|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ
CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
07/2018/TT-BCT
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 04 năm 2018
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI THÔNG TƯ SỐ 21/2017/TT-BCT NGÀY 23 THÁNG 10 NĂM 2017
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG BAN HÀNH QUY CHUẨN KỸ THUẬT QUỐC GIA VỀ MỨC GIỚI HẠN
HÀM LƯỢNG FORMALDEHYT VÀ CÁC AMIN THƠM CHUYỂN HÓA TỪ THUỐC NHUỘM AZO TRONG SẢN
PHẨM DỆT MAY
Căn cứ Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật ngày 29
tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa ngày 21 tháng
11 năm 2007;
Căn cứ Nghị định số 98/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 8 năm 2017 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công
Thương;
Căn cứ Nghị định số 127/2007/NĐ-CP ngày 01 tháng 8 năm 2007 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật;
Căn cứ Nghị định số 132/2008/NĐ-CP ngày 31 tháng 12 năm 2008 của Chính
phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật
Chất lượng sản phẩm, hàng hóa;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Khoa học và Công nghệ,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban
hành Thông tư sửa đổi Thông tư số 21/2017/TT-BCT
ngày 23 tháng 10 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành Quy chuẩn kỹ
thuật quốc gia về mức giới hạn hàm lượng formaldehyt và các amin thơm chuyển
hóa từ thuốc nhuộm azo trong sản phẩm dệt may.
Điều 1.
Điều 2 Thông tư số 21/2017/TT-BCT được
sửa đổi như sau: “Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm
2019”.
Điều 2.
Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể
từ ngày ký./.
Nơi
nhận:
- Văn phòng Tổng bí
thư;
- Thủ tướng Chính phủ;
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Việt kiểm sát nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Công báo VPCP;
- Tổng Cục Hải quan;
- Các Lãnh đạo Bộ Công Thương;
- Cổng TTĐT Bộ Công Thương;
- Lưu: VT, KHCN.
|
BỘ TRƯỞNG
Trần Tuấn Anh
|
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No.:
07/2018/TT-BCT
|
Hanoi, April 26,
2018
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO THE
CIRCULAR NO. 21/2017/TT-BCT DATED OCTOBER 23, 2017 BY MINISTER OF INDUSTRY AND
TRADE ON PROMULGATION OF NATIONAL TECHNICAL
REGULATION ON CONTENTS OF FORMALDEHYDE AND CERTAIN AROMATIC AMINES DERIVED FROM
AZO COLOURANTS IN TEXTILE PRODUCTS Pursuant to the Law on technical regulations and
standards dated June 29, 2006; Pursuant to the Law on Quality of Goods and
Products dated November 21, 2007; Pursuant to the Government’s Decree No.
98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 defining the Functions, Tasks, Powers and
Organizational Structure of Ministry of Industry and Trade; Pursuant to the Government's Decree No.
127/2007/ND-CP dated August 01, 2007 detailing the implementation of a number
of articles of the Law on technical regulations and standards; Pursuant to the Government’s Decree No.
132/2008/ND-CP dated December 31, 2008 on detailed regulations for implementing
a number of articles of the Law on product and goods quality; At the request of the Director of Department of
Science and Technology, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Article 2 of the Circular No.
21/2017/TT-BCT is hereby amended as follows: “This Circular shall come into
force from January 01, 2019”. Article 2. Entry into force This Circular comes into force from the date on
which it is signed./. MINISTER
Tran Tuan Anh
Circular 07/2018/TT-BCT amendments Circular 21/2017/TT-BCT National technical of formaldehyde
Official number:
|
07/2018/TT-BCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Tran Tuan Anh
|
Issued Date:
|
26/04/2018
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 07/2018/TT-BCT dated April 26, 2018
amendments Circular 21/2017/TT-BCT on promulgation of National technical regulation on contents of formaldehyde and certain aromatic amines derived from azo colourants in textile products
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|