MINISTRY OF
FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 110/2015/TT-BTC
|
Hanoi, July 28,
2015
|
CIRCULAR
E-TRANSACTIONS IN
TAXATION
Pursuant to the Law on Electronic transaction
dated November 29, 2005;
Pursuant to the Law on Information technology
dated June 29, 2006;
Pursuant to the Law on Tax administration dated
November 29, 2006; the Law on the amendments to the Law on Tax administration
dated November 20, 2012; Law No. 71/2014/QH13 on amendments to tax laws dated
November 26, 2014, and instructional documents;
Pursuant to the Government's Decree No.
27/2007/ND-CP dated February 23, 2007 on electronic transactions in financial
activities;
Pursuant to the Government's Decree No.
26/2007/ND-CP dated February 15, 2007, specifying the implementation of the Law
on Electronic transaction applicable to digital signatures and the
authentication of digital signatures; the Government's Decree No.
106/2011/ND-CP dated November 23, 2011 on amendments to Decree No.
26/2007/ND-CP; the Government's Decree No. 170/2013/ND-CP dated November 13,
2013 on amendments to Decree No. 26/2007/ND-CP and Decree No. 106/2011/ND-CP;
Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
1. This Circular deals with:
a) Electronic tax procedures according to the Law
on Tax administration including: taxpayer registration, tax filing, tax
payment, tax refund, receipt of electronic documents sent by taxpayers to
competent agencies.
b) Provision of supportive services for electronic
taxpayers including: access to information about taxpayer, sending notifications
of tax authorities to taxpayers.
c) Criteria for selection, procedures for
concluding agreements with providers of T-VAN services; making e-transactions
in taxation via providers of value-added services.
2. This Circular does not regulate e-transactions in
taxation for goods during export and import stage at customs authorities.
Article 2. Regulated entities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Providers of T-VAN services
3. General Department of Taxation, Departments of
Taxation of provinces, and Sub-departments of taxation of districts.
4. Organizations and individuals (hereinafter
referred to as entities) involved in the electronic transaction between
taxpayers and tax authorities.
Article 3. Interpretation of
terms
1. E-transaction in taxation means following
tax procedures prescribed by the Law on Tax administration, provision of
supportive services for electronic taxpayers according to Clause 1 Article 1 of
this Circular.
2. Electronic tax documents are information
created, sent, received, and stored electronically to follow procedures for
taxpayer registration, tax filing, tax payment, tax refund, access to
information about taxpayers and notifications of tax authorities to taxpayers.
Electronic documents have the same value as paper documents.
3. Transaction code is a series of
characters created under uniform rules to identify electronic tax documents on
the web portal of General Department of Taxation. The transaction code of each
electronic tax document shall be unique in order to identify it.
4. Electronic tax transaction account is the
username and password given to a taxpayer to log in on the web portal of
General Department of Taxation when making e-transactions in taxation and read
documents, notifications received/sent between the tax authority and the
taxpayer through the web portal of General Department of Taxation.
5. Verification code means the one-time
password used when a taxpayer being an individual who has not obtained a
digital certificate makes an electronic transaction. This password is sent from
the web portal of General Department of Taxation to the phone number or email
address registered by the taxpayer to the tax authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Providers of T-VAN services are IT organizations
that have agreements with General Department of Taxation to provide T-VAN
services.
8. Banks include commercial banks, wholly
foreign banks, branches of foreign banks, and other credit institutions
established and operating under the Law on credit institutions.
9. Web portal of General Department of Taxation is
the website where the information mentioned in Clause 1 Article 1 of this
Circular is posted.
Article 4. Rules for
e-transactions in taxation
1. The e-transactions in taxation must be transparent,
fair, truthful, safe, effective and conformable with the Law on Electronic
transaction.
2. The taxpayer who has declared tax electronically
must also make other transactions mentioned in Clause 1 Article 1 of this
Circular electronically, except for the case in Article 9 of this Circular.
3. Taxpayers and relevant entities who have
finished making e-transactions in taxation are not required to apply other
methods and the tax procedures are considered completed.
