|
Statistics
- Documents in English (15369)
- Official Dispatches (1331)
|
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 12/2024/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày
05 tháng 02 năm 2024
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ
SỬ DỤNG PHÍ THẨM ĐỊNH HỒ SƠ CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN AN TOÀN SINH HỌC BIẾN ĐỔI GEN
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm
2015;
Căn cứ Luật Quản lý thuế ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí; Nghị định số 82/2023/NĐ-CP ngày 28 tháng 11 năm 2023 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 69/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2010 của Chính
phủ về an toàn sinh học đối với sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền và sản
phẩm của sinh vật biến đổi gen; Nghị định số 108/2011/NĐ-CP
ngày 30 tháng 11 năm 2011 của Chính phủ sửa đổi một số điều Nghị định số 69/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2010 của
Chính phủ về an toàn sinh học đối với sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền
và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen; Nghị định số 118/2020/NĐ-CP ngày 02 tháng 10 năm 2020 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 69/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 6 năm 2010 của
Chính phủ về an toàn sinh học đối với sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền
và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen;
Căn cứ Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của
Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật
Quản lý thuế; Nghị định số 91/2022/NĐ-CP
ngày 30 tháng 10 năm 2022 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định
số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020
của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật
Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 11/2020/NĐ-CP ngày 20 tháng 01 năm 2020 của
Chính phủ quy định về thủ tục hành chính thuộc lĩnh vực Kho bạc Nhà nước; Nghị
định số 123/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm
2020 của Chính phủ quy định về hóa đơn, chứng từ;
Căn cứ Nghị định số 14/2023/NĐ-CP ngày 20 tháng 4 năm 2023 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục
Quản lý, giám sát chính sách thuế, phí và lệ phí;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí thẩm định hồ
sơ cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học biến đổi gen.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định mức thu, chế độ thu, nộp,
quản lý và sử dụng phí thẩm định cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học biến đổi
gen (phí thẩm định cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học đối với cây trồng biến
đổi gen).
2. Thông tư này áp dụng đối với người nộp phí; tổ
chức thu phí; tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến việc thu, nộp, quản lý và
sử dụng phí thẩm định cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học đối với cây trồng biến
đổi gen.
Điều 2. Người nộp phí
Người nộp phí là tổ chức, cá nhân nộp hồ sơ đăng
ký cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học đối với cây trồng biến đổi gen đến cơ
quan có thẩm quyền quy định tại Điều 23 Nghị định số 69/2010/NĐ-CP
ngày 21 tháng 6 năm 2010 của Chính phủ về an toàn sinh học đối với
sinh vật biến đổi gen, mẫu vật di truyền và sản phẩm của sinh vật biến đổi gen.
Điều 3. Tổ chức thu phí
Tổ chức thu phí theo quy định tại Thông tư này,
bao gồm: Bộ Tài nguyên và Môi trường hoặc cơ quan nhà nước thuộc Bộ Tài nguyên
và Môi trường được giao thực hiện thẩm định hồ sơ cấp giấy chứng nhận an toàn
sinh học đối với cây trồng biến đổi gen theo quy định pháp luật.
Điều 4. Mức thu phí
Mức thu phí thẩm định cấp giấy chứng nhận an
toàn sinh học đối với cây trồng biến đổi gen là 70.000.000 đồng/01 lần thẩm định.
Điều 5. Kê
khai, nộp phí
1. Chậm nhất là 05 ngày kể từ khi
nhận được thông báo bằng văn bản của cơ quan có thẩm quyền tiếp nhận hồ sơ chấp
nhận hồ sơ đăng ký là hợp lệ, người nộp phí thực hiện nộp phí cho tổ chức thu
phí theo hình thức quy định tại Thông tư số 74/2022/TT-BTC
ngày 22 tháng 12 năm 2022 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định về hình thức, thời
hạn thu, nộp, kê khai các khoản phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quy định của Bộ
Tài chính.
2. Chậm nhất ngày 05 hằng tháng, tổ
chức thu phí nộp toàn bộ số tiền phí thu được của tháng trước vào tài khoản phí
chờ nộp ngân sách của tổ chức thu phí mở tại Kho bạc Nhà nước. Tổ chức thu phí thực
hiện kê khai, thu, nộp và quyết toán phí theo quy định tại Thông tư số 74/2022/TT-BTC.
