|
Statistics
- Documents in English (15417)
- Official Dispatches (1337)
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 02/2015/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày 12
tháng 02 năm 2015
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH VIỆC NHẬP KHẨU THEO HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NĂM 2015 VỚI THUẾ SUẤT THUẾ NHẬP
KHẨU 0% ĐỐI VỚI HÀNG HÓA CÓ XUẤT XỨ TỪ CỘNG HÒA DÂN CHỦ NHÂN DÂN LÀO
Căn cứ Nghị định
số 95/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Thực hiện Bản Thỏa
thuận giữa Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ
nước Cộng hòa Dân chủ Nhân dân (CHDCND) Lào về các mặt hàng được áp dụng ưu đãi
thuế suất thuế nhập khẩu Việt - Lào ký
ngày 01 tháng 12 năm 2011;
Thực hiện chỉ đạo của Phó Thủ tướng Nguyễn Xuân
Phúc tại văn bản số 422/VPCP-QHQT của Văn
phòng Chính phủ ngày 20 tháng 01 năm 2015
về việc gia hạn Bản thỏa thuận ưu đãi thuế suất thuế nhập khẩu Việt Nam - Lào trong năm 2015;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định
việc nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan
năm 2015 với thuế suất thuế nhập khẩu 0% đối với
hàng hóa có xuất xứ từ CHDCND Lào.
Điều 1. Danh mục hàng hóa và lượng
hạn ngạch thuế quan (HNTQ) nhập khẩu năm 2015
Áp dụng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu năm 2015 đối
với hai nhóm mặt hàng có xuất xứ từ CHDCND Lào gồm: thóc và gạo các loại, lá và
cọng thuốc lá với thuế suất thuế nhập khẩu bằng 0% (không phần trăm). Mã số
hàng hóa và tổng lượng hạn ngạch thuế
quan của các nhóm mặt hàng được hưởng ưu đãi thuế suất thuế nhập khẩu bằng 0%
theo Phụ lục số 01 kèm theo Thông tư này.
Điều 2. Điều kiện được hưởng
thuế suất thuế nhập khẩu trong hạn ngạch thuế quan 0%
1. Hàng hóa
nhập khẩu phải có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa
mẫu S (C/O form S) do cơ quan thẩm quyền của CHDCND Lào cấp theo quy định và được
thông quan qua các cặp cửa khẩu nêu tại Phụ lục số 02 kèm theo Thông tư này. Thủ
tục nhập khẩu hàng hóa giải quyết tại hải
quan cửa khẩu nơi làm thủ tục nhập khẩu hàng hóa
theo nguyên tắc trừ lùi tự động (tổng lượng hàng nhập khẩu được hưởng thuế suất
thuế nhập khẩu 0% trừ đi số lượng đã nhập khẩu của từng mặt hàng).
2. Thương nhân Việt Nam được nhập khẩu các mặt hàng
thóc và gạo các loại theo hạn ngạch thuế quan.
Đối với mặt hàng lá và cọng thuốc lá, chỉ những
thương nhân Việt Nam có giấy phép nhập khẩu thuốc lá nguyên liệu theo hạn ngạch
thuế quan do Bộ Công Thương cấp theo quy định tại Thông tư số 04/2014/TT-BCT
ngày 27 tháng 01 năm 2014 của Bộ Công Thương quy định chi tiết thi hành một số điều
của Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các
hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài mới được
phép nhập khẩu (nhập khẩu trực tiếp hoặc ủy thác nhập khẩu). Số lượng nhập khẩu
tính trừ vào hạn ngạch thuế quan nhập khẩu theo giấy phép do Bộ Công Thương cấp.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 12 tháng
02 năm 2015 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2015./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng
Chính phủ, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng TW Đảng và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Các Bộ, Cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở Công Thương các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Tổng cục Hải quan;
- Cục Kiểm tra VBQPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Bộ Công Thương: Lãnh đạo Bộ, các Tổng cục, Cục, Vụ thuộc Bộ; Website;
- Lưu: VT, XNK(15).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Tuấn Anh
|
PHỤ LỤC SỐ 01
MÃ SỐ HÀNG HÓA VÀ TỔNG LƯỢNG HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP
KHẨU TỪ CHDCND LÀO NĂM 2015
(Ban hành kèm theo Thông tư số 02/2015/TT-BCT ngày 12 tháng 02 năm 2015 của
Bộ Công Thương)
Tên hàng
|
Mã số hàng hóa
|
Tổng lượng hạn
ngạch năm 2015
|
Ghi chú
|
I. Thóc và gạo các loại
|
1006.10.90
1006.30.30
1006.30.99
|
70.000 tấn quy
gạo
|
Tỷ lệ quy gạo: 2
thóc = 1,2 gạo
|
II. Lá và cọng thuốc lá
|
|
3.000 tấn
|
|
Lá thuốc lá chưa tước cọng, loại Virginia đã sấy
bằng không khí nóng
|
2401.10.10
|
|
Lá thuốc lá chưa tước cọng, loại Virginia chưa sấy
bằng không khí nóng
|
2401.10.20
|
|
Lá thuốc lá chưa tước cọng, loại Burley
|
2401.10.40
|
|
Lá thuốc lá chưa tước cọng, loại khác, được sấy bằng
không khí nóng
|
2401.10.50
|
|
Lá thuốc lá chưa tước cọng, loại khác
|
2401.10.90
|
|
