MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No: 20/2014/TT-BCT
|
Hanoi, June 25,
2014
|
CIRCULAR
ON
THE IMPLEMENTATION OF RULES OF ORIGIN IN THE AGREEMENT ESTABLISHING ASEAN –
KOREA FREE TRADE AREA
Pursuant to Decree No. 95/2012/ND-CP dated
November 12, 2012 of the Government defining the functions, tasks, entitlements
and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to Approval Letter of Steering
Committee for ASEAN – Korea Free Trade Agreement dated June 27, 2013 on the amendments
of Appendix I - Procedures for issuance and verification of Certificates of
Origin in Appendix III - Rules of Origin of the Trade In Good Agreement within
the framework of ASEAN – Korea Free Trade Agreements.
Pursuant to Decree No. 19/2006/ND-CP dated
February 20, 2006 of the Government provide guidance on the Commercial Law on
origin of good;
The Minister of Industry and Trade issues
Circular on the implementation of rules of origin in the Agreement establishing
Asean – Korea Free Trade Area as follows:
Article 1. The following
Appendices are issued together with this Circular:
1. Rules of origin (Appendix I);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Guidance on Appendix I (Appendix III);
4. Guidance on Article 6 of Appendix I (Appendix IV);
5. Procedures for issuance and verification of
Certificate of Origin (C/O) (Appendix V);
6. Certificate of Origin form AK (hereinafter is
referred to as C/O form AK) (Appendix VI-A);
7. Supplementary Declaration of Certificate of
Origin (C/O) (Appendix VI-B);
8. Guidance on declaration of Certificate of Origin
(C/O) (Appendix VII);
9. List of Certificate of Origin (C/O) issuing
bodies (Appendix VIII).
Article 2. Procedures for
issuance and verification of C/O – Form AK
Apart from procedures for issuance and verification
of C/O prescribed in Appendix V issued together with this Circular, the
procedures for granting C/O – Form AK of Vietnam shall be implemented as
prescribed in Circular No. 06/2011/TT-BCT dated March 21, 2011 of the Ministry
of Industry and Trade on procedures for issuance of preferential Certificate of
Origin and Circular No. 01/2013/TT-BCT dated January 03, 2013 of the Ministry
of Industry and Trade on amendments to Circular No. 06/2011/TT-BCT dated March
21, 2011.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular shall come into force from July
01, 2014.
2. This Circular shall replace the following
legislative documents:
a) Decision No. 02/2007/QD-BTM dated January 01,
2007 of the Ministry of Commerce (now the Ministry of Industry and Trade) on
the Regulations on issuance of Certificate of Origin – Form AK to claim for
preferential tariff treatments under Trade in Good Agreement within the
Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation Among the Governments
of the Member Countries of the Association of Southeast Asian Nations and the
Republic of Korea;
b) Decision No. 005/2007/QD-BCT dated November 05,
2007 of the Ministry of Industry and Trade on amendments to Decision No.
02/2007/QD-BTM;
c) Circular No. 17/2009/TT-BCT dated June 29, 2009
of the Ministry of Industry and Trade on amendments to Decision No.
02/2007/QD-BTM;
d) Circular No. 38/2009/TT-BCT dated December 18,
2009 of the Ministry of Industry and Trade on implementation of Rules of
specific good under Harmonized System Nomenclature version 2007 in Rules of
origin of the Asean - Korea Agreement on Trade In Good./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Tuan Anh
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ANNEX I
RULES OF ORIGIN
(Enclosed with the Circular No. 20/2014/TT-BCT dated June 25, 2014 of the
Minister of Industry and Trade on application of rules of origin in the
ASEAN-Korea Free Trade Agreement)
In determining the
origin of a good eligible for preferential tariff treatment pursuant to the
Free Trade Agreement signed by ASEAN Member States and the Republic of Korea,
the following Rules shall apply:
Article 1.