4. All notifications of tax authorities from the
web portal of General Department of Taxation sent to the email address or phone
number registered by the taxpayer shall also be stored on the web portal of
General Department of Taxation. Taxpayers may access the notifications through
the electronic tax transaction account or transaction code provided for
taxpayers.
Article 5. Rules for
e-transactions in taxation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The taxpayer has an effective digital certificate
issued by a certificate authority (CA) or a competent authority and recognized
by a competent authority, unless:
a) The taxpayer is an individual permitted to use
verification codes in case the digital certificate is yet to be issued.
b) The taxpayer applies for taxpayer registration
and taxpayer ID number (TIN) according to Article 19 of this Circular.
c) The taxpayer pays tax electronically through a
bank services (Internet, mobile, ATM, POS services, and other electronic
payment services) under regulations of the bank.
2. The taxpayer is able to connect and use the
Internet; has registered an email address, mobile phone number (if the person
has not obtained a digital certificate) with the tax authority (unless the
taxpayer pays tax electronically through a bank under regulations of that
bank).
3. A taxpayer may apply for multiple digital
certificates for one or multiple tax procedures; open multiple bank accounts to
pay tax electronically; register a phone number or receive verification codes
via messages; register an email address to receive notifications during the
process of tax transactions with tax authorities. In addition, the taxpayer may
register an additional email address for each tax procedure.
Article 6. Use of digital
signatures and verification codes
1. Taxpayers making e-transactions in taxation must
use digital signatures created by the digital certificate issued by a CA or a
competent authority and recognized by a competent authority.
In case a taxpayer signs a tax service contract
with a tax agent, the tax agent must use the digital certificate to sign
electronic documents of the taxpayer when making electronic transactions tax
authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Tax authorities, providers of T-VAN services,
and banks who make e-transactions in taxation prescribed in this Circular must
use digital signatures created by digital certificates issued by CAs or
competent authorities and recognized by a competent authorities.
3. Digital signatures and verification codes are
hereinafter referred to as digital signatures.
Article 7. Electronic documents
1. Electronic documents include:
a) Electronic tax documents include: taxpayer
registration documents, tax declaration documents, tax refund documents, other
electronic tax documents and tax reports prescribed by the Law on Tax
administration and its instructional documents.
b) Electronic tax invoices: electronic receipts or
invoices for payment to state budget prescribed by state budget, unless tax is
paid electronically through banks.
c) Other electronic documents and notifications of
tax authorities and taxpayers.
Electronic documents mentioned in this Clause must
bear the digital signature as prescribed in Article 6 of this Circular.
2. Papers documents enclosed with electronic tax
documents must be converted into electronic documents as prescribed by the Law
on Electronic transaction and sent to the web portal of General Department of
Taxation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Every organization that has connected with tax
authorities must use electronic documents when making transactions with tax
authorities, use electronic documents provided by tax authorities to complete
administrative procedures for taxpayers, and must not request taxpayers to
submit paper documents.
Article 8. Time for submitting
electronic documents and paying tax electronically
1. Taxpayers may make e-transactions in taxation 24
hours a day and 7 days a week, including weekends and public holidays.
2. Time of submission of electronic tax documents
is the time written on confirmation note of the tax authority (form 01/TB-TDT
enclosed herewith) or the form of a T-VAN service provider (in case T-VAN
services are used). The confirmation note is the basis for the tax authority to
determine submission time according to the Law on Tax administration and take
actions against late submission or failure to submit tax documents.
The tax authority or provider of T-VAN services
must send the confirmation note or the reasons for rejecting electronic tax
documents to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation
within 15 minutes after receiving the electronic tax documents.
3. Tax payment date is the day the taxpayer or
his/her representative pays tax from the taxpayer’s account at a bank and the
tax payment is confirmed by the bank which serves the taxpayer or his/her
representative.
The tax authority or provider of T-VAN services
must send the confirmation note (form 05/TB-TDT enclosed herewith) to the
taxpayer within 15 minutes from the receipt of the confirmation of successful
tax payment from the bank or inform the taxpayer of the reasons for failure of
the electronic tax payment, unless tax is paid electronically via the bank’s
electronic payment system.
