|
Statistics
- Documents in English (15387)
- Official Dispatches (1335)
Popular Documents
-
Decree No. 130/2024/ND-CP dated October 10, 2024 on collection of expressway tolls for vehicles... (1)
-
Circular No. 21/2024/TT-BYT dated October 17, 2024 on valuation methods for healthcare services (1)
-
Decision No. 3011/QD-BCT dated November 12, 2024 on outcomes of expiry review of imposition... (1)
-
Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 on amendments to Decree No. 102/2022/ND-CP... (1)
-
Circular No. 10/2024/TT-BXD dated November 01, 2024 on prescribing management of quality... (1)
-
Circular No. 73/2024/TT-BTC dated October 21, 2024 on prescribing rates, exemption, collection,... (1)
-
Decree No. 134/2024/ND-CP dated October 21, 2024 on policies for increasing revenues from... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 173/2016/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 10 năm 2016
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG KHỔ THỨ NHẤT KHOẢN 3 ĐIỀU 15 THÔNG TƯ SỐ 219/2013/TT-BTC NGÀY 31/12/2013
CỦA BỘ TÀI CHÍNH (ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THEO THÔNG TƯ SỐ 119/2014/TT-BTC
NGÀY 25/8/2014, THÔNG TƯ SỐ 151/2014/TT-BTC NGÀY 10/10/2014, THÔNG TƯ SỐ
26/2015/TT-BTC NGÀY 27/02/2015 CỦA BỘ TÀI CHÍNH)
Căn cứ Luật Quản lý thuế số 78/2006/QH11 và Luật số 21/2012/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều
của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Luật thuế giá trị gia tăng số 13/2008/QH12 và Luật số 31/2013/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều
của Luật thuế giá trị gia tăng; Luật số
71/2014/QH13 sửa đổi, bổ sung một số điều của các Luật về thuế;
Căn cứ Nghị định số 209/2013/NĐ-CP ngày 18 tháng 12 năm 2013 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều Luật thuế giá trị gia tăng;Nghị định số 91/2014/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2014 của
Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều tại các Nghị định quy định về
thuế;
Căn cứ Nghị định số 83/2013/NĐ-CP ngày 22/7/2013 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành một số điều của Luật Quản lý
thuế và Luật Sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12/2/2015 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật sửa đổi, bổ sung một số
điều của các Luật về thuế và sửa đổi, bổ sung một số điều của các Nghị định
về thuế;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng
cục Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều tại các Thông tư hướng dẫn về thuế giá trị
gia tăng như sau:
Điều
1.
Sửa đổi, bổ sung khổ thứ nhất
khoản 3 Điều 15 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Luật
Thuế giá trị gia tăng và Nghị định số 209/2013/NĐ-CP ngày 18/12/2013 của Chính
phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Thuế giá trị
gia tăng (đã được sửa đổi, bổ sung theo Thông tư số 119/2014/TT-BTC ngày
25/8/2014, Thông tư số 151/2014/TT-BTC ngày 10/10/2014, Thông tư số
26/2015/TT-BTC ngày 27/02/2015 của Bộ Tài chính) như sau:
“3. Chứng từ thanh
toán qua ngân hàng được hiểu là có chứng từ chứng minh việc chuyển tiền từ tài
khoản của bên mua sang tài khoản của bên bán mở tại các tổ chức
cung ứng dịch vụ thanh toán theo các hình thức thanh toán phù hợp với quy định
của pháp luật hiện hành như séc, ủy nhiệm chi hoặc lệnh chi, ủy nhiệm thu, nhờ
thu, thẻ ngân hàng, thẻ tín dụng, sim điện thoại (ví điện tử) và các hình thức
thanh toán khác theo quy định (bao gồm cả trường hợp bên mua thanh toán từ tài
khoản của bên mua sang tài khoản bên bán mang tên chủ doanh nghiệp tư nhân hoặc
bên mua thanh toán từ tài khoản của bên mua mang tên chủ doanh nghiệp tư nhân
sang tài khoản bên bán).”