Definitions
For the purposes
of this Annex, these terms are construed as follows:
1. “CIF” means
the value of the good imported, and includes the cost of freight and insurance
up to the port or place of entry into the country of importation;
2. “FOB” means
the free-on-board value of a good, inclusive of the cost of transport from the
producer to the port or site of final shipment abroad;
3. “goods”
shall include materials or products, which can be wholly obtained or produced
in a member state, even if they are intended for later use as materials in
another production process. For the purposes of this Annex, the terms “goods”
and “products” can be used interchangeably;
4. “Harmonized
System” means the nomenclature of the Harmonized Commodity Description and
Coding System defined in the International Convention on the Harmonized
Commodity Description and Coding System including all legal notes thereto, as
in force and as amended from time to time;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. “materials”
shall include ingredients, raw materials, parts, components, sub-assemblies
used in the production process;
7. “non-originating
goods” means products or materials that do not qualify as originating under
this Annex;
8. “originating
goods” means products or materials that qualify as originating under this
Annex;
9. “packing
materials and containers for transportation” means the goods used to
protect a good during its transportation, different from those materials or
containers used for its retail sale;
10. “preferential
tariff treatment” means tariff concessions granted to originating goods as reflected
by the tariff rates applicable under this Agreement;
11. ”Product
Specific Rules” means the rules that specify that the materials have
undergone a change in tariff classification or a specific manufacturing or
processing operation or satisfy a regional value content or a combination of
any of these criteria;
12. “production”
means methods of obtaining a good including growing, mining, harvesting,
raising, breeding, extracting, gathering, collecting, capturing, fishing,
trapping, hunting, manufacturing, producing, processing or assembling a good;
13. “third
country” means a non-Party or a Party which is not an importing or
exporting Party, and the phrase “third countries” shall be interpreted
accordingly;
14. “rights to
exploit” in Clause 6 Article 3 include those rights of access to the
fisheries resources of a coastal state, as accruing from agreements or other
arrangements concluded between a Party and the coastal state at the level of
governments or duly authorized private entities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
16. “simple” in
Points c, d, g, n, o Clause 1 Article 8 generally describes an activity which
does not need special skills, machines, apparatus or equipment especially
produced or installed for carrying out the activity;
17. “simple
mixing” in Point m Clause 1 Article 8 generally describes an activity which
does not need special skills, machines, apparatus or equipment especially
produced or installed for carrying out the activity. However, simple
mixing does not include chemical reaction;
18. “chemical
reaction” means a process (including a biochemical process) which results
in a molecule with a new structure by breaking intramolecular bonds and by
forming new intramolecular bonds, or by altering the spatial arrangement of
atoms in a molecule;
19. “slaughtering”
in Point p Clause 1 Article 8 means the mere killing of animals and
subsequent processes such as cutting, chilling, freezing, salting, drying or
smoking, for the purpose of preservation for storage or transport.
Article 2.
Origin criteria
1. A
good imported into the territory of a Party shall be deemed to be originating
and eligible for preferential tariff treatment if it conforms to the origin
requirements under any one of the following:
a) a good which is
wholly obtained or produced entirely in the territory of the exporting Party as
set out and defined in Article 3; or
b) a good not
wholly obtained or produced in the territory of the exporting Party, provided
that the said good is eligible under Article 4 or 5 or 6 or 7.
2. Except
as provided for in Article 7, the conditions for acquiring originating status
set out in this Annex must be fulfilled without interruption in the territory
of the exporting Party.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Within the meaning
of Point a Clause 1 Article 2, the following shall be considered to be wholly
obtained or produced in the territory of a Party:
1. Plants
and plant products harvested, picked or gathered after being grown there;
2. Live
animals born and raised there;
3. Goods
obtained from live animals referred to in Clause 2 of this Article;
4. Goods
obtained from hunting, trapping, fishing, aquaculture, gathering or capturing
conducted there;
5. Minerals and other naturally occurring substances, not
included in Clause 1 through 4, extracted or taken from its soil, waters,
seabed or beneath its seabed;
6. Products
of sea-fishing taken by vessels registered with the Party and entitled to fly
its flag, and other products taken by the Party or a person of that Party, from
the waters, seabed or beneath the seabed outside the territorial waters of the
Party, provided that the Party has the rights to exploit the natural resources
of such waters, seabed and beneath the seabed under international law;
7. Products
of sea-fishing and other marine products taken from the high seas by vessels
registered with the Party and entitled to fly its flag;
8. Goods
produced and/or made on board factory ships registered with a Party and
entitled to fly its flag, exclusively from products referred to in Clause 7;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Articles
collected from there which can no longer perform their original purpose nor are
capable of being restored or repaired and are fit only for the disposal or
recovery of parts of raw materials, or for recycling purposes;
11. Waste
and scrap derived from:
a) production
there; or
b) used goods
collected there, provided that such goods are fit only for the recovery of raw
materials; and
12. Goods
obtained or produced in the territory of the Party solely from goods referred
to in Clause 1 through 11 of this Article.