4. Depending on the time of submission of
electronic tax documents on the notification sent via the web portal of General
Department of Taxation or the provider of T-VAN services, the tax authority
shall impose a fine for late submission of tax documents and send a fine notice
to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation. If the
taxpayer does not respond within 03 working days, the tax authority shall issue
a decision on penalties for administrative violations.
If the taxpayer does not submit tax declaration
documents, the tax authority shall check the tax notices sent to the taxpayer
via the web portal of General Department of Taxation and send a fine notice to
the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation. The fine
notice shall also be sent by post.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 9. Dealing with errors
during e-transactions in taxation
1. If the error is caused by the taxpayer’s system,
the taxpayer must deal with it or contact the supervisory tax authority for
instructions and support.
If the taxpayer has not resolved the error by the
deadline for submitting tax documents or deadline for paying tax, the taxpayer
shall submit paper documents to the tax authority whether directly or by post
and pay tax at a bank. The taxpayer’s supervisory tax authority has the
responsibility to support and instruct the taxpayer to make electronic
transactions in the next periods.
2. If the error is caused by the system of provider
of T-VAN services or the bank serving the taxpayer, the provider of T-VAN
services or the bank must notify the taxpayer and cooperate with General
Department of Taxation for support. The provider of T-VAN services or bank is
responsible for late submission of tax documents (in case the taxpayer submits
them punctually) and quickly takes measures to assist the taxpayer to send tax
documents to the tax authority as soon as possible.
3. If the error is caused by the web portal of
General Department of Taxation on the deadline for submitting tax documents or
for paying tax, General Department of Taxation shall post a notification (form
02/TB-TDT enclosed herewith) on www.gdt.gov.vn and the web portal of General
Department of Taxation which specifies the errors and time of resumption.
If the taxpayer submits electronic tax documents on
the next day when the website of the General Department of Taxation if
functional again, the taxpayer will not incur administrative penalties for late
submission of electronic tax documents and is exempt from pay late payment
interest for the period during which the system is suspended according to the
notification of General Department of Taxation. Exemption of late payment
interest shall be managed by the system of General Department of Taxation.
Article 10. Information
security
The transmission and exchange of information about
e-transactions in taxation must be secured in accordance with the Law on
Information technology, the Law on Electronic transaction, and other
regulations of law. Participants in the exchange of electronic tax
information and data have the responsibility to protect the safety,
confidentiality, accuracy, and integrity of data, use the data within the scope
of their duties; cooperate with relevant entities in taking necessary technical
measures to ensure the security and safety of the system.
Article 11. Retention of
electronic documents
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 12. Rights and
obligations of taxpayers
1. Perform the duties and exercise the rights
prescribed in the Law on Tax administration, the Law on Electronic transaction,
and their instructional documents.
2. Receive instructions during e-transactions in
taxation.
3. Access and print electronic documents sent to
the web portal of General Department of Taxation according to the Law on Tax
administration, the Law on Electronic transaction, and their instructional
documents.
4. Have tax procedures recognized as completed
according to the Law on Tax administration; use electronic documents in
transactions with tax authorities and relevant organizations.
5. Use electronic tax transaction accounts provided
by tax authorities to follow electronic tax procedures; tax is paid through
banks electronically.
6. Prepare, develop, and operate their system to
serve e-transactions in taxation in a convenient and conformable way.
7. Provide, update information about electronic
transactions promptly and accurately; manage, use electronic tax transaction
accounts in a way that ensure safety, security, and conformity.
8. Manage digital certificates and ensure accuracy
of digital signatures on their electronic documents.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 13. Duties and
entitlements of tax authorities and tax officials
1. Perform the duties and exercise the rights
prescribed in the Law on Tax administration, the Law on Electronic transaction,
their instructional documents, and regulations of this Circular.
2. Provide instructions and support for taxpayers,
providers of T-VAN services, banks, and relevant organizations to make
e-transactions in taxation.