Điều 6. Quản lý và sử dụng phí
1. Tổ chức thu phí được trích để lại
80% số tiền phí thu được để chi cho hoạt động thẩm định, thu phí theo quy định
tại khoản 4 Điều 1 Nghị định số 82/2023/NĐ-CP ngày 28 tháng
11 năm 2023 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí; nộp 20% số tiền phí thu được
vào ngân sách nhà nước theo chương, tiểu mục của Mục lục ngân sách nhà nước.
2. Trường hợp tổ chức thu phí là
cơ quan nhà nước không thuộc diện được khoán chi phí hoạt động từ nguồn thu phí
theo quy định tại khoản 3 Điều 1 Nghị định số 82/2023/NĐ-CP
nộp toàn bộ số tiền phí thu được vào ngân sách nhà nước. Nguồn chi phí trang trải
cho hoạt động thẩm định, thu phí do ngân sách nhà nước bố trí trong dự toán của
tổ chức thu phí theo chế độ, định mức chi ngân sách nhà nước theo quy định của
pháp luật.
Điều 7. Điều
khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 21 tháng 3 năm 2024.
2. Thông tư này:
a) Thay thế Thông tư số 186/2016/TT-BTC ngày 08 tháng 11 năm 2016 của Bộ
trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí
thẩm định hồ sơ cấp giấy chứng nhận an toàn sinh học biến đổi gen.
b) Bãi bỏ Điều 2
Thông tư số 55/2018/TT-BTC ngày 25 tháng 6 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính sửa đổi, bổ sung một số điều của 07 Thông tư của Bộ trưởng Bộ Tài chính
quy định thu phí trong lĩnh vực tài nguyên, môi trường.
3. Các nội dung khác liên quan đến
việc thu, nộp, quản lý, sử dụng, chứng từ thu, công khai chế độ thu phí không đề
cập tại Thông tư này được thực hiện theo quy định tại các văn bản: Luật Phí và lệ phí; Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của
Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí; Nghị định số 82/2023/NĐ-CP; Luật
Quản lý thuế; Nghị định số 126/2020/NĐ-CP
ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế; Nghị định số 91/2022/NĐ-CP ngày 30 tháng 10 năm 2022 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của
Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật
Quản lý thuế; Nghị định số 11/2020/NĐ-CP
ngày 20 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ quy định về thủ tục hành chính thuộc
lĩnh vực Kho bạc Nhà nước; Nghị định số 123/2020/NĐ-CP
ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định về hóa đơn, chứng từ và Thông
tư số 78/2021/TT-BTC ngày 17 tháng 9 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng
dẫn thực hiện một số điều của Luật Quản lý thuế
ngày 13 tháng 6 năm 2019, Nghị định số 123/2020/NĐ-CP
ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định về hóa đơn, chứng từ.
4. Trong quá trình thực hiện, nếu
các văn bản liên quan viện dẫn tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay
thế thì thực hiện theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
5. Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để
nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương Đảng và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Hội đồng dân tộc;
- Ủy ban Tài chính, Ngân sách;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các Hội, Đoàn thể;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Thuế, Sở Tài chính, Kho bạc Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật, Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Cục CST (300b).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Cao Anh Tuấn
|
THE MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM
----------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 12/2024/TT-BTC
|
Hanoi, February
05, 2024
|
CIRCULAR PRESCRIBING FEES FOR
PROCESSING OF APPLICATIONS FOR CERTIFICATE OF BIOSAFETY IN GENETIC
MODIFICATION, COLLECTION, PAYMENT, TRANSFER, MANAGEMENT AND USE THEREOF Pursuant to the Law on Fees and Charges
dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on State
Budget dated June 25, 2015; Pursuant to the Law on Tax Administration
dated June 13, 2019; Pursuant to the Government's Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating and providing guidelines for
implementation of the Law on Fees and Charges; the Government's Decree No.
82/2023/ND-CP dated November 28, 2023 providing amendments to the Government's
Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating and providing
guidelines for implementation of the Law on Fees and Charges; Pursuant to the Government’s Decree No.
69/2010/ND-CP dated June 21, 2010 prescribing biosafety of genetically modified
organisms, genetic specimens and products of genetically modified organisms;
the Government’s Decree No. 108/2011/ND-CP dated November 30, 2011 providing
amendments to the Government’s Decree No. 69/2010/ND-CP dated June 21, 2010
prescribing biosafety of genetically modified organisms, genetic specimens and
products of genetically modified organisms; the Government’s Decree No.
118/2020/ND-CP dated October 02, 2020 providing amendments to the Government’s
Decree No. 69/2010/ND-CP dated June 21, 2010 prescribing biosafety of
genetically modified organisms, genetic specimens and products of genetically
modified organisms; Pursuant to the Government's Decree No.
