MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
|
No.:
31/2018/TT-BCT
|
Hanoi, October
05, 2018
|
CIRCULAR
AMENDING
AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 27/2013/TT-BCT DATED
OCTOBER 31, 2013 ON INSPECTION OF ELECTRICAL ACTIVITIES AND CONSUMPTION OF
ELECTRICITY, SETTLEMENT OF DISPUTES CONCERNING POWER PURCHASE AGREEMENTS
Pursuant to the Government’s Decree No.
98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to the Electricity Law dated December
03, 2004; the Law on amendments to the Electricity Law dated November 20, 2012;
Pursuant to the Law on actions against
administrative violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Government’s Decree No.
137/2013/ND-CP dated October 21, 2013 detailing the implementation of a
number of articles of the Electricity Law and the Law on amendments to the
Electricity Law;
Pursuant to the Government’s Decree
No.134/2013/ND-CP dated October 17, 2013 on penalties for administrative
violations against regulations on electricity, safety of hydropower dams and
thrifty and effective use of energy;
Pursuant to the Government’s Decree No.
81/2013/ND-CP dated July 19, 2013 detailing and guiding the implementation of
certain articles of the Law on actions against administrative violations; the
Government’s Decree No.97/2017/ND-CP dated August 18, 2017 amending and
supplementing the Government’s Decree No. 81/2013/ND-CP dated July 19, 2013
detailing and guiding the implementation of certain articles of the Law on
actions against administrative violations;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the request of the General Director of the
Electricity Regulatory Authority of Vietnam;
The Minister of Industry and Trade promulgates a
Circular amending and supplementing a number of articles of the Circular No.
27/2013/TT-BCT dated October 31, 2013 on inspection of electrical activities
and consumption of electricity, settlement of disputes concerning power
purchase agreements.
Article 1. Amendments and
supplements to the Circular No. 27/2013/TT-BCT dated October 31, 2013 on
inspection of electrical activities and consumption of electricity, settlement
of disputes concerning power purchase agreements (hereinafter referred to as
" Circular No. 27/2013/TT-BCT”)
1. Heading of Clause 4 and
Clause 1 Article 4 are amended as follows:
a) Heading of Article 4 is amended as follows:
“Article 4. Power to conduct inspection”;
b) Clause 1 Article 4 is amended as follows: “1.
Electrical inspectors of the Ministry of Industry and Trade, electrical
inspectors of Provincial Departments of Industry and Trade, and electrical
inspectors of specialized divisions affiliated to People’s Committees of rural
or urban districts, towns or provincially-affiliated cities (hereinafter
referred to as “district-level electrical inspectors") shall have the
right to conduct inspections of the compliance with regulations on electrical
activities, electricity consumption, protection of electricity works and
electrical grids”.
2. Clause 2 Article 6 and Clause 2
Article 7 are amended as follows:
“2. Inspect the compliance with regulations on
electrical safety and protection of electricity works and electrical grids”.
3. Point a Clause 1 Article 8 is
amended as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Point dd Clause 1, Point dd
Clause 2 and Point dd Clause 3 Article 9 are amended and supplemented as
follows:
“dd) Have a good health, good moral character and a
sense of responsibility, honesty, impartiality and objectivity; do not have any
criminal convictions or have all criminal convictions expunged; do not face any
penalties for administrative violations against regulations on electricity or
be treated as if he/she does not incur any administrative penalties as defined
in Article 7 of the Law on actions against administrative violations in
electricity sector”.
5. Point c Clause 1 Article 12 is
amended and Clause 4 is added to Article 12 as follows:
a) The phrase “Bản sao hợp lệ” (“Valid copy")
in Point c Clause 1 Article 12 is replaced by the word “Bản sao” (“Copy”);
b) Clause 4 is added to Article 12 as follows: “4.
Based on actual situation, authorities competent to issue and revoke electrical
inspector cards shall stipulate the online completion of formalities prescribed
in Clause 1, Clause 2 and Clause 3 of this Article".
6. Clause 4 Article 13 is amended
as follows:
“4. Light yellow cards shall be issued to
electrical inspectors of electricity units to conduct inspection of electrical
safety and protection of electricity works and electrical grids”.