Article 4. Not
wholly obtained or produced goods
1. For
the purposes of Point b Clause 1 Article 2, a good, except those covered under
Article 5 as provided for in this Annex, shall be deemed to be originating if
the regional value content (hereinafter referred to as the “RVC”) is not less
than 40% of the FOB value or if a good has undergone a change in tariff
classification at the four (04) digit-level change of tariff heading
(hereinafter referred to as “CTH”) of the Harmonized System.
2. The
formula for calculating the RVC shall be:
RVC =
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
x 100%
FOB
VNM means
value of non-originating materials, which shall be:
a) the CIF value
at the time of importation of the materials, parts or goods; or
b) the earliest ascertained
price paid for the materials, parts or goods of undetermined origin in the
territory of the Party where the working or processing has taken place.
Article 5.
Product Specific Rules
For the purposes
of Article 2, goods which satisfy the Product Specific Rules provided in Annex
II shall be considered to be originating in the territory of the Party where
working or processing of the goods has taken place.
Article 6.
Treatment for certain goods
Notwithstanding
Articles 2, 4 and 5, certain goods listed in Annex IV shall be considered to be
originating even if the production process or operation has been undertaken in
an area outside the territories of Korea and ASEAN Member Countries (i.e.
industrial zone) on materials exported from a Party and subsequently
re-imported to that Party. The application of this Article, including the
list of products and the specific procedures related to this application shall
be mutually agreed upon by the Parties.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Unless otherwise
provided for in this Annex, a good originating in the territory of a Party,
which is used in the territory of another Party as material for a finished good
eligible for preferential tariff treatment, shall be considered to be
originating in the territory of the latter Party where working or processing of
the finished good has taken place.
Article 8.
Non-qualifying operations
1. A
good shall not be considered to be originating in the territory of a Party if
the following operations are undertaken exclusively by itself or in combination
in the territory of that Party:
a) preserving
operations to ensure that the good remains in good condition during transport
and storage;
b) changes of
packaging, breaking-up and assembly of packages;
c) simple washing,
cleaning, removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;
d) simple painting
and polishing operations;
dd) husking,
partial or total bleaching, polishing and glazing of cereals and rice;
e) operations to
color sugar or form sugar lumps;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
h) sharpening,
simple grinding or simple cutting;
i) sifting,
screening, sorting, classifying, grading, matching;
k) simple placing
in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all
other simple packaging operations;
l) affixing or
printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products
or their packaging;
m) simple mixing
of products, whether or not of different kinds;
n) simple assembly
of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of
products into parts;
o) simple testing
or calibrations; or
p) slaughtering of
animals.
2. A
good originating in the territory of a Party shall retain its initial originating
status, when exported from another Party, where operations undertaken have not
gone beyond those referred to in Clause 1.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Preferential
tariff treatment shall be applied to a good satisfying the requirements of this
Annex and which is transported directly between the territories of the
exporting Party and the importing Party.
2. Notwithstanding
Clause 1, a good of which transport involves transit through one or more
intermediate third countries, other than the territories of the exporting Party
and the importing Party, shall be considered to be consigned directly, provided
that:
a) the transit is
justified for geographical reason or by consideration related exclusively to
transport requirement;
b) the good has not
entered into trade or consumption there; and
c) the good has
not undergone any operation other than unloading and reloading or any operation
required to keep it in good condition.
