Text size large => Please "Download" to view content.

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------

No. 168/2014/TT-BTC

Hanoi, November 14, 2014

 

CIRCULAR

PROMULGATING VIETNAM’S SPECIAL PREFERENTIAL IMPORT TARIFF TO IMPLEMENT THE ASEAN - AUSTRALIA - NEW ZEALAND AGREEMENT ON TRADE IN GOODS DURING 2015-2018

Pursuant to June 14, 2005 Law No. 45/2005/QH11 on Import Duty and Export Duty;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2010/ND-CP of August 13, 2010, detailing the implementation of Law on Import Duty and Export Duty;

Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP of December 23, 2013, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

Pursuant to the Agreement on Trade in Goods between members of Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) with Australia and New Zealand, which was concluded on February 27, 2009, in Thailand, and ratified by the Prime Minister of the Socialist Republic of Vietnam in Official Letter No. 1042/TTg-QHQT of June 24, 2009;

At the proposal of the Director of the Department of International Cooperation;

The Minister of Finance issues the Circular promulgating Vietnam’s Special Preferential Import Tariff to implement the ASEAN - Australia - New Zealand Agreement on Trade in Goods during 2015-2018.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Goods and import duty rates not subject to quotas for implementation of the ASEAN - Australia - New Zealand Agreement on Trade in Goods during 2015-2018 are provided in Appendix I to this Special Preferential Import Tariff. The number of imported quotas within the general quota level must comply with the Ministry of Industry and Trade’s regulations.

1/ Column “Goods heading” and column “Goods description” are developed based on the 2012 ASEAN Harmonized Tariff Nomenclature (AHTN 2012) and classified at the 8-digit level.

2/ Column “AANZFTA duty rate (%)”: Duty rates applicable to each year, from January 1 through December 31 of the year, starting from 2015 until the end of 2018.

3/ Symbol “*” denotes imports ineligible for AANZFTA duty rates at the corresponding time.

Article 2. Condition for imports to be eligible for AANZFTA duty rates

To be eligible for AANZFTA duty rates, imports must fully meet the following conditions:

1. Being specified in the Special Preferential Import Tariff promulgated together with this Circular.

2. Being imported from the following member countries of the ASEAN - Australia - New Zealand Agreement on Trade in Goods into Vietnam:

- Brunei Darussalam;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The Republic of Indonesia;

- Lao People’s Democratic Republic;

- Malaysia;

- The Union of Myanmar;

- The Republic of the Philippines;

- The Republic of Singapore;

- The Kingdom of Thailand;

- Australia;

- New Zealand;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Being transported directly from a country of exportation specified in Clause 2 of this Article to Vietnam under the Ministry of Industry and Trade’s regulations.

4. Satisfying the rules of origin of goods in the ASEAN - Australia - New Zealand Agreement on Trade in Goods and having an ASEAN - Australia - New Zealand certificate of origin (referred to as C/O - Form AANZ) as required by the Ministry of Industry and Trade.

Article 3. Effect

This Circular takes effect on January 1, 2015, and replaces the Minister of Finance’s Circular No. 44/2012/TT-BTC of March 16, 2012, promulgating Vietnam’s Special Preferential Import Tariff to implement the ASEAN - Australia - New Zealand Agreement on Trade in Goods during 2012-2014, and the Ministry of Finance’s Circular No. 63/2012/TT-BTC of April 23, 2012, amending the special preferential import duty rates applicable to a number of goods in the Special Preferential Import Tariffs. Any problems arising in the course of implementation should be reported to the Ministry of Finance for additional guidance.-

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Truong Chi Trung

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 168/2014/TT-BTC dated November 14, 2014, promulgating Vietnam’s special preferential import tariff to implement the Asean - Australia - New Zealand Agreement on trade in goods during 2015-2018
Official number: 168/2014/TT-BTC Legislation Type: Circular
Organization: The Ministry of Finance Signer: Truong Chi Trung
Issued Date: 14/11/2014 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 168/2014/TT-BTC dated November 14, 2014, promulgating Vietnam’s special preferential import tariff to implement the Asean - Australia - New Zealand Agreement on trade in goods during 2015-2018

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status