|
Statistics
- Documents in English (15392)
- Official Dispatches (1335)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
116/2021/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 22
tháng 12 năm 2021
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 287/2016/TT-BTC NGÀY 15 THÁNG 11 NĂM
2016 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ
DỤNG PHÍ, LỆ PHÍ TRONG LĨNH VỰC NĂNG LƯỢNG NGUYÊN TỬ
Căn cứ Luật Phí và
lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Năng
lượng nguyên tử ngày 03 tháng 6 năm 2008;
Căn cứ Luật Quản
lý thuế ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng
8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của
Luật Phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng
10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 142/2020/NĐ-CP ngày 09 tháng
12 năm 2020 của Chính phủ quy định về việc tiến hành công việc bức xạ và hoạt động
dịch vụ hỗ trợ ứng dụng năng lượng nguyên tử;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng
7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi,
bổ sung một số điều của Thông tư số 287/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016
quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực
năng lượng nguyên tử.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số
điều của Thông tư số 287/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ
Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí, lệ phí
trong lĩnh vực năng lượng nguyên tử
1. Sửa đổi, bổ sung Điều 3 như sau:
“Cục An toàn bức xạ và hạt nhân (Bộ Khoa học và
Công nghệ), Sở Khoa học và Công nghệ các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương
và cơ quan thuộc Bộ Khoa học và Công nghệ, cơ quan thuộc Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương được giao nhiệm vụ cấp giấy phép, giấy đăng ký
hoạt động, chứng chỉ trong lĩnh vực năng lượng nguyên tử và phê duyệt kế hoạch ứng
phó sự cố bức xạ, hạt nhân là tổ chức thu phí, lệ phí theo quy định tại Thông
tư này”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 5 như sau:
“2. Tổ chức thu phí, lệ phí thực hiện kê khai, nộp
số tiền phí, lệ phí thu được theo tháng, quyết toán năm theo quy định tại Luật Quản lý thuế và Nghị định số
126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số
điều của Luật Quản lý thuế. Tổ chức thu
phí, lệ phí nộp 100% số tiền lệ phí thu được và số tiền phí thu được (theo tỷ lệ
quy định tại Điều 6 Thông tư này) vào ngân sách nhà nước theo chương, tiểu mục
của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành”.
3. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 7 như sau:
“2. Các nội dung khác liên quan đến thu, nộp, quản
lý, sử dụng, chứng từ thu, công khai chế độ thu phí, lệ phí không đề cập tại
Thông tư này được thực hiện theo quy định tại Luật
Phí và lệ phí, Nghị định số 120/2016/NĐ-CP Luật
Quản lý thuế, Nghị định số 126/2020/NĐ-CP, Nghị định số 11/2020/NĐ-CP ngày
20 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ quy định về thủ tục hành chính thuộc lĩnh vực
Kho bạc Nhà nước và Thông tư số 303/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm 2016 của Bộ
trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc in, phát hành, quản lý và sử dụng các loại
chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước”.
4. Sửa đổi, bổ sung một số điểm
tại Mục I Phần A Biểu mức thu phí, lệ phí trong lĩnh vực năng lượng nguyên tử
ban hành kèm theo Thông tư số 287/2016/TT-BTC như sau:
a) Sửa đổi, bổ sung điểm 7 như sau:
Số TT
|
Nội dung công
việc thu phí
|
Đơn vị tính
|
Mức thu
(đồng)
|
7
|
Thẩm định để cấp giấy phép nhập khẩu, xuất khẩu
chất phóng xạ
|
|
|
7.1
|
Nguồn phóng xạ có mức độ nguy hiểm phóng xạ trên
trung bình
|
1 nguồn hoặc 1 lô
nguồn để sử dụng trong 1 thiết bị
|
3.500.000
|
7.2
|
Nguồn phóng xạ có mức độ nguy hiểm phóng xạ trung
bình
|
1 nguồn
|
1.000.000
|
7.3
|
Nguồn phóng xạ có mức độ nguy hiểm phóng xạ dưới
trung bình
|
1 nguồn
|
500.000
|
b) Sửa đổi, bổ sung điểm 4 Mục “Ghi chú” như sau:
“4. Trường hợp gia hạn giấy phép thì thu bằng 75% mức
thu phí thẩm định lần đầu theo quy định tại Thông tư này”.
Điều 2. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực từ ngày 05 tháng 02 năm
2022.