Article 10. De
minimis
1. A
good that does not undergo a change in tariff classification (CTC) shall be
considered as originating if:
a) for a good,
other than that provided for in Chapters 50 through 63 of the Harmonized
System, the value of all non-originating materials used in its production that
do not undergo the required CTC does not exceed ten (10) percent of the FOB
value of the good;
b) for a good
provided for in Chapters 50 through 63 of the Harmonized System, the weight of
all non-originating materials used in its production that do not undergo the
required CTC does not exceed ten (10) percent of the total weight of the good;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The
value of non-originating materials referred to in Clause 1 shall, however, be
included in the value of non-originating materials, which is calculated by
adopting the formula provided for in Clause 2 Article 4 of this Annex, for any
applicable RVC requirement for the good.
Article 11.
Treatment of packaging and packing materials
1. If
a good is subject to the RVC criterion as set out in Article 4, the value of
the packaging and packing materials for retail sale shall be taken into account
in its determination of origin, where the packaging and packing materials are
considered to be forming a whole with the good.
2. Where
Clause 1 is not applicable, the packaging and packing materials for retail
sale, when classified together with the packaged good, shall not be taken into
account in considering whether all non-originating materials used in the
manufacture of the good fulfill the criterion corresponding to a CTC of the
said good.
3. Packing
materials and containers for transportation of a good shall not be taken into
account in determining the origin of the good.
Article 12.
Accessories, spare parts and tools
The origin of
accessories, spare parts, tools, and instructional or other informational
materials presented with a good shall not be taken into account in determining the
origin of the good, provided that such accessories, spare parts, tools, and
instructional or other informational materials are classified with the good and
their customs duties are collected with the good by the importing Party.
Article 13.
Neutral elements
In order to
determine whether a good originates, it shall not be necessary to determine the
origin of the following which might be used in its production and not
incorporated into the good:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Tools,
dies and moulds;
3. Spare
parts and materials used in the maintenance of equipment and buildings;
4. Lubricants,
greases, compounding materials and other materials used in production or used
to operate equipment and buildings;
5. Gloves,
glasses, footwear, clothing, safety equipment and supplies;
6. Equipment,
devices and supplies used for testing or inspecting the good; and
7. Any
other goods that are not incorporated into the good but of which use in the
production of the good can reasonably be demonstrated to be a part of that
production.
Article 14.
Identical and interchangeable materials
1. For
the purposes of establishing the origin of a good, when the good is
manufactured utilizing originating and non-originating materials, mixed or
physically combined, the origin of such materials can be determined by
generally accepted accounting principles of inventory management practiced in
the territory of the exporting Party.
2. Once
a decision has been taken on the inventory management method, that method shall
be used throughout the fiscal year.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A claim that a
good shall be accepted as eligible for preferential tariff treatment shall be
supported by a AK-form C/O as provided for in the Annex VI-A issued by a
competent authority designated by the exporting Party and notified to all the
other Parties in accordance with the procedures as set out in Annex V./.
APPENDIX V
PROCEDURES FOR ISSUANCE AND VERIFICATION OF C/O
(Issued together with Circular No. 20/2014/TT-BCT dated June 25, 2014 of the
Ministry of Industry and Trade on the implementation of Rules of origin in the
Agreement establishing ASEAN – Korea Free Trade Area)
For the purposes of implementing Appendix I, the
following operational procedures on the issuance of Certificate of Origin
(C/O), verification of origin and other relevant administrative matters shall
be observed:
Article 1. Interpretation of
terms
For the purpose of this Appendix, the terms below
are construed as follows:
“Back-to-back Certificate of Origin” means a C/O
issued by an intermediary exporting Party, which is based on a previous C/O
issued by the first exporting Party;
“Customs Authority” means a competent authority
that is responsible under the laws and regulations on customs[1] ,
according to the laws and regulations of Party;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Importer” means an a natural or juridical
person who resides in territory of a Party where goods are imported by such
person;
“C/O issuing body” means a competent
authority designated by the government of exporting Party to issue a C/O and
notified to every other Parties as specified in this Appendix;
“Producer” means a natural or juridical person
who carries out production as set out in territory of a Party specified in
Clause 2, Article 1 of Appendix I.