7. Clause 2 Article 15 is amended
as follows:
“2. Ad hoc inspection refers to an inspection which
is not planned in advance and conducted upon request of a competent authority
or an electricity unit or detection of signs of violations against regulations
on electrical activities, electricity consumption, and protection of
electricity works and electrical grids”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Article 19a. Contents of inspection of
protection of electricity works and electrical grids
The inspection shall be carried out in accordance with Article 50 through
53 of the Electricity Law and its instructional documents. To be specific:
1. Inspect the compliance with regulations on
safety corridors of high-voltage grids.
2. Inspect the compliance with regulations on
protection of overhead power lines.
3. Inspect the compliance with regulations on protection
of underground electrical cables.
4. Inspect the compliance with regulations on
protection of electrical substations”.
9. Article 20 is amended as
follows:
“Article 20. Inspection and detection of
electricity theft
1. If any acts of electrical power theft are
detected during the inspection, the electrical inspector shall make a written
record of inspection of electricity consumption and a written record of
administrative violations. The written record of inspection of electricity
consumption must include:
a) Description of the theft of electricity and
parameters serving the calculation and imposition of penalties for violations
against regulations on electricity consumption;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Other evidences such as instrumentalities of
electricity theft, photographs, video recordings and other electronic data (if
any).
2. If exhibits and instrumentalities of an
electricity theft are kept, the electrical inspector is required to make a
written record of seizure of exhibits and instrumentalities using the form
provided in Appendix 3 enclosed herewith and seal all the seized exhibits and
instrumentalities (sealing paper must bear signatures of the electrical
inspector, representative of the inspected party and relevant parties as
regulated).
3. The electrical inspector shall determine the
amount of electricity stolen and payable compensation calculated in conformity
with Article 32 hereof.
4. The electrical inspector shall inform the seller
of this electricity theft in order to suspend the supply of electricity”.
10. Article 23 is amended as
follows:
“Article 23. Recording administrative violations
1. If an administrative violation against
regulations on electricity is detected, in addition to the written record of
inspection made as regulated in Article 22 hereof, the electrical inspector
must make a written record of administrative violation using the form provided
in Appendix 3 enclosed herewith, and transfer it to the official who has the
power to impose penalties for such administrative violation as regulated.
2. A written record of administrative violation is
made in 03 copies, among which the inspector keeps 01 copy, the inspected party
keeps 01 copy and the other is sent to the authority competent to impose
penalties for such administrative violation. This written record must be sealed
and numbered for management. All written records of administrative violations,
including the ones improperly recorded or cancelled, must be managed and kept
in accordance with applicable regulations”.
11. Article 24 is amended as
follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Written records of inspection made by electrical
inspectors of electricity units:
If the buyer commits breach of the power purchase
agreement as regulated in Clause 2 Article 13 of the Government's Decree No.
137/2013/ND-CP dated October 21, 2013, the written record of inspection and all
of exhibits and documents proving the violation must be kept by the electricity
unit for serving its settlement of violation or transferred to a relevant
electricity unit for consideration within a period of 02 business days from the
date of the record of inspection.
2. Written records of inspection made by electrical
inspectors of the Ministry of Industry and Trade, Provincial Departments of
Industry and Trade or district-level electrical inspectors:
If a breach of the power purchase agreement is
committed as regulated in Article 13 of the Government's Decree No.
137/2013/ND-CP dated October 21, 2013, the written record of inspection and all
of exhibits and documents proving the violation must be transferred to the
aggrieved party for consideration within a period of 02 business days from the
date of the record of inspection.
3. Transfer of records and documents of
administrative violations against regulations on electricity:
a) If an administrative violation against
regulations on electricity is detected, both the written record of inspection
and the written record of administrative violation must be transferred to the
official competent to impose administrative penalties within a period of 02
business days from the date of the records, except the case defined in Point b
of this Clause;
b) In case of theft of electricity or where there
are complex factors or the case requires further explanation as regulated in
Clause 1 Article 61 of the Law on actions against administrative violations,
the written record of inspection, the written record of administrative
violation, the written record of seizure of exhibits and instrumentalities, and
all seized exhibits and instrumentalities (if any) must be transferred to the
official competent to impose administrative penalties right after the
completion of documentation of the violation as regulated in Article 33 hereof
but not exceeding 05 business days.
4. Upon the detection of signs of a criminal crime,
documentation and all of exhibits and instrumentalities of the violation must
be transferred to the investigation authority for settlement in accordance with
applicable laws".
