|
Statistics
- Documents in English (15500)
- Official Dispatches (1344)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 82/2018/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 8 năm 2018
|
THÔNG TƯ
BÃI BỎ NỘI DUNG VÍ DỤ
37 QUY ĐỊNH TẠI ĐIỂM A.4 KHOẢN 10 ĐIỀU 7 THÔNG TƯ SỐ 219/2013/TT-BTC NGÀY
31/12/2013 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN THI HÀNH LUẬT THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG VÀ
NGHỊ ĐỊNH SỐ 209/2013/NĐ-CP NGÀY 18/12/2013 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT VÀ
HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG
Căn cứ Luật Quản
lý thuế số 78/2006/QH11 và Luật số
21/2012/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Luật thuế
giá trị gia tăng số 13/2008/QH12 và Luật số
31/2013/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế giá trị gia tăng; Luật số 71/2014/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều của
các Luật về thuế;
Căn cứ Nghị định số 209/2013/NĐ-CP
ngày 18 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều Luật thuế giá trị gia tăng; Nghị
định số 91/2014/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm
2014 của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều tại các Nghị định quy định
về thuế;
Căn cứ Nghị định số 83/2013/NĐ-CP
ngày 22/7/2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quản lý
thuế;
Căn cứ Nghị định số 12/2015/NĐ-CP
ngày 12/2/2015 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về
thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định về thuế;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP
ngày 26 tháng 07 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư bãi bỏ
nội dung ví dụ 37 quy định tại điểm a.4 Khoản 10 Điều 7 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính
hướng dẫn thi hành Luật Thuế giá trị gia tăng
và Nghị định số 209/2013/NĐ-CP ngày
18/12/2013 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của
Luật Thuế giá trị gia tăng:
Điều 1.
1. Bãi bỏ nội dung ví dụ 37 quy
định tại điểm a.4 Khoản 10 Điều 7 Thông tư số
219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính;
2. Các nội dung khác quy định tại điểm
a.4 Khoản 10 Điều 7 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài
chính được tiếp tục thực hiện.
Điều 2.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15
tháng 10 năm 2018.
2. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề
nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải
quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính; Website Tổng cục Thuế;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Xuân Hà
|
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 82/2018/TT-BTC
|
Hanoi, August 30, 2018
|
CIRCULAR REPEAL OF EXAMPLE 37 SPECIFIED IN POINT A.4 CLAUSE 10
ARTICLE 7 OF THE CIRCULAR NO. 219/2013/TT-BTC OF THE MINISTRY OF FINANCE DATED
DECEMBER 31, 2013 PROVIDING GUIDANCE ON IMPLEMENTATION OF THE LAW ON
VALUE-ADDED TAX AND THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 209/2013/ND-CP DATED DECEMBER
18, 2013 PROVIDING GUIDANCE ON SOME ARTICLES OF THE LAW ON VALUE-ADDED TAX Pursuant to the Law on
Tax Administration No. 78/2006/QH11 and Law No. 21/2012/QH13 on amendments to
the Law on Tax Administration; Pursuant to the Law on
Value-added Tax No. 13/2008/QH12 dated June 03, 2008 and Law No. 31/2013/QH13
on amendments to the Law on Value-added Tax; Law No. 71/2014/QH13 on Amendments to Laws on Taxation; The Government’s
Decree No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 on guidelines for
implementation of the Law on Value-Added Tax; the Government’s Decree
No. 91/2014/ND-CP dated October 01, 2014 on amendments to tax
decrees; The Government’s
Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 on guidelines for
implementation of the Law on Tax Administration and the Law on Amendments to
the Law on Tax Administration; The Government’s
Decree No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015 on guidelines for
implementation of the Law on Amendments to Laws and Decrees on Taxation; The Government's
Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Finance; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. The Minister of
Finance promulgates a Circular on repeal of Example 37 specified in Point a.4
Clause 10 Article 7 of the Circular No. 219/2013/TT-BTC of the
Ministry of Finance dated December 31, 2013 providing guidance on
implementation of the Law on Value-added Tax and the Government's Decree
No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 providing guidance on some
Articles of the Law on Value-Added Tax: Article 1. 1. Example 37 specified in point a.4 clause 10 Article 7 of
the Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of
Finance is repealed; 2. Other regulations set
out in point a.4 clause 10 Article 7 of the Circular No. 219/2013/TT-BTC dated
December 31, 2013 of the Ministry of Finance shall continue to be implemented. Article 2. 1. This Circular comes
into force from October 15, 2018. 2. Difficulties that
arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to
the Ministry of Finance for consideration and resolution./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Circular 82/2018/TT-BTC repeal example 37 specified in Article 7 Circular 219/2013/TT-BTC
Official number:
|
82/2018/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Tran Xuan Ha
|
Issued Date:
|
30/08/2018
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 82/2018/TT-BTC dated August 30, 2018 on repeal of example 37 specified in Point a.4 Clause 10 Article 7 of the Circular No. 219/2013/TT-BTC providing guidance on implementation of the law on value-added tax and the Government's Decree No. 209/2013/ND-CP providing guidance on some articles of the law on value-added tax
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|