Article 2. C/O issuing bodies
1. Each Party shall provide the names, addresses,
specimen signatures and specimen of official seals of its issuing bodies of all
the other Parties, through the ASEAN Secretariat. Any change in the aforesaid
list shall be promptly provided in the same manner.
2. Any C/O issued by an official not included in
the said list in Clause 1 may not be honored by the Customs Authority.
Article 3. Documentary
evidences
For the purposes of determining originating status,
the C/O issuing bodies shall have the right to call for supporting documentary
evidence or to carry out any check considered appropriate in accordance with respective
laws and regulations of Party.
Article 4. Application for
issuance of C/O
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The producer/exporter or its authorized
representative shall apply for a C/O together with appropriate supporting
documents, proving that the good to be exported qualify for the issuance of C/O
in accordance with law and regulations of Party.
3. C/O issuing bodies shall, to the best of its
competence and ability, carry out proper examination, in accordance with law
and regulations of Party, upon each application for a C/O to ensure that:
a) The C/O is duly completed and signed by the
authorized signatory;
b) The origin of the good is in conformity with
Appendix I;
c) Other statements in the C/O correspond to
supporting documentary submitted;
d) Description, quantity and weight of good, marks
and numbers of packages, number and kinds of packages, as declared, conform to
the good to be exported.
4. Multiple items declared on the same C/O, shall
be allowed, provided that each item must qualify separately in its own right.
Article 5. C/O
1. A C/O shall be on A4 size paper and shall be in
the form in Appendix VI-A and referred to as Form AK. It shall be in the
English language.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A C/O shall bear a reference number separately
given by a local government or a C/O issuing body. C/O form AK only be stated
FOB in the box 9 when applying regional value content (RVC)[2].
4. The original copy shall be forwarded by the
producer/or exporter to the importer for submission to the customs authority of
the importing Party. The duplicate shall be retained by the issuing bodies of
the exporting Parties. The triplicate shall be retained by the producer and/or
exporter.
5. The C/O issuing bodies shall periodically
provide records of issuance of C/O, including issuing number and date, producer
and/or exporter and description of good, to the customs authority of the
importing Parties.
6. In cases where a C/O is rejected by the customs
authority of an importing Party, the subject C/O shall be marked accordingly in
box 4 and the original C/O shall be returned to the C/O issuing body within a
reasonable period but not more than two months. The C/O issuing body shall be
notified of the grounds for the denial of preferential treatment.
7. In cases where a C/O is not accepted, as
prescribed in Clause 6, the customs authority of the importing Party, as it
deems fit, should accept the clarifications made by the C/O issuing body to
accept C/O and reinstate the preferential tariff treatment. The clarifications
should be detailed and exhaustive in addressing the grounds for denial of
preferential tariff treatment raised by the importing Party.
Article 6. Rectification of
errors on C/O
Neither erasures nor superimpositions shall be
allowed on a C/O. Any alternation shall make as follows:
1. Strike out the erroneous materials and making
any addition required. Such alternations shall be approved by an official
authorized to sign a C/O and certified by the C/O issuing body. Unused spaces
shall be crossed out to prevent any subsequent addition, or
2. Grant a new C/O to replace with error C/O. The
C/O issuing body shall copy date of issue from error C/O onto new C/O.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A C/O shall be issued at the time of exportation
or soon thereafter provided that not more than 03 working days from the date of
shipment, if the good to be exported can be considered to be originating in the
territory of the exporting Party within the meaning of Appendix I.
2. C/O issuing bodies of a intermediary Party may
issue a back-to-back C/O, if an application is made by the exporter while the good
is passing through its territory, provided that:
a) A valid original C/O is presented;
b) The importer of the intermediary Party and the
exporter who applies for the back-to-back C/O in the intermediary Party are the
same; and
c) Verification procedures as prescribed in Article
14 are applied.
3. Upon request of a Party, other Parties shall
review the provisions of this Article and implementation thereof, and revise it
as may be mutually agreed upon by every Parties.