12. Point c and Point d Clause 3
Article 26 are amended as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Point d Clause 3 Article 26 is amended as follows:
“d) The copy of the electricity operating license (if any)”.
13. Clause 4 is added to Article
29 as follows:
“4. Failure to make adjustment when the buyer has
informed and meets all requirements for increasing the number of households
sharing an electric meter or increasing the limit on amount of electricity for
domestic use:
a) The seller must refund the excess amount
collected to the buyer for the violating period. Violating period is counted
from the date after the buyer has informed and meets all requirements for
increasing the number of households sharing an electric meter or increasing the
limit on amount of electricity for domestic use to the date when the seller
makes adjustment as regulated;
b) Penalties for breach of the power purchase agreement
shall be carried out according to agreements between two parties specified in
the signed power purchase agreement".
14. Clause 6 is added to Article
30 as follows:
“6. Failure to give a notice to the seller of
decrease in the number of households sharing an electric meter or decrease in
the limit on amount of electricity for domestic use:
a) The buyer must pay the difference in electricity
prices to the seller for the violating period. The violating period is counted
from the date of billing period in which the buyer reduces the number of
households sharing an electric meter or reduces the limit on amount of
electricity for domestic use but does not give a written notice thereof to the
seller for making adjustment as regulated. If the buyer cannot present
documents serving determination of commencement date of reducing the number of
households sharing an electric meter or reducing the limit on amount of
electricity for domestic use, the violating period shall be counted from the
latest inspection conducted by the seller to inspect the number of households
sharing an electric meter or the limit on amount of electricity for domestic
use to the date when the seller makes adjustment provided it shall not exceed
12 months;
b) Penalties for breach of the power purchase
agreement shall be carried out according to agreements between two parties
specified in the signed power purchase agreement".
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The paragraph “Phương pháp xác định sản lượng điện
năng sử dụng đối với các cách thức trộm cắp điện khác hoặc không áp dụng được
phương pháp quy định tại điểm a khoản này” (“Method of determining the consumed
power output for other ways of stealing electricity or in case where the method
prescribed in Point a of this Clause cannot apply" is replaced by the
following paragraph: “Phương pháp xác định sản lượng điện năng sử dụng đối với
các cách thức trộm cắp điện khác hoặc không áp dụng được phương pháp quy định tại
điểm a Khoản này hoặc kết quả tính toán sản lượng điện năng sử dụng theo phương
pháp quy định tại điểm a Khoản này không phù hợp với thực tế sử dụng điện”
(“Method of determining the consumed power output for other ways of stealing
electricity or in case where the method prescribed in Point a of this Clause
cannot apply or the power output measured by adopting the method prescribed in
Point a of this Clause is unconformable with the actual consumption of
electricity".
16. Article 33 is amended as
follows:
"Article 33. Documentation, exhibits and
instrumentalities of a violation
1. Documentation, exhibits and instrumentalities of
a violation against regulations on electrical activities and protection of
electricity works and electrical grids include:
a) The notice of inspection if a regular inspection
is conducted;
b) The written record of inspection and the written
record of administrative violation (if any);
c) The written record of seizure of exhibits and
instrumentalities of the violation in case the theft of electricity, and
exhibits and instrumentalities thereof are detected (if any);
d) Photographs, video recordings, and electronic
data recording or describing the violation (if any);
dd) The calculation of compensation and penalties
for the violation (if any);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Documentation, exhibits and instrumentalities of
a violation against regulations on electricity consumption include:
a) The notice of inspection if a regular inspection
is conducted;
b) The written record of inspection of electricity
consumption and the written record of administrative violation (if any);
c) The written record of seizure of exhibits and
instrumentalities of the violation in case the theft of electricity, and
exhibits and instrumentalities thereof are detected (if any);
d) The written records of inspection and testing of
measuring and counting equipment;
dd) Diagram of electricity theft; photographs,
video recordings, electronic data recording and describing the violation (if
any);
e) The calculation of compensation and penalties
for the violation against regulations on electricity consumption (if any);
g) Seized measuring and counting equipment (if
any);
h) Other relevant documents and exhibits”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Article 34. Managing inspection documentation
1. Authorities and units managing electrical
inspectors are held accountable to provide record forms, make and manage the
following documents: Logbook of delivery and statistics on record forms; Book
used to manage documentation of violations against regulations on electrical
activities, electricity consumption, and protection of electricity works and
electrical grids.