2. Trường hợp các văn bản quỵ phạm pháp luật viện dẫn
tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện theo văn bản
mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề
nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng
dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của
Đàng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, KBNN các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No.
116/2021/TT-BTC
|
Hanoi, December
22, 2021
|
CIRCULAR on amendments to the Circular No. 287/2016/TT-BTC
DATED nOVEMBER 15, 2016 OF THE MINISTER OF FINANCE providing for fees and
charges in atomic energy sector, and collection, transfer, management and use
thereof Pursuant to the Law on Fees and Charges dated
November 25, 2015; Pursuant to the Law on Atomic Energy dated June
03, 2008; Pursuant to the Law on Tax Administration dated
June 13, 2019; Pursuant to the Government’s Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 elaborating and providing guidance on
implementation of certain Articles of the Law on Fees and Charges; Pursuant to the Government’s Decree No.
126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 elaborating certain Articles of the Law
on Tax Administration; Pursuant to the Government’s Decree No.
142/2020/ND-CP dated December 09, 2020 on implementation of radiation-related
affairs and provision of auxiliary services for atomic energy application; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 At the request of the Director General of
Department of Tax Policy; The Minister of Finance promulgates a Circular
on amendments to Circular No. 287/2016/tt-btc dated November 15, 2016 providing
for fees and charges in atomic energy sector and collection, transfer,
management and use thereof. Article 1. Amendments to
Circular No. 287/2016/tt-btc
dated November 15, 2016 of the Minister of Finance providing for fees and
charges in atomic energy sector and collection, transfer, management and use
thereof 1. Amendments to Article 3: “The Vietnam Agency for Radiation and Nuclear
Safety (affiliated to the Ministry of Science and Technology), Departments of
Science and Technology of provinces or central-affiliated cities, agencies
under the Ministry of Science and Technology and agencies under the People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities whose assignments include
issuance of licenses, operation registration, certificates in atomic energy sector
and approval for plan of responding to a Radiation and Nuclear Emergency shall
be responsible for collecting fees and charges in accordance with regulations
herein”. 2. Amendments to Clause 2 of
Article 5: "2. The collectors must monthly declare and transfer
collected fees and charges and make annual statements of fees and charges in
accordance with regulations of the Law on Tax Administration and Decree No.
126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the Government elaborating certain
Articles of the Law on Tax Administration. The collectors shall wholly transfer
collected fees and charges (according to the percentage set forth in Article 6
hereof) to state budget according to corresponding chapter, section and
sub-section in the list of state budget entries." 3. Amendments to Clause 2 of
Article 7: “2. Other contents related to the collection,
transfer, management and use of fees and charges, fee receipts and announcement
of fee collection policies which are not provided for in this Circular shall be
performed in conformity with regulations in the Law on Fees and Charges; the
Government's Decree No. 120/2016/ND-CP, the Law on Tax Administration, Decree
No. 126/2020/ND-CP, Decree No. 11/2020/ND-CP dated January 20, 2020 of the
Government on administrative procedures for State Treasury Operations and
Circular No. 303/2016/TT-BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance
providing for the printing, issuance, management and use of receipts of fees
and charges under state budget". ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Amendments to Point 7: No. Description Unit Fee rate
(VND) 7 Fees for
processing of applications for the license for import or export radioactive
substances ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Radioactive source
with above-average radiation hazard 1 source or 1 lot
of sources for use in 1 device 3.500.000 7.2 Radioactive source
with average radiation hazard 1 source 1.000.000 7.3 Radioactive source
with below-average radiation hazard ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 500.000 b) Amendments to Point 4 of Section “Notes”: “4. The fee for license renewal shall be equal to
75% of the fee for processing of an application for a license in the first time
prescribed herein.” Article 2. Implementation
clauses 1. This Circular comes into
force from February 05, 2022. 2. In case legislative
documents referred to in this Circular are amended or replaced, the newer
documents shall be applied. 3. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular should be promptly reported to the
Ministry of Finance for consideration./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 116/2021/TT-BTC dated December 22, 2021 on amendment to the Circular No. 287/2016/TT-BTC for fees and charges in atomic energy sector, and collection, transfer, management and use thereof
Official number:
|
116/2021/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
22/12/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 116/2021/TT-BTC dated December 22, 2021 on amendment to the Circular No. 287/2016/TT-BTC for fees and charges in atomic energy sector, and collection, transfer, management and use thereof
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|