4. In exceptional cases where a C/O has not been
issued at the time of exportation or soon thereafter provided that not more
than 03 working days due to involuntary errors, omissions or other valid
causes, a C/O may be issued retroactively but no later than 01 year from the
date of shipment, and bearing the words “ISSUED RETROACTIVELY”.
Article 8. Certified true
copy
In the event of theft, loss, or destruction of a
C/O, the producer/exporter may apply to the C/O issuing body for a certified true
copy of the original. The C/O issuing body shall issue the copy on the basis of
the export documents in possession bearing the endorsement of the words
“CERTIFIED TRUE COPY” in the box 12 of a C/O. This copy shall bear the date of
issue of the original C/O. The certified true copy shall be issued no later
than one year from the date of issue of the original C/O.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
For the purposes of claiming preferential tariff
treatment, the importer shall submit to the customs authority of the importing
Party at the time of import, a C/O together with supporting documents (i.e.
invoices, the through Bill of Lading issued in the territory of the exporting
Party when the goods are pass through territories of one or multiple
intermediary states, not exporting Parties or importing Parties) and other
documents as required in accordance with the domestic laws and regulations of
the importing Party.
Article 10. Effect of C/O
1. The C/O shall be submitted to the customs
authority of a importing Party within 12 months from the date of issue, or from
the date of issue of the original C/O if C/O is replaced as prescribed in
Article 6 or from the date of issue of the original C/O if back-to-back C/O is
issued.
2. Where the C/O is submitted to the customs
authority of the importing Party after the expiration of the time-limit as
stated in Clause 1, such C/O shall be accepted when the failure to observe such
time-limit results from force majeure events or other valid causes beyond the
control of the producer/exporter.
3. In all cases, the customs authority of the
importing Party may accept such C/O, provided that the good have been imported
before the expiration of the time-limit of the said C/O.
Article 11. C/O exemption
A C/O shall not be required for:
1. A good originating in the territory of a Party
which does not exceed US$ 200.00 FOB; or
2. A good sent by post from the territory of Party
which does not exceed US$ 200.00 FOB.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 12. Handling minor
discrepancies
1. Where the origin of a good is not in doubt, the
discovery of minor discrepancies, between the statements made in a C/O and
those made in the documents submitted to the customs authority of the importing
Party for the purpose of carrying out the formalities for importing the good
shall not ipso facto invalidate the C/O, if it does in fact correspond to the
good submitted.
2. For multiple items declared under the same C/O,
a problem encountered with one of the items listed shall not affect or delay
the granting preferential tariff treatment and customs clearance of the
remaining items listed in that C/O. Point c Clause 1 of Article 14 shall be
applied to the problematic items.
Article 13. Keeping record
1. For the purposes of the verification process
pursuant to Article 14 and Article 15, producer/exporter shall keep its
supporting record for application for at least 03 years from the date of issue
of the C/O in accordance with the laws and regulations of the exporting Party,.
During aforesaid 03 years, if the producer/exporter could not submit
documentary evidence proving origin of good as prescribed in case of required,
his claiming of preferential tariff treatment may be rejected.
2. The importer shall keep records relevant to the
importation in accordance with laws and regulations of the importing Party.
3. The application of C/O and all documents related
to such application shall be retained by the C/O issuing body for at least 03
years from the date of issue.
4. At the request of the importing Party,
information relating to validity of a C/O shall be furnished by an official
authorized to sign a C/O, and certified by the competent agencies of the
Government.
5. Any information communicated between the Parties
concerned shall be treated as confidential and shall be used for the validation
of C/O purpose only.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The importing Party may request C/O issuing body
of the exporting Party to conduct a retroactive check at random and/or the
importing Party has reasonable doubt as to the authenticity of the document or as
to the accuracy of the accuracy of the information regarding the true origin of
the good in question or of certain parts thereof. Upon such request, C/O
issuing body[3]
of the importing Party shall conduct a retroactive check on a
producer’s/exporter’s cost statement based on the current cost and prices
within a six-month period from the date of exportation[4], subject to the following procedures:
a) The request of the importing Party for a
retroactive check shall be accompanied with the C/O concerned and shall specify
the reasons and any additional information suggesting that the particulars
given on the said C/O may be inaccurate, unless the retroactive check is
requested on a random basis;
b) When receiving a request for retroactive check,
the C/O issuing body of the exporting Party shall respond to the request
promptly and reply within 02 months from the receipt of the request.