2. Electricity units managing electrical inspectors
must keep copies of violation-related documents which are made by such
electrical inspectors and transferred to officials competent to impose
administrative penalties”.
18. Article 35 is amended as
follows:
“Article 35. Record and decision forms
Forms of records and decisions are provided in the
Appendix 3 enclosed herewith for application during the inspection and
imposition of penalties for administrative violations against regulations on
electricity. Relevant documents whose forms are not provided in this Circular
shall be prepared according to the Government’s Decree No. 97/2017/ND-CP dated
August 18, 2017”.
19. Article 36 is amended as
follows:
“Article 36. Responsibility of the Electricity
Regulatory Authority of Vietnam and Provincial Departments of Industry and
Trade
1. The Electricity Regulatory Authority of Vietnam
shall:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Inspect the issuance and revocation of
electrical inspector cards by Provincial Departments of Industry and Trade.
2. Provincial Departments of Industry and Trade
shall instruct and inspect the implementation of regulations on inspection of
electrical activities, electricity consumption, and protection of electricity
works and electrical grids by specialized divisions affiliated to People’s Committees
of rural or urban districts, towns or provincially-affiliated cities, and
electricity units located in the relevant province”.
20. Article 37 is amended as
follows:
"Article 37. Reporting
1. Electricity units located in a province shall
submit reports on inspections of electricity consumption and protection of
electricity works and electrical grids conducted by their electrical inspectors
to the Department of Industry and Trade of that province by February 15 of
every year.
2. By March 01 of every year, each Provincial
Department of Industry and Trade shall submit reports to the Electricity
Regulatory Authority of Vietnam on training, testing and issuance of
certificate of passing testing for electrical inspectors, issuance and
revocation of electrical inspector cards; inspection and actions against
violations against regulations on electricity consumption and protection of
electricity works and electrical grids, and settlement of disputes concerning
the power purchase agreement.
3. By March 01 of every year, the Vietnam
Electricity shall submit reports to the Electricity Regulatory Authority of
Vietnam on inspection of electricity consumption and protection of electricity
works and electrical grids conducted by electrical inspectors of the Vietnam
Electricity, National Power Transmission Corporation and Power Corporations”.
21. Headings of Chapter III,
Chapter V and some Articles are amended as follows:
a) Heading of Chapter III is amended as follows:
“Chapter III. Inspection of electrical activities, electricity consumption and
protection of electricity works and electrical grids”;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Heading of Article 16 is amended as follows:
“Article 16. Inspection principles”;
d) Heading of Article 17 is amended as follows:
“Article 17. Inspection procedures”.
22. Words in Point a Clause 2
Article 30, Article 31, Point a and Point b Clause 2 Article 32, Point b and
Point c Clause 3 Article 32 are amended as follows: The word “12 tháng” (“12
months”) is replaced by the word “365 ngày” (“365 days”).
Article 2. Abrogation of some
regulations in the Circular No. 27/2013/TT-BCT, the Circular No. 06/2015/TT-BCT
dated April 23, 2015 by the Minister of Industry and Trade on amendments to
certain Circulars promulgated by the Ministry of Industry and Trade on
administrative procedures in the fields of chemicals, electricity and trading
of commodities via commodity exchanges (hereinafter referred to as the
“Circular No. 06/2015/TT-BCT”) and the Circular No. 04/2016/TT-BCT dated June
06, 2016 by the Minister of Industry and Trade amending certain Circulars
promulgated by the Minister of Industry and Trade on administrative procedures
in the fields of e-commerce, chemicals, alcohol manufacture and trading,
franchise, trading of commodities via commodity exchanges, energy, foods safety
and electricity (hereinafter referred to as the “Circular No. 04/2016/TT-BCT”)
The following regulations shall be abrogated:
1. Point d Clause 1 Article 12 of the Circular No. 27/2013/TT-BCT;
2. The Appendix 3 promulgated under the Circular
No. 27/2013/TT-BCT providing forms of documents used in the course of
inspecting and imposing penalties for administrative violations against
regulations on electricity;
3. Article 6 of the Circular No. 06/2015/TT-BCT;
and
4. Article 10 of the Circular No. 04/2016/TT-BCT.
Article 3. Effect
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Electricity Regulatory
Authority of Vietnam for consideration and submission of reports thereof to the
Ministry of Industry and Trade for taking appropriate actions./.
MINISTER
Tran Tuan Anh