THE
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
28/2011/TT-BCT
|
Hanoi,
July 21st 2011
|
CIRCULAR
GUIDING
THE MANAGEMENT OF GASOLINE TRADING AT THE BORDER AREA
Pursuant to the Government's
Decree No. 189/2007/NĐ-CP dated December 27th 2007 on defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Industry and Trade;
Pursuant to the Government's
Decree No. 107/2008/NĐ-CP dated September 22nd 2008 on the
administrative penalties for illegal speculation, excessive price increase,
rumor spreading, and trade frauds;
Pursuant to the Government's
Decree No. 84/2009/NĐ-CP dated October 15th 2009 on gasoline trading;
Pursuant to the Government's
Decree No. 140/2004/NĐ-CP dated June 25th 2004, detailing some
articles of the Law on the National border;
Pursuant to the Government's
Decree No. 34/2000/NĐ-CP dated August 18th 2000, on the Regulation
of the land border area of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to the Government's
Decree No. 161/2003/NĐ-CP dated August 18th 2000, on the Regulation of the
maritime border area;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter 1.
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of
regulation
This Circular guides the
application of some special managerial measures at the border area for the
purpose of ensuring the safety of the management and protection of the border,
contributing to the prevention of gasoline smuggling through the border.
Article 2. Subjects of
application
This Circular is applicable to:
1. The agencies and
organizations relevant to the management of gasoline trading, and the smuggling
prevention at the border area.
2. The gasoline traders that
have gasoline retail outlets at the border area.
Article 3. Interpretation of
terms
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. “Gasoline retail outlets” are
premises that sell retail gasoline serving the direct consumption, satisfy the
requirements in the Government's Decree No. 84/2009/NĐ-CP dated October 15th
2009 on gasoline trading; and have been issued with the Certificate of
fulfillment of the conditions for trading gasoline as prescribed by law.
Article 4. Organizing the
system of gasoline retail outlets at the border area
1. The system of gasoline retail
outlets in the border area must comply with the regulations on ensuring the
safety for the management and protection of the border, and the prevention of
gasoline smuggling through the border as prescribed in the Decree No. 84/2009/NĐ-CP;
satisfy the demand for gasoline at such border area.
2. The gasoline retail outlets
illegally built that do not satisfy the condition in Decree No. 84/2009/NĐ-CP
and the Circular No. 36/2009/TT-BCT dated December 14th 2009 of the
Ministry of Industry and Trade, promulgating the Regulation on gasoline agents
shall be dismantled, shut down, and liable to the disciplinary actions as
prescribed by law.
Article 5. The conditions for
taking special managerial measures
1. People’s Committees of central-affiliated
cities and provinces (hereinafter referred to as provincial People’s
Committees) shall decide the implementation of special measures as guided in
this Circular when the gasoline retail price within the border area of the province
is at least 10% lower than that in the area of the other country that share the
same border, or there is gasoline smuggling through the border.
2. When taking the special
measures guided in this Circular, provincial People’s Committees must issue the
Decision on taking some special measures, specifying the location and period of
application.
Chapter 2.
SPECIFIC PROVISIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The gasoline retail outlets
at the border area may sell gasoline from 06:00 to 18:00 every day.
2. If necessary, the provincial
People’s Committees shall adjust the time for selling gasoline prescribed in
Clause 1 this Article to satisfy the demand for gasoline of the residents in
the border area.
Article 7. Controlling the
gasoline retail
1. When a single sale reaches
200,000 VND or more, the gasoline retail outlet at the border area must issue
an invoice specifying the name and address of the buyer as prescribed in the
Government's Decree No. 51/2010/NĐ-CP dated May 14th 2010 on the
invoices of goods sale and services provision.
2. When a single sale does not
reach 200,000 VND, the gasoline retail outlet at the border area may not issue
an invoice, unless the buyer requests it, but each sale must be recorded in the
statement.
3. It is prohibited to transport
gasoline valued at 200,000 VND or more without legal invoices.