Lá thuốc lá đã tước cọng một phần hoặc toàn bộ,
loại Virginia đã sấy bằng không khí nóng
|
2401.20.10
|
|
Lá thuốc lá đã tước cọng một phần hoặc toàn bộ,
loại Burley
|
2401.20.40
|
|
Cọng lá thuốc lá
|
2401.30.10
|
|
PHỤ LỤC SỐ 02
DANH SÁCH CÁC CẶP CỬA KHẨU
(Kèm theo Thông tư số 02/2015/TT-BCT ngày 12 tháng 02 năm 2015 của Bộ Công
Thương)
TT
|
Phía Việt Nam
|
Phía Lào
|
1
|
Na Mèo (Thanh Hóa)
|
Nậm Xôi (Hủa Phăn)
|
2
|
Nậm Cắn (Nghệ An)
|
Nậm Cắn (Xiêng Khoảng)
|
3
|
Cầu Treo (Hà Tĩnh)
|
Nậm Phao (Bolikhămxay)
|
4
|
Cha Lo (Quảng Bình)
|
Na Phàu (Khăm Muồn)
|
5
|
Lao Bảo (Quảng Trị)
|
Đen Sa vẳn (Savannakhết)
|
6
|
Tây Trang (Điện Biên)
|
Sốp Hùn (Phong Salỳ)
|
7
|
Chiềng Khương (Sơn La)
|
Bản Đán (Hủa Phăn)
|
8
|
Lóng Sập (Sơn La)
|
Pa Háng (Hủa Phăn)
|
9
|
La Lay (Quảng Trị)
|
La Lay (Salavăn)
|
10
|
Bờ Y (Kon Tum)
|
Phu Ca (Attapư)
|
11
|
Tén Tần (Thanh Hóa)
|
Sổm Vẳng (Hủa Phăn)
|
12
|
Thanh Thủy (Nghệ An)
|
Nậm On (Bolikhămxay)
|
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
02/2015/TT-BCT
|
Hanoi,
February 12, 2015
|
CIRCULAR REGULATING
TARIFF-RATE QUOTA AND PREFERENTIAL IMPORT TARIFF RATE IN 2015 FOR IMPORTS FROM
THE LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC Pursuant to the Government’s
Decree No. 95/2012/NĐ-CP dated November 12, 2012 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of The Ministry of Industry and
Trade; Executing the agreement signed
December 01, 2011 between the Government of the Socialist Republic of Vietnam
and the Government of the Lao People's Democratic Republic for certain
goods enjoying preferential import tariff rate; Executing the Deputy Prime
Minister Nguyen Xuan Phuc’s directions at the Document No. 422/VPCP/QHQT of the
Government Office dated January 20, 2015 on extension of the agreement for
preferential import tariff rate between Vietnam and Laos in 2015; At the request of General
Director of Import – Export Department; The Minister of Industry and
Trade promulgates the Circular regulating tariff-rate quota and preferential
import tariff rate in 2015 for imports from the Lao People's Democratic
Republic Article 1. Lists of goods and
tariff-rate quota in 2015 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. Conditions for
enjoying import tariff rate as 0% within tariff-rate quota 1. The imports must be enclosed
with Certificates of Origin (C/O form S) issued by the competent agency of
the Lao People's Democratic Republic and be granted customs clearance at
checkpoints specified in the Appendix 02 enclosed herewith. Procedures for
imports are settled at the customs checkpoint where import procedures are
carried out according to automatic differential principle (total quantity of
imported goods that enjoy duty free tariff preference minus imported quantity
of each goods item). 2. Vietnamese entrepreneurs shall
be permitted to import paddy and rice of all kinds by tariff-rate quota. For tobacco leaves and stems, only
Vietnamese entrepreneurs who are granted permit for importing raw tobacco
material according to tariff-rate quota issued by the Ministry of Industry and
Trade according to the Circular No. 04/2014/TT-BCT dated January 27, 2014
detailing the implementation of a number of articles of the Government’s Decree
No. 187/2013/NĐ-CP dated November 20, 2013 detailing the implementation of the
law on international goods sale and purchase and goods sale, purchase,
processing and transit agency activities with foreign countries are allowed to
import (direct importing or import entrustment) Quantity of imports shall be
subtracted from import tariff rate quota under the permit issued by the
Ministry of Industry and Trade. Article 3. Effect This Circular takes effect since
February 12, 2015 to the end of December 31, 2015./. PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Tuan Anh ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 02/2015/TT-BCT dated February 12, 2015, regulating tariff-rate quota and preferential import tariff rate in 2015 for imports from the Lao people's Democratic Republic
Official number:
|
02/2015/TT-BCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Tuan Anh
|
Issued Date:
|
12/02/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 02/2015/TT-BCT dated February 12, 2015, regulating tariff-rate quota and preferential import tariff rate in 2015 for imports from the Lao people's Democratic Republic
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|