c) The customs authority of importing Party may
suspend provision of preferential tariff treatment while awaiting the result of
verification. However, it may release the good to the importer subject to any
administrative measures deemed necessary, provided that they are not held to be
subject to import prohibition or restriction and there is no suspicion of
fraud; and
d) The C/O issuing body shall promptly transmit the
results of the verification process to the importing Party which shall then
determine whether or not the subject goods are originating. The entire process
for retroactive check, including the process of notifying the C/O issuing body
of the result of determination on whether or not the goods are originating,
shall be completed within 06 months. While the process of the retroactive check
is being undertaken, Point c Clause 1 of Article 14 shall be applied.
2. The customs authority of the importing Party may
request an importer for information or documents relating to the origin of
imported good in accordance with laws and regulations of the importing Party
before requesting the retroactive check pursuant to Clause 1.
Article 15. Verification in
the exporting country
1. If the importing Party is not satisfied with the
outcome of the retroactive check, it may, under exceptional circumstances,
request verification visits to the exporting Party.
2. Prior to conducting a verification visit
pursuant to Clause 1:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The producer/exporter whose premises are to be
visited;
- The C/O issuing body of which the verification
visit is to occur;
- The customs authority of which the verification
visit is to occur; and
- The importer of the good subject to the
verification visit.
b) The written notification mentioned in Point a
shall be as comprehensive as possible and shall include, among others:
- The name of the customs authority issuing the
notification;
- The name of the producer/exporter whose premises
are to be visited;
- The proposed date of the verification visit;
- The coverage of the proposed verification visit,
including reference to the good subject to the verification visit; and
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The importing Party shall obtain the written
consent of the producer/exporter whose premises are to be visited;
d) In case a written consent from the
producer/exporter is not obtained within 30 days from the date of receipt of
the notification as prescribed in Point a, the aforesaid importing Party may
deny preferential tariff treatment to the good would have been subject to the
verification visit;
dd) When receiving the notification, the C/O
issuing body may postpone the proposed verification visit and notify the
importing Party of such intention within 15 days from the date of receipt of
notification dd) Regardless of postpone, the verification visit shall be
conducted within 60 days from the date of receipt of notification or it may
last longer by mutually agreed upon by the Parties.
3. The Party conducting the verification visit
shall provide the exporter whose goods are subject to the verification and the
related C/O issuing body with verification in writing that whether or not the
subject goods are originating.
4. Any postponement of granting for preferential
tariff treatment shall be considered according to result of verification as
prescribed in above Clause 3 that the subject goods are originating.
5. The producer/exporter entitled to request in
writing or provides the supporting evidence related to origin of goods within
30 days from the date of receipt of the notification. If the origin of goods
are considered inappropriate, the final decision shall be sent the C/O issuing
body within 30 days from the day on which the clarification of the
producer/exporter is received.
6. The verification visit process, including the
actual visit and the determination as prescribed in Clause 3, whether the good
subject to such verification is originating or not, shall be carried out and its
results communicated to the C/O issuing body within a maximum period of 06
months from the first day the initial verification visit was conducted. While
the process of the verification visit is being undertaken, Point c Clause 1 of
Article 14 shall be applied.
Article 16. Protecting
confidentiality of information
1. The Parties, in accordance with their respective
laws and regulations, the confidentiality of classified business information
collected in the process of verification pursuant to Article 14 and Article 15
and shall protect that disclosure that could prejudice the competitive position
of the person who provided the information.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 17. Denial of
preferential tariff treatment
Except as otherwise provided in this Appendix, the
importing Party may deny claim for preferential tariff treatment or recover
unpaid duties in accordance with laws and regulations, where the good do not
meet the requirements of Appendix I, or where the relevant requirement of this
Appendix are not fulfilled.