3. Develop, operate the system for receiving and
processing electronic tax data in a way that ensure security, safety, and
continuity. The suspension period for maintenance must not exceed 2% of
functional hours. The system may only be suspended outside working hours. The
suspension of the system for maintenance must be announced on www.gdt.gov.vn
and the web portal of General Department of Taxation.
4. Provide information about taxpayers who change,
add, suspend e-transactions in taxation and information about cooperation in
collection of state budget revenues for banks to serve electronic tax
collection.
5. Develop a system for connection and provision of
information about tax paid electronically to relevant entities to complete tax
procedures for taxpayers as prescribed.
6. Promptly, sufficiently, and accurately update
information about e-transactions in taxation of taxpayers.
7. Send feedbacks to taxpayers according to
information registered with tax authorities during electronic transactions.
8. If the taxpayer’s electronic documents have been
stored in the database of tax authorities, tax authorities and tax officials
must use the data on the system and must not request the taxpayer to provide
paper documents.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. State Treasuries shall:
a) Cooperate with tax authorities and banks in
transmitting, receiving, verifying information about electronic tax payment and
tax refund.
b) Provide information about accounts of State
Treasuries at banks.
c) Process and compare data about electronic tax
payment and tax refund with banks and tax authorities.
2. Banks shall:
a) Cooperate with tax authorities and State
Treasuries in electronic receipt and refund of tax.
b) Cooperate with tax authorities and State
Treasuries in processing and comparing tax payment and tax refund data.
c) Promptly, sufficiently, and accurately exchange
information about taxpayers’ accounts for electronic tax payment, information
about electronic tax documents with tax authorities.
d) Assist taxpayers during the process of
electronic tax payment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Cooperate with tax authorities in assisting
taxpayers to in making e-transactions in taxation.
b) Cooperate with tax authorities in connecting,
exchanging information about electronic documents serving completion of tax
procedures for taxpayers as prescribed.
c) User electronic documents provided by tax
authorities to complete tax procedures for taxpayer; Do not request taxpayers
to submit paper documents.
Chapter II
E-TRANSACTIONS IN TAXATION
Section 1. REGISTRATION OF
E-TRANSACTIONS IN TAXATION
Article 15. Registration of
e-transactions in taxation
1. The taxpayer shall enter the web portal of
General Department of Taxation and register for e-transactions in taxation
(form 01/DK-TDT enclosed herewith), append the digital signature, and send the
application form to the web portal of General Department of Taxation.
Within 15 minutes from the receipt of the
taxpayer’s application, the web portal of General Department of Taxation shall
send a notification (form 03/TB-TDT enclosed herewith) of whether or not the
application is granted.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
If the application is rejected, the taxpayer shall
complete the application according to the notice of rejection or contact the
supervisory tax authority for instructions.
Each taxpayer is provided with an electronic tax
transaction account which can be used to make all e-transactions in taxation as
prescribed in Clause 1 Article 1 of this Circular, except for the case in
Clause 2 of this Article.
2. The taxpayer must register for electronic tax
payment with the bank where his/her account is opened after completing the
registration of electronic transaction with the tax authority.
The bank shall send a notification (form No.
04/TB-TDT enclosed herewith) to the taxpayer of whether the taxpayer’s
registration for electronic tax payment is granted or rejected via the web
portal of General Department of Taxation within 03 working days from the
receipt of the taxpayer’s registration form.
If the registration is rejected, the taxpayer shall
complete the information according to the notice of rejection, or contact the
supervisory tax authority or the bank for instructions.
3. Persons who make e-transactions in taxation
using verification codes prescribed in Clause 1 Article 6 of this Circular
shall register e-transactions in taxation as follows:
a) Persons who pay tax irregularly are not required
to register for e-transactions in taxation as prescribed in Clause 1 of this
Article.
b) Persons who pay tax periodically shall enter the
web portal of General Department of Taxation and register for e-transactions in
taxation as prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article in order to
obtain electronic tax transaction accounts.