Điều 2.
Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 15 tháng 12 năm 2016.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu
giải quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các
Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, ở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính; Website Tổng cục Thuế;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS).
|
KT. BỘ
TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 173/2016/TT-BTC
|
Ha Noi, October 28, 2016
|
CIRCULAR AMENDING AND SUPPLEMENTING THE FIRST PARAGRAPH OF CLAUSE 3
ARTICLE 15 OF CIRCULAR No. 219/2013/TT-BTC DATED DECEMBER 31, 2013 BY THE
MINISTRY OF FINANCE (WHICH WAS AMENDED BY CIRCULAR No. 119/2014/TT-BTC DATED AUGUST 25, 2014,
CIRCULAR No. 151/2014/TT-BTC DATED OCTOBER
10, 2014 AND CIRCULAR No. 26/2015/TT-BTC DATED
FEBRUARY 27, 2015 BY THE MINISTRY OF FINANCE) Pursuant to the Law on
Tax administration No. 78/2006/QH11 and the Law No. 21/2012/QH13 amending and
supplementing a number of articles of the Law on Tax administration; Pursuant to the Law on
Value-added tax No. 13/2008/QH12 and the Law No. 31/2013/QH13 amending and
supplementing a number of articles of the Law on Value-added tax; the Law No.
71/2014/QH13 amending and supplementing a number of articles of Laws on tax; Pursuant to the Decree
No. 209/2013/ND-CP dated December 18, 2013 by the Government detailing and
guiding the implementation of a number of articles of the Law on Value-added
tax; Decree No. 91/2014/ND-CP dated October 01, 2014 by the Government amending
and supplementing a number of articles of Decrees on tax; Pursuant to the Decree
No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 by the Government detailing the
implementation of a number of articles of the Law on Tax administration and Law
on amendments to a number of articles of the Law on Tax administration; Pursuant to the Decree
No. 12/2015/ND-CP dated February 12, 2015 by the Government detailing the
implementation of the Law on amendments to a number of articles of Laws on tax
and amending and supplementing a number of articles of Decrees on tax; Pursuant to Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 by the Government defining the
functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of
Finance; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Minister of
Finance hereby promulgates the Circular amending and supplementing a number of
articles of Circulars providing guidance on added value tax as follows: Article 1. The first paragraph of
clause 3 Article 15 of Circular No. 219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 by the
Ministry of Finance guiding the implementation of the Law on Value-added tax
and the Decree No. 209/2013/ND-CP dated December
18, 2013 by the Government detailing and
guiding the implementation of a number of articles of the Law on Value-added
tax (which was amended by the Circular No. 119/2014/TT-BTC dated August 25, 2014,
Circular No. 151/2014/TT-BTC dated October
10, 2014 and Circular No. 26/2015/TT-BTC dated
February 27, 2015 by the Ministry of Finance) is amended as follows: “3. Bank transfer
confirmations are documentary evidence proving the transfer of money from the
buyer’s account to the seller’s account opened at providers of payment services
under legitimate payment methods such as checks, payment orders, cash
collection orders, bank cards, credit cards, SIM cards (digital wallets) and
other means of payment as prescribed (including the cases in which the buyer
transfer money from the buyer’s account to the seller’s account carrying the
name of the owner of a private enterprise or from the buyer's account carrying
the name of the owner of the enterprise to the seller's account)." Article 2. This Decree comes into
force from December 15, 2016. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry
of Finance for solution./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Circular 173/2016/TT-BTC amending supplementing the first paragraph clause 3 Article 15 219/2013/TT-BTC
Official number:
|
173/2016/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Do Hoang Anh Tuan
|
Issued Date:
|
28/10/2016
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 173/2016/TT-BTC dated October 28, 2016,
amending and supplementing the first paragraph of clause 3 Article 15 of Circular No. 219/2013/TT-BTC by the Ministry of Finance (which was amended by Circular No. 119/2014/TT-BTC, Circular No. 151/2014/TT-BTC and Circular No. 26/2015/TT-BTC by the Ministry of Finance)
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|