trader, docker, attendant, compensate for the damage or
loss it has caused; In case the damage or loss results in overall damage,
compensate for the whole.
3. Apart from compensation for damage as prescribed
in Clause 1, this Article, the transport trader, docker, attendant shall return
additional fees previously paid for the quantity of damaged cargo.
Article 23. Settlement of
disputes
1. During the transport of cargo on inland
waterways, any issue arising and affecting interests of the parties shall be
settled via negotiation and reconciliation.
2. If the issue can not be settled, the parties
have the right to refer to the arbitrator for settlement or file court lawsuit.
Sequence and procedures on settlement of disputes are implemented according to
law provisions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION
Article 24. Effect
1. This Circular takes effect since January 01,
2016.
2. The Minister of Transport’s Decision No.
33/2004/QĐ-BGTVT dated December 21, 2004 providing for transport of cargo on
inland waterways is hereby annulled.
Article 25. Implementation
Chief of the Ministry Office, the Chief Inspector,
general directors of Vietnam Inland Waterway Agency, general directors of the
Vietnam Register, Vietnam Maritime Administration, director of the Services of
Transport, heads of relevant organizations, agencies and individuals shall be
responsible for executing this Circular./.
THE MINISTER
Dinh La Thang
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66