Article 16. Changing
information about e-transactions in taxation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
After receiving information about the changes, the
web portal of General Department of Taxation shall send a notification (form
03/TB-TDT enclosed herewith) of whether or not the changes are granted via the
web portal of General Department of Taxation.
2. Information about changes of the bank account
serving electronic tax payment shall be registered with the bank where the
account is opened as prescribed in Clause 2 Article 15 of this Circular.
Article 17. Procedures for
registration of suspension of e-transactions in taxation
1. In case a taxpayer suspends e-transactions in
taxation, the taxpayer shall enters the web portal of General Department of
Taxation, complete notice form 03/DK-TDT, append the digital signature, and
send it to the web portal of General Department of Taxation.
After receiving the notice of suspension, the tax
authority shall verify whether the taxpayer satisfies all conditions for
suspending e-transactions in taxation, then send a notification (form 03/TB-TDT
enclosed herewith) of whether the taxpayer’s request is granted via the web
portal of General Department of Taxation.
2. In case a taxpayer shuts down or suspends
his//her business, a tax authority sends a notification of a taxpayer’s
abandonment of a business location, the web portal of General Department of
Taxation shall suspend electronic tax procedures and send a notification of
suspension of electronic transactions between the taxpayer and tax authorities
(form 03/TB-TDT) from the time of withdrawal of the Certificate of Enterprise
registration, taxpayer registration certificate, or from the issuance of the
notification of business shutdown or abandonment of business location.
3. From the time of suspension of e-transactions in
taxation, the taxpayer must not follow electronic tax procedures prescribed in
Clause 1 Article 1 of this Circular, but is still permitted to access
information about previous electronic transactions on the web portal of General
Department of Taxation using the provided account or verification code until
the account expires as notified by the tax authority.
In case the taxpayer wishes to make e-transactions
in taxation (except for the case in Clause 2 of this Article), the taxpayer
shall follow the registration procedures prescribed in Article 15 of this
Circular as if the first registration.
Section 2. ELECTRONIC TAXPAYER
REGISTRATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Electronic taxpayer registration means the tax
authority receiving applications for taxpayer registration and returning
results to taxpayers electronically in accordance with the Law on Tax
administration (except for enterprises established and operating under the Law
on Enterprises).
Taxpayers applying for electronic taxpayer
registration must obtain a notice of permission for electronic taxpayer
registration as prescribed in Article 15 or Article 32 of this Circular, except
for taxpayer registration and issuance of TIN prescribed in Article 19 of this
Circular.
2. Documents and procedures for electronic taxpayer
registration shall comply with applicable regulations on taxpayer registration.
Article 19. Taxpayer
registration and issuance of TIN
1. Taxpayers (except for enterprises established
and operating under the Law on Enterprises) shall follow procedures for
taxpayer registration and issuance of TIN via the web portal of General
Department of Taxation.
2. The taxpayer shall enter the web portal of General
Department of Taxation to complete the taxpayer registration form, enclose
documents, and send the application to the web portal of General Department of
Taxation.
3. The web portal of General Department of Taxation
shall receive the application and send a confirmation of receipt of documents
(form 01/TB-TDT enclosed herewith) to the email address provided on the
taxpayer registration form, or send a notice of rejection.
4. Within 03 working days from the day on which the
taxpayer’s application is received by the web portal of General Department of
Taxation, tax authorities shall process it as follows:
a) If conditions for issuance of a TIN are
satisfied, the tax authority shall send a notification that the application is
granted to the taxpayer’s email address. The notification must specify the
deadline for giving result according to regulations of law on taxpayer
registration. The taxpayer has the responsibility to submit a paper application
to the tax authority when receiving the taxpayer registration certificate or
notice of TIN.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
If the paper application does not match the
application sent via the web portal of General Department of Taxation, the
taxpayer must send an explanation and complete the application via the web
portal of General Department of Taxation.
After obtaining the TIN, the taxpayer must register
for e-transactions in taxation as prescribed in Article 15 of Article 32 of
this Circular.
b) If the application for taxpayer registration is
not satisfactory, the tax authority shall send a notification (form 06/TB-TDT
enclosed herewith) of rejection of the application or a request for
explanation, addition of information/documents to the taxpayer’s email address
via the web portal of General Department of Taxation. After receiving the
explanation and/or additional information/documents from the taxpayer, the tax
authority shall follow the instructions in Point a Clause 4 of this Article.
