|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 93/2017/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 19
tháng 9 năm 2017
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG KHOẢN 3, KHOẢN 4 ĐIỀU 12 THÔNG TƯ SỐ 219/2013/TT-BTC NGÀY
31/12/2013 (ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG TẠI THÔNG TƯ SỐ 119/2014/TT-BTC NGÀY
25/8/2014) VÀ BÃI BỎ KHOẢN 7 ĐIỀU 11 THÔNG TƯ SỐ 156/2013/TT-BTC NGÀY
06/11/2013 CỦA BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Luật Quản
lý thuế số 78/2006/QH11 và Luật số
21/2012/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Luật thuế
giá trị gia tăng số 13/2008/QH12 và Luật số
31/2013/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế giá trị gia tăng;
Căn cứ Nghị định số 209/2013/NĐ-CP
ngày 18 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều Luật thuế giá trị gia tăng; Nghị
định số 91/2014/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm
2014 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều tại các Nghị định quy định
về thuế;
Căn cứ Nghị định số 83/2013/NĐ-CP
ngày 22 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của
Luật Quản lý thuế và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý
thuế;
Căn cứ Nghị định số 12/2015/NĐ-CP
ngày 12 tháng 2 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về
thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP
ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi,
bổ sung Khoản 3, Khoản 4 Điều 12 Thông tư số 219/2013/TT-BTC
ngày 31/12/2013 (đã được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 119/2014/TT-BTC ngày 25/8/2014) và bãi bỏ Khoản
7 Điều 11 Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày
6/11/2013 của Bộ Tài chính như sau:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Khoản 3, Khoản 4 Điều 12
Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của
Bộ Tài chính (đã được sửa đổi, bổ sung tại Thông tư số 119/2014/TT-BTC ngày
25/8/2014 của Bộ Tài chính) như sau:
1. Bỏ các khổ 1, 2, 3, 4, 5 sau
điểm đ Khoản 3 Điều 12 (đã được sửa
đổi, bổ sung tại Thông tư số 119/2014/TT-BTC
ngày 25/8/2014 của Bộ Tài chính) và thay bằng nội
dung như sau:
Phương pháp tính thuế của cơ sở kinh doanh xác định
theo Hồ sơ khai thuế giá trị gia tăng hướng dẫn tại Điều 11 Thông
tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06/11/2013 của Bộ Tài chính (đã được sửa đổi, bổ
sung tại Điều 1 Thông tư số 119/2014/TT-BTC ngày 25/8/2014
và Điều 2 Thông tư số 26/2015/TT-BTC ngày 27/2/2015 của Bộ
Tài chính).
2. Bỏ điểm d
Khoản 4 Điều 12 (đã được sửa đổi, bổ sung tại Thông
tư số 119/2014/TT-BTC ngày 25/8/2014 của Bộ Tài chính).
Điều 2. Bỏ Khoản 7 Điều 11 Thông tư số
156/2013/TT-BTC ngày 06/11/2013 của Bộ Tài chính
hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, Luật sửa đổi, bổ sung một
số điều của Luật Quản lý thuế và Nghị định số 83/2013/NĐ-CP ngày 22/7/2013 của
Chính phủ.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 05
tháng 11 năm 2017.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị
các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính; Website Tổng cục Thuế;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 93/2017/TT-BTC
|
Hanoi, September 19, 2017
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO CLAUSE 3 AND CLAUSE 4 ARTICLE 12 OF CIRCULAR
NO. 219/2013/TT-BTC DATED DECEMBER 31, 2013 (AMENDED IN CIRCULAR NO.
119/2014/TT-BTC DATED AUGUST 25, 2914); ABROGATION OF CLAUSE 7 ARTICLE 11 OF
CIRCULAR NO. 156/2013/TT-BTC DATED NOVEMBER 06, 2013 Pursuant to the Law on
Tax administration No. 78/2006/QH11 and Law No. 21/2012/QH13 on amendments to
the Law on Tax administration; Pursuant to the Law on
Value-added tax No. 13/2008/QH12 and Law No. 31/2013/QH13 on amendments to the
Law on Value-added tax; Amendments to the
Government's Decree No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 on elaboration
of the Law on Value-added tax; Pursuant to the Government's Decree No.
91/2014/ND-CP dated October 01, 2014 on amendments to tax decrees; Pursuant to the Government's
Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 on elaboration of the Law on Tax
administration and the Law on the amendments to the Law on Tax administration; Pursuant to the
Government's Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015 on elaboration of
the Law on the amendments to tax laws and tax decrees; Amendments to the Government's
Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 on functions, tasks, entitlements
and organizational structure of the Ministry of Finance; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Minister of
Finance promulgates a Decree on amendments to Clause 3 and Clause 4 Article 12
of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 (amended in Circular
No. 119/2014/TT-BTC dated August 25, 2914); abrogation of Clause 7 Article 11
of Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013: Article 1. Clause 3
and Clause 4 Article 12 of Circular No. 219/2013/TT-BTC (amended in Circular
No. 119/2014/TT-BTC) are amended as follows: 1. Paragraphs 1, 2, 3, 4,
5 after Point dd Clause 3 Article 12 (amended in Circular No. 119/2014/TT-BTC)
are replaced with this paragraph: The tax calculation
method of a business establishment shall comply with the VAT declaration
documents and instructions in Article 11 of Circular No. 156/2013/TT-BTC
(amended in Article 1 of Circular No. 119/2014/TT-BTC and Article 2 of Circular
No. 26/2015/TT-BTC). 2. Point d Clause 4
Article 12 (amended in Circular No. 119/2014/TT-BTC) is abrogated.. Article 2. Clause 7 Article 11 of Circular No. 156/2013/TT-BTC is
abrogated. Article 3. Effect This Circular comes into
force from November 05, 2017. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry
of Finance for consideration./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Circular No. 93/2017/TT-BTC dated September 19, 2017 amendments to clause 3 and clause 4 article 12 of Circular 219/2013/TT-BTC (amended in Circular 119/2014/TT-BTC dated August 25, 2914); abrogation of clause 7 article 11 of Circular 156/2013/TT-BTC
Official number:
|
93/2017/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
19/09/2017
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 93/2017/TT-BTC dated September 19, 2017 amendments to clause 3 and clause 4 article 12 of Circular 219/2013/TT-BTC (amended in Circular 119/2014/TT-BTC dated August 25, 2914); abrogation of clause 7 article 11 of Circular 156/2013/TT-BTC
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|