126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 on elaboration of the Law on Tax
Administration; the Government's Decree No. 91/2022/ND-CP dated October 30,
2022 providing amendments to the Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19,
2020 on elaboration of the Law on Tax Administration; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Pursuant to the Government’s Decree No.
14/2023/ND-CP dated April 20, 2023 defining functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance of Vietnam; At the request of the Director General of
Department for Management and Monitoring of Taxes, Fees and Charges-related
Policies; The Minister of Finance of Vietnam promulgates a
Circular prescribing fees for processing of applications for certificate of
biosafety in genetic modification, collection, payment, transfer, management
and use thereof. Article 1. Scope and regulated entities 1. This Circular introduces regulations on fees for
processing of applications for certificate of biosafety in genetic modification
(applications for certificate of biosafety of genetically modified crops),
collection, payment, transfer, management and use thereof. 2. This Circular applies to payers; collectors;
other organizations and individuals involving in collection, payment, transfer,
management and use of fees for processing of applications for certificate of
biosafety of genetically modified crops. Article 2. Payers Payers are organizations or individuals that submit
their applications for certificate of biosafety of genetically modified crops
to the competent authorities defined in Article 23 of the Government’s Decree
No. 69/2010/ND-CP dated June 21, 2010. Article 3. Collectors ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 4. Fees The fee for processing each application for
certificate of biosafety of genetically modified crops shall be VND 70.000.000. Article 5. Declaration and payment/transfer of
collected fees 1. Within 05 days from the receipt of a written
notice of valid application from the competent authority receiving the
application, the payer shall pay the prescribed fee adopting the payment form
prescribed in the Circular No. 74/2022/TT-BTC dated December 22, 2022 of the
Minister of Finance of Vietnam. 2. Each collector shall transfer total amount of
fees collected in the previous month to its dedicated account opened at the
State Treasury by the 05th each month. Collectors shall declare, collect,
transfer and make statements of collected fees in accordance with the
provisions of the Circular No. 74/2022/TT-BTC. Article 6. Management and use of fees 1. Each collector may retain 80% of total collected
fees to cover its expenses incurred during application processing and fee collection
as prescribed in clause 4 Article 1 of the Government's Decree No.
82/2023/ND-CP dated November 28, 2023, and shall transfer the remaining amount
equaling 20% of total collected fees to state budget according to corresponding
chapter, section and sub-section in the list of state budget entries. 2. The collector that is a regulatory authority
ineligible for use of a pre-determined amount of collected fees to cover its
operating expenses as prescribed in clause 3 Article 1 of the Government's
Decree No. 82/2023/ND-CP must transfer total amount of collected fees to the
state budget. Expenses incurred during application processing and fee
collection shall be covered by state budget-derived fund which is included in
the collector’s cost estimate under policies and levels of state budget
expenditures as per laws. Article 7. Implementation ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. This Circular: a) supersedes the Circular No. 186/2016/TT-BTC
dated November 08, 2016 of the Minister of Finance of Vietnam. b) abrogates Article 2 of the Circular No.
55/2018/TT-BTC dated June 25, 2018 of the Minister of Finance of Vietnam. 3. Other contents concerning the collection,
payment, transfer, management and use of fees, fee receipts, and disclosure of fee
collection regimes which are not mentioned in this Circular shall comply with
the provisions of the Law on Fees and Charges, the Government’s Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016, the Government’s Decree No.
82/2023/ND-CP, the Law on Tax Administration, the Government’s Decree No.
126/2020/ND-CP dated October 19, 2020, the Government’s Decree No.
91/2022/ND-CP dated October 30, 2022, the Government’s Decree No. 11/2020/ND-CP
dated January 20, 2020, the Government’s Decree No. 123/2020/ND-CP dated
October 19, 2020, and the Circular No. 78/2021/TT-BTC dated September 17, 2021
of the Minister of Finance of Vietnam. 4. If any documents referred to in this Circular
are amended, supplemented or superseded, the new ones shall apply. 5. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be promptly reported to the Ministry of
Finance of Vietnam for consideration./. PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Cao Anh Tuan ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Circular No. 12/2024/TT-BTC dated February 05, 2024 on prescribing fees for processing of applications for certificate of biosafety in genetic modification, collection, payment, transfer, management and use thereof
Official number:
|
12/2024/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Cao Anh Tuan
|
Issued Date:
|
05/02/2024
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 12/2024/TT-BTC dated February 05, 2024 on prescribing fees for processing of applications for certificate of biosafety in genetic modification, collection, payment, transfer, management and use thereof
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|