|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG HOÀ XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
06/2005/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày
14 tháng 1 năm 2005
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 06/2005/TT-BTC NGÀY 14 THÁNG 01 NĂM 2005
HƯỚNG DẪN VIỆC ÁP DỤNG THUẾ SUẤT THUẾ GTGT 0% VÀ HOÀN THUẾ NHẬP KHẨU ĐỐI VỚI
HÀNG HOÁ, DỊCH VỤ XUẤT KHẨU SANG CAMPUCHIA THU NGOẠI TỆ TỰ DO CHUYỂN ĐỔI TIỀN MẶT
Căn cứ các Luật thuế, Pháp lệnh
thuế hiện hành;
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 4434/VPCP-KTTH
ngày 11/9/2003 của Văn phòng
Chính phủ;
Sau khi trao đổi, thống nhất với Ngân hàng Nhà nước, Bộ Tài chính hướng dẫn
việc áp dụng thuế suất thuế giá trị gia tăng (GTGT) 0% và hoàn thuế nhập khẩu đối
với hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu sang Campuchia thu ngoại tệ tự do chuyển đổi tiền
mặt (bao gồm Đô la Mỹ, Euro, Bảng Anh, Yên Nhật) như sau:
I. ĐỐI TƯỢNG
ÁP DỤNG:
Các cơ sở sản xuất, kinh doanh
có hàng hoá xuất khẩu sang Campuchia, nộp thuế giá trị gia tăng theo phương
pháp khấu trừ và được Ngân hàng Nhà nước Việt nam hoặc Ngân hàng Nhà nước Chi
nhánh tỉnh, thành phố trên địa bàn nơi cơ sở sản xuất, kinh doanh đặt trụ sở
cho phép thu tiền bán hàng hoá, dịch vụ bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi tiền mặt
được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0%; khấu trừ, hoàn thuế giá trị gia tăng đầu
vào và được xét hoàn lại thuế nhập khẩu.
II. ĐIỀU KIỆN
VÀ THỦ TỤC HỒ SƠ:
1. Thuế GTGT: thực hiện theo hướng
dẫn tại điểm 1.2.d, mục III, phần B Thông tư số 120/2003/TT-BTC
ngày 12/12/2003 của Bộ Tài
chính.
2. Thuế nhập khẩu: thực hiện
theo hướng dẫn tại mục I, phần E Thông tư số
87/2004/TT-BTC ngày 31/8/2004
của Bộ Tài chính.
Trường hợp các cơ sở sản xuất,
kinh doanh được Ngân hàng Nhà nước Việt nam hoặc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh,
thành phố trên địa bàn nơi cơ sở sản xuất kinh doanh đặt trụ sở cho phép thu tiền
bán hàng hoá, dịch vụ bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi tiền mặt thì điều kiện và
thủ tục được khấu trừ, hoàn thuế phải thực hiện theo đúng qui định, riêng điều
kiện và thủ tục về thanh toán qua Ngân hàng được thay thế bằng:
- Hợp đồng xuất khẩu hàng hoá, dịch
vụ ký với người mua phía Campuchia phải qui định hình thức thanh toán bằng ngoại
tệ tự do chuyển đổi tiền mặt.
- Giấy phép thu ngoại tệ tự do chuyển
đổi tiền mặt từ việc xuất khẩu sang Campuchia do Ngân hàng Nhà nước cấp hoặc
Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh (thành phố) trên địa bàn nơi cơ sở sản xuất,
kinh doanh đặt trụ sở.
- Tờ khai hải quan có xác nhận của
Hải quan cửa khẩu về số ngoại tệ tự do chuyển đổi tiền mặt nhập khẩu từ việc
bán hàng hoá, dịch vụ cho người mua phía Campuchia.
- Chứng từ nộp tiền mặt ngoại tệ
vào tài khoản tiền gửi ngoại tệ của cơ sở tại Ngân hàng tại Việt nam số ngoại tệ
tự do chuyển đổi tiền mặt thu được từ việc xuất khẩu hàng hoá, dịch vụ.
III. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN:
Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng Công báo. Đối với các trường hợp phát sinh từ
ngày Quyết định số 17/2004/QĐ-NHNN ngày
5/1/2004 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt nam có hiệu lực thi hành, nếu được
Ngân hàng Nhà nước cho phép thu ngoại tệ tự do chuyển đổi tiền mặt và đáp ứng đủ
điều kiện, thủ tục hồ sơ qui định tại Thông tư này thì cũng được áp dụng thuế
suất thuế GTGT 0% và hoàn lại thuế nhập khẩu (đối với nguyên liệu, vật tư nhập
khẩu để sản xuất hàng xuất khẩu). Đối với hàng hoá, dịch vụ xuất khẩu sang
Campuchia có hình thức thanh toán khác thì việc xử lý thuế giá trị gia tăng,
thuế nhập khẩu thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 120/2003/TT-BTC ngày 12/12/2003;
Thông tư số 87/2004/TT-BTC ngày 31/8/2004
của Bộ Tài chính.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, giải quyết./.
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
06/2005/TT-BTC
|
Hanoi, January 14, 2005
|
CIRCULAR GUIDING
THE APPLICATION OF THE VALUE ADDED TAX RATE OF 0% AND THE IMPORT DUTY REFUND ON
GOODS AND SERVICES EXPORTED TO CAMBODIA FOR THE COLLECTION OF FREELY
CONVERTIBLE FOREIGN CURRENCIES IN CASH Pursuant to the current tax
laws and ordinances;
Based on the Prime Minister's directions in the Government Office's Official
Letter No. 4434/VPCP-KTTH of September 11, 2003;
After reaching agreement with the State Bank, the Ministry of Finance hereby
guides the application of the value added tax (VAT) rate of 0% and the import
duty refund on goods and services exported to Cambodia for the collection of
freely convertible foreign currencies in cash (namely USD, Euro, GBP and JPY)
as follows: I. SUBJECTS OF APPLICATION:
Production/business establishments that have goods exported to Cambodia, paying
VAT by credit method and being permitted to collect proceeds from the sale of
goods and services in freely convertible foreign currencies in cash by the
Vietnam State Bank or its branches in provinces or cities where the establishments
are headquartered, shall enjoy the VAT rate of 0%, being the input VAT
refunded, and being considered for import duty refund. II. CONDITIONS AND PROCEDURES
ON DOSSIERS: 1. VAT: to comply with the
guidance at Point 1.2.d, Section III, Part B of the Finance Ministry's Circular
No. 120/2003/TT-BTC of December 12, 2003. 2. Import duty: to comply with
the guidance in Section I, Part E of the Finance Ministry's Circular No.
87/2004/TT-BTC of August 31, 2004. Where production/business
establishments are permitted to collect proceeds from the sale of goods and
services in cash in freely convertible foreign currencies by the Vietnam State
Bank or its branches in provinces or cities where the establishments are
headquartered, the conditions and procedures for VAT credit or refund
shall strictly comply with regulations; particularly, the via-bank payment
conditions and procedures shall be replaced with: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Permits for the collection of
freely convertible foreign currencies in cash from exports to Cambodia, granted by the Vietnam State Bank or its branches in provinces or cities where
the establishments are headquartered. - Customs declarations with
border-gate customs' certification on the amounts of imported freely
convertible foreign currencies in cash collected from the sale of goods and/or
services to Cambodian purchasers. - Documents on payment
into the establishments' foreign-currency deposit accounts at Vietnam-based
banks of the amounts of freely convertible foreign currencies collected in cash
from the export of goods and/or services. III. ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION: This Circular takes effect 15 days
after its publication in "CONG BAO." For cases arising as from the
effective date of the Vietnam State Bank Governor's Decision No.
17/2004/QD-NHNN of January 5, 2004, if the State Bank permits the collection of
freely convertible foreign currencies in cash and where the conditions,
procedures and dossiers provided for in this Circular are fully met, the VAT
rate of 0% shall also apply and the import duty shall be refunded (for
materials and supplies imported for the production of export goods). For goods
and services exported to Cambodia in other forms of payment, VAT and import
duty shall be comply with the guidance in the Finance Ministry's Circular No.
120/2003/TT-BTC of December 12, 2003, and Circular No. 87/2004/TT-BTC of August
31, 2004. Should any problems arise in the
course of implementation, units are requested to report them to the Ministry of
Finance for study and settlement. FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Circular 06/2005/TT-BTC guiding the application of 0% VAT rate
Official number:
|
06/2005/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Truong Chi Trung
|
Issued Date:
|
14/01/2005
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular no. 06/2005/TT-BTC of January 14, 2005 guiding the application of the value added tax rate of 0% and the import duty refund on goods and services exported to Cambodia for the collection of freely convertible foreign currencies in cash
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|