Article 8. The limits of
selling gasoline retail to foreign nonresident vehicles
1. Depending on the geographical
conditions, the location, and the vehicles, the provincial People’s Committees
shall set the maximum amount of gasoline that the gasoline retail outlets in
the border area may sell to foreign nonresident vehicles, including:
a) The maximum amount of
gasoline being sold to each road motor vehicles, including cars, tractors,
trailers or semi-trailers being pulled by cars or tractors; motorbikes,
two-wheelers and three-wheelers; and the likes.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The maximum amount of
gasoline being sold prescribed in Article 1 this Article must not exceed 50
liter/time/day for each road motor vehicle, and 100 liters/time/day for each
watercraft.
3. If the amount of gasoline
being sold must exceed the limits prescribed in Clause 2 this Article, the
provincial People’s Committees may raise the limit, but must not exceed 20%,
and send written reports to the Ministry of Industry and Trade.
4. This Article is not
applicable to high, heavy and NCC cargo ships and international cruise ships.
Article 9. The method of
selling gasoline retail to foreign nonresident vehicles
1. Depending on the situation,
the provincial People’s Committees shall provide the method of selling gasoline
retail to foreign nonresident vehicles so as to ensure the convenience of the
customers, and control the amount of gasoline being sold as prescribed in
Clause 2 Article 8 of this Circular.
2. Gasoline may only be sold
retail by directly pumping into the primary fuel tanks of the foreign
nonresident vehicles prescribed in Clause 1 Article 8; not in other storage
instruments, even the secondary fuel tanks on such vehicles.
3. When selling gasoline, the
gasoline retail outlets at the border area must issue invoices and write the license
numbers of the vehicles.
Article 10. Gasoline supply
When supplying gasoline to
gasoline retail outlets at the border area, the gasoline traders must:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Comply with the time for
supplying gasoline prescribed by the provincial People’s Committees.
3. Ensure the sufficient amount
and correct kind of gasoline supplied for the gasoline retail outlets according
to the registration or signed contracts.
Article 11. Gasoline sale
reports
1. Gasoline traders having
gasoline retail outlets in the border area must make and send a list of
gasoline retail outlets in the border area which they supply gasoline for,
using the form in Annex 1 promulgated together with this Circular, to the
Service of Industry and Trade. Any change of the gasoline retail outlets in the
border area (the form of ownership, the gasoline sources, long-term suspension)
must be reported to Services of Industry and Trade within 05 working days as
from the change occurs.
2. Gasoline traders must
periodically report the gasoline sales of their retail outlets to the Service
of Industry and Trade of the central-affiliated city or province where such
outlets are situated every 10 days, every month, every quarter, and every
year. The deadline for sending reports is 02 days after the end of the
reporting period. The report form is provided in Annex 2 of this Circular.
Chapter 3.
IMPLEMENTATION ORGANIZATION
Article 12. Responsibility of
the People’s Committee of the bordering provinces
1. The People’s Committees of
the bordering provinces, depending on the local conditions, shall decide the
application of this Circular; allocate tasks to each level, each sector,
cooperate tightly to effectively manage the border, ensure the social security,
and contribute to the smuggling prevention. The application must be continuous
and adjusted based on the actual situation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Notifying the Ministry of
Industry and Trade when taking the special measures prescribed in this
Circular.
Article 13. Responsibility of
the Services of Industry and Trade of the bordering provinces
1. Directing and cooperating
with local functional agencies in organizing and inspecting the implementation
of this Circular.
2. Directing the Market
management agency to carry out periodic and irregular inspection of the
gasoline retail outlets in the border area.
3. Directing the Market
management agency to cooperate with the Border guard in inspecting the retail
of gasoline to foreign nonresident vehicles.
4. Periodically sending reports
to the Ministry of Industry and Trade on the sales of gasoline of gasoline
retail outlets in the border area, specifying the reasons for the increase or
decrease of the amount of gasoline sold (if any) and appropriate measures.
Article 14. Handling
violations
The organizations and
individuals that violate the Circular and relevant law, depending on the
seriousness of the violations, shall be liable to administrative penalties or
criminal prosecution as prescribed by law.
Article 15. Effects
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. While applying this Circular,
the organizations and traders are recommended to report the difficulties to the
Ministry of Industry and Trade for settlement in cooperation.
FOR
THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Cam Tu