Article 18. Special cases
When destination of all or parts of the good
exported to the territory of a specified Party is changed, before or after its
arrival in the territory of that Party, the following shall be observed:
a) Even if the goods are already imported into the
territory of a specified importing Party, the customs authority of that
importing Party shall endorse the C/O to the effect for all or parts of the
good in case where the importer makes a written application for the
preferential tariff treatment along with the submission of the original C/O;
and
b) If the changing of destination occurs during
transportation to the territory of the importing Party as specified in the C/O,
the producer/exporter shall apply in writing, accompanied with the issued C/O,
for a new C/O for all or parts of the good.
Article 19. Documentary
evidence for direct transportation
For the purposes of implementing Article 9 of
Appendix I, where transportation is effected through the territory of one or
more intermediary countries, other than that of the exporting Party and the
importing Party, the following shall be produced to the relevant competent
agencies of the importing Party:
1. A through Bill of Lading issued in the territory
of the exporting Party;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A copy of the original commercial invoice in
respect of the good; and
4. Other relevant supporting documents, if any, as
evidence that the requirements of direct transportation are being complied
with.
Article 20. Goods for
exhibition
1. A good sent from a exporting Party for
exhibition in another country and sold during or after the exhibition for
importation into the territory of a Party shall be granted preferential tariff
treatment on the condition that the good meets the requirements as set out in
Appendix I, provided that information it is shown to the satisfaction of the
customs authority of the importing Party that:
a) An exporter has dispatched the good from the
territory of exporting Party to the country where the exhibition has been held
and has exhibited it there;
b) The exporter has sold the good or transferred it
to a consignee in the territory of importing Party;
c) The good has been consigned during the
exhibition or immediately thereafter to the territory of the importing Party in
the state in which it was sent for the exhibition.
2. For the purposes of implementing Article 1, the
original C/O shall be provided to the relevant competent agencies of the
importing Party, the name and address of the exhibition shall be indicated. As
an evidence for the good and the conditions under which it was exhibited, a
certificate issued by the relevant competent agencies of the country where the
exhibition took place together with supporting documents prescribed in Clause 4
of Article 19 may be required.
3. Clause 1 shall apply to any trade, agricultural
or crafts exhibition, fair or similar show or display in shops or business
premises with a view to the sale of foreign good and where the good remains
under customs control during the exhibition.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The customs authority in the importing Party may
accept C/O in cases where the sales invoice is issued either by a company
located in a third country or by an exporter for the account of the said
company, provided that the good meets the requirements of Appendix I.
2. The exporter of the good shall indicate “Third
country invoicing” and such information as name and country of the company
issuing the invoice in the C/O.
Article 22. Action against
fraudulent acts
1. When it is suspected that fraudulent acts in
connection with a C/O have been committed, the government authorities concerned
shall cooperate in the action to be taken by a Party against the persons
involved.
2. Each Party shall provide legal sanctions for
fraudulent acts related to a C/O.
Article 23. Customs contact
point
1. Each Party shall designate a contact point for
all matters related to this Appendix.
2. When the contact point of a Party raises any
matter arising from this Appendix to the contact point of any other Party, the
customs authority of the latter Party shall assign its own experts to look into
the matter and to respond with its findings and proposed solution for resolving
the matter within a reasonable period of time.
3. The contact points shall endeavor to resolve any
matter raised under this Appendix through consultations./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
[1] Laws and
regulations on customs adhered to by customs authorities of every Party are
provisions, regulations on import, export, and transit of goods, by its nature,
related to customs duties, costs and other taxes; or embargoes, limitations,
and control on good transportation subject to supervision along the borders by
customs authorities of every Party.
[2] With respect
to Cambodia and Myanmar, the C/O Form AK issued to and from them shall reflect
the FOB value regardless of the origin criteria for the transition period of
two years from January 1, 2014.
[3] The
C/O issuing body of Korea, as prescribed in Article 14 and Article 15, that
verifies the origin of goods exported to Parties of the ASEAN, is a customs
authority of Korea in accordance with laws and regulations of customs of it.
[4]
Regarding to 6-month period, the C/O issuing body of exporting Party may decide
whether to choose 6 months before or after date of exportation.