|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
64/2020/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày
08 tháng 7 năm 2020
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, NỘP PHÍ TRONG LĨNH VỰC Y TẾ
Căn cứ Luật Phí
và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 nam 2017 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Chỉ thị số 11/CT-TTg ngày 04 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng
Chính phủ về các nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất
kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy
định mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế.
Điều
1. Mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế
Tổ chức, cá nhân khi đề
nghị cơ quan quản lý nhà nước thực hiện các công việc liên quan đến lĩnh vực y
tế nộp phí như sau:
1. Kể từ ngày Thông tư
này có hiệu lực thi hành đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020:
a) Nộp phí bằng 70% mức
thu phí quy định tại Điều 1 Thông tư số 11/2020/TT-BTC ngày
20 tháng 02 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số điều của
Thông tư số 278/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 quy định mức thu, chế độ
thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực y tế (sau đây gọi là Thông tư số
11/2020/TT-BTC).
b) Nộp phí bằng 70% mức
thu phí quy định tại Phần II; Phần III; các Mục 2, 3, 5, 6, 7, 8 và 9 Phần IV; Phần
V Biểu mức thu phí trong lĩnh vực y tế ban hành kèm theo Thông tư số
278/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức
thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực y tế (sau đây gọi
là Thông tư số 278/2016/TT-BTC).
c) Trong thời gian có
hiệu lực của Thông tư này, không nộp phí trong lĩnh vực y tế theo quy định tại Điều 1 Thông tư số 11/2020/TT-BTC và Biểu mức thu phí trong
lĩnh vực y tế ban hành kèm theo Thông tư số 278/2016/TT-BTC.
2. Kể từ ngày 01 tháng
01 năm 2021 trở đi, nộp phí trong lĩnh vực y tế theo quy định tại Điều
1 Thông tư số 11/2020/TT-BTC và Biểu mức thu phí trong lĩnh vực y tế ban
hành kèm theo Thông tư số 278/2016/TT-BTC.
Điều
2. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu
lực thi hành kể từ ngày 08 tháng 7 năm 2020 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020.
2. Các nội dung về phạm
vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng; người nộp, tổ chức thu phí; kê khai, nộp phí;
quản lý, sử dụng phí; chứng từ thu, công khai chế độ thu phí và các nội dung
khác liên quan không quy định tại Thông tư này thực hiện theo quy định tại
Thông tư số 278/2016/TT-BTC.
3. Trong quá trình thực
hiện, nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài
chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và
các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc Nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 64/2020/TT-BTC
|
Hanoi, July 08,
2020
|
CIRCULAR PROVIDING
FOR FEES IN MEDICAL SECTOR Pursuant to the Law on Fees and Charges dated
November 25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No.
87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 on functions, duties, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance; Implementing the Prime Minister’s Directive No.
11/CT-TTg dated March 04, 2020 on urgent objectives and solutions for assisting
businesses facing difficulties and assurance of social welfare amid COVID-19
pandemic; At the request of the Director General of the
Tax Policy Department; The Minister of Finance hereby promulgates a
Circular providing for fees in the medical sector. Article 1. Fees in medical
sector ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. From the date on which this Circular comes into
force to December 31, 2020 inclusive: a) The fees provided for in Article 1 of the
Circular No. 11/2020/TT-BTC dated February 20, 2020 by the Minister of Finance
amending a number of Articles of Circular No. 278/2016/TT-BTC dated November
14, 2016 providing for fees in medical sector and collection, transfer,
management and use thereof (hereinafter referred to as “Circular No.
11/2020/TT-BTC”) shall be reduced by 30%. b) The fees provided for in Part II; Part III;
Sections 2, 3, 5, 6, 7, 8 and 9 of Part IV; and Part V of the schedule of fees
in the medical sector enclosed with the Circular No. 278/2016/TT-BTC dated
November 14, 2016 by the Minister of Finance providing for fees in
medical sector and collection, transfer, management and use thereof
(hereinafter referred to as “Circular No. 278/2016/TT-BTC”) shall be reduced by
30%. c) During the effective period of this Circular,
the fees in the medical sector provided for in Article 1 of Circular No.
11/2020/TT-BTC and in the schedule of fees in the medical sector enclosed with
Circular No. 278/2016/TT-BTC are not applicable. 2. Starting from January 01, 2021, the fees in the
medical sector provided for in Article 1 of Circular No. 11/2020/TT-BTC and in
the schedule of fees in the medical sector enclosed with Circular No. 278/2016/TT-BTC
are applicable. Article 2. Effect 1. This Circular takes effect from July 08, 2020 to
December 31, 2020 inclusive. 2. Scope, regulated entities; fee payers, fee
collectors; fee declaration and collection; fee management and use; documents
on fee collection and publication of fee collection, and other relevant
contents not provided for in this Circular shall comply with regulations of
Circular No. 278/2016/TT-BTC. 3. During the implementation of this Circular, any
difficulty arising should be promptly reported to the Ministry of Finance for
consideration and guidance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P. THE
MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Circular 64/2020/TT-BTC providing for fees in the medical sector
Official number:
|
64/2020/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
08/07/2020
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 64/2020/TT-BTC dated July 08, 2020 on providing for fees in the medical sector
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|