|
Statistics
- Documents in English (16050)
- Official Dispatches (1393)
Popular Documents
-
Decree No. 109/2025/ND-CP dated May 20, 2025 on defining the functions, tasks, powers and... (1)
-
Decree No. 108/2025/ND-CP dated May 19, 2025 on amendments to Decree No. 26/2023/ND-CP on... (1)
-
Decree No. 95/2025/ND-CP dated April 29, 2025 on organization and operation Vietnam development... (1)
-
Decree No. 101/2025/ND-CP dated May 09, 2025 on amendments to Decree No. 32/2016/ND-CP prescribing... (1)
-
Decree No. 99/2025/ND-CP dated May 6, 2025 on elaborating the Law on National Defense and... (1)
-
Decree No. 94/2025/ND-CP dated April 29, 2025 on regulatory sandbox in banking sector (1)
-
Directive No. 16/CT-TTg dated June 5, 2025 on promoting the finalization of equitization,... (1)
|
Table of Contents
This feature is only available to Basic Members and TVPL Pro Members
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
238/2009/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 12 năm 2009
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN NGHỊ ĐỊNH SỐ 82/2009/NĐ-CP NGÀY 12/10/2009
CỦA CHÍNH PHỦ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG NGHỊ ĐỊNH SỐ 63/2008/NĐ-CP NGÀY 13/5/2008 VỀ PHÍ
BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG ĐỐI VỚI KHAI THÁC KHOÁNG SẢN
Căn cứ Nghị định số
63/2008/NĐ-CP ngày 13/5/2008 của Chính phủ về phí bảo vệ môi trường đối với
khai thác khoáng sản và Nghị định số 82/2009/NĐ-CP ngày 12/10/2009 sửa đổi, bổ
sung Nghị định số 63/2008/NĐ-CP về phí bảo vệ môi trường đối với khai thác
khoáng sản;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày
03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính hướng dẫn một số điểm về phí bảo vệ môi trường quy định tại Nghị định
số 82/2009/NĐ-CP ngày 12/10/2009 của Chính phủ như sau:
Điều 1. Đối
tượng chịu phí
Đối tượng chịu phí bảo vệ môi
trường đối với khai thác khoáng sản thực hiện theo quy định tại khoản
1, Điều 1 Nghị định số 82/2009/NĐ-CP, bao gồm: Đá, fenspat, sỏi, cát, đất,
than, nước khoáng thiên nhiên, sa khoáng titan (ilmenit), các loại khoáng sản
kim loại, quặng apatít, dầu thô, khí thiên nhiên, khí than và các loại khoáng sản
khác.
Điều 2. Mức
thu phí
Mức phí bảo vệ môi trường đối với
khai thác khoáng sản thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều 4
Nghị định số 63/2008/NĐ-CP và khoản 2 và 3, Điều 1 Nghị định
số 82/2009/NĐ-CP, trong đó:
- Khí thiên nhiên, khí than: 50
đồng/m3; Riêng khí thiên nhiên thu được trong quá trình khai thác dầu thô (khí
đồng hành): 35 đồng/m3.
- Quặng khoáng sản khác: Mức thu
tối đa là 10.000 đồng/tấn.
Điều 3. Tổ
chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày Nghị định số 82/2009/NĐ-CP ngày 12/10/2009 của Chính phủ có hiệu
lực.
2. Các nội dung khác không quy định
trong Thông tư này thì tiếp tục thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số
67/2008/TT-BTC ngày 21/7/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Nghị định số
63/2008/NĐ-CP ngày 13/5/2008 của Chính phủ.
3. Trong quá trình triển khai thực
hiện, nếu gặp khó khăn vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ
Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP Ban CĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Bộ Tài chính, các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Vụ CST (CST5).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
238/2009/TT-BTC
|
Hanoi,
December 21, 2009
|
CIRCULAR GUIDING
THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 82/2009/ND-CP OF OCTOBER 12,
2009, AMENDING AND SUPPLEMENTING DECREE NO. 63/2008/ND-CP OF MAY 13, 2008, ON
ENVIRONMENTAL PROTECTION CHARGES FOR MINING ACTIVITIES Pursuant to the Government’s
Decree No. 63/2008/ND-CP of May 13, 2008, on environmental protection charges
for mining activities, and Decree No. 82/2009/ND-CP of October 12, 2009,
amending and supplementing Decree No. 63/2008/ND-CP, on environmental
protection charges for mining activities;
Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the Ordinance on Charges and Fees, and the Government's Decree No.
24/2006/ND-CP of March 6, 2006, amending and supplementing a number of articles
of the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the
Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
The Ministry of Finance guides some provisions on environmental protection
charges in the Government’s Decree No. 82/2009/ND-CP of October 12, 2009, as
follows: Article 1.
Objects to be charged Environmental
protection charges for mining activities shall be imposed on the objects
specified in Clause 1, Article 1 of Decree No. 82/2009/ND-CP, which include
rock, feldspar, gravel, sand, soil, coal, mineral water, ilmenite, metal
minerals, apatite ore, crude oil, natural gas, coal gas and other minerals. Article 2.
Charge levels Levels of
environmental protection charges for mining activities comply with Clause 2,
Article 4 of Decree No. 63/2008/ND-CP, and Clauses 2 and 3, Article 1 of Decree
No. 82/2009/ND-CP, of which: - Natural
gas, coal gas: VND 50/m3; particularly for natural gas acquired from crude oil
exploitation (associated gas): VND 35/m3. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3.
Organization of implementation 1. This
Circular takes effect on the effective date of the Government’s Decree No.
82/2009/ND-CP of October 12, 2009. 2. Other
matters not provided in this Circular comply with the Finance Ministry's
Circular No. 67/2008/TT-BTC of July 21, 2008, guiding the implementation of the
Government’s Decree No. 63/2008/ND-CP of May 13, 2008. 3. Any
problems arising in the course of implementation should be reported to the
Ministry of Finance for study and settlement.- FOR
THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Circular No. 238/2009/TT-BTC, guiding the implementation of the Government's
Official number:
|
238/2009/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
21/12/2009
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 238/2009/TT-BTC of December 21, 2009, guiding the implementation of the Government's Decree No. 82/2009/ND-CP of October 12, 2009, amending and supplementing Decree No. 63/2008/ND-CP of May 13, 2008, on environmental protection charges for mining activities
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|