Article 20. Changing taxpayer
registration information, suspension of business, invalidation of TIN, and
other taxpayer registration procedures
1. The taxpayer who wishes to change their taxpayer
registration information, suspend the business, have the TIN invalidated, or
follow other tax procedures (except for enterprises established and operating
under the Law on Enterprises) shall enter the web portal of General Department
of Taxation to complete electronic taxpayer registration documents, append
digital signatures, and send them to the web portal of General Department of
Taxation. The taxpayer may also request a provider of T-VAN services perform
these tasks.
2. The web portal of General Department of Taxation
shall receive the documents and send a confirmation of receipt of documents
(form 01/TB-TDT enclosed herewith) to taxpayers or providers of T-VAN services,
or send a notice of rejection.
3. The tax authority shall examine and process
documents sent by the taxpayer and send the result via the web portal of
General Department of Taxation or via the provider of T-VAN services.
If the documents are satisfactory, the tax
authority shall send a notification of result (form No. 06/TB-TDT enclosed
herewith) to the taxpayer within 03 working days from the day on which the tax
authority confirms the submission of electronic tax documents via the web
portal of General Department of Taxation or via the provider of T-VAN services.
The notification must specify the deadline for giving result as prescribed by
regulations of law on taxpayer registration.
If the result to be given to the taxpayer is the
taxpayer registration certificate or notice of TIN, the taxpayer has to receive
them at the tax authority. If the taxpayer already has the taxpayer
registration certificate or the notice of TIN, it will expire from the date of
reissuance of the taxpayer registration certificate or notice of TIN.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
After receiving the explanation and/or additional
information/documents from the taxpayer, the tax authority shall follow the
instructions in Clause 3 of this Article.
Section 3. ELECTRONIC TAX
DECLARATION
Article 21. Change of
responsibility to declare tax
The taxpayer must obtain a permission for
e-transactions in taxation prescribed in Article 15 or Article 32 of this
Circular in order to declare tax electronically.
During the process of electronic tax declaration,
if the taxpayer’s responsibility to declare tax is changed (type of tax, tax
accounting method, tax forms, tax period, tax declaration deadline, fiscal
year), he/she must register the changes on the web portal of General Department
of Taxation or the provider of T-VAN services (if T-VAN services are used).
The tax authority shall update the taxpayer’s
responsibility to declare tax and send information to the taxpayer for
verification via the web portal of General Department of Taxation or the
provider of T-VAN services. If the tax accounting method or tax period is
changed, the tax authority must send a notification of whether the change is
accepted or not within 05 working days from the receipt of information about
the change via the web portal of General Department of Taxation or the provider
of T-VAN services.
Article 22. Electronic tax
declaration
1. A taxpayer shall declare tax electronically
using one of the following methods:
a) Declare tax online on the web portal of General
Department of Taxation Monitor: enter the web portal of General Department of
Taxation, complete the form, append the digital signature, and send electronic
declaration to the tax authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Declare tax via a provider of T-VAN services.
2. The web portal of General Department of Taxation
or provider of T-VAN services shall receive the electronic declaration and send
a confirmation of receipt of documents (form 01/TB-TDT enclosed herewith) or
send a notice of rejection to the taxpayer via the web portal of General
Department of Taxation.
If tax is declared via a provider of T-VAN
services, the provider of T-VAN services shall send the confirmation of receipt
of documents to the taxpayer.
3. After receiving the electronic declaration, at
least once every hour, the provider of T-VAN services (if hired) must send the
electronic declaration to the tax authority.
4. Within 03 working days from the receipt of the
electronic declaration from the taxpayer, the tax authority shall send the
request for completion of the tax declaration to the taxpayer via the web
portal of General Department of Taxation or a provider of T-VAN services, and
receive additional information from the taxpayer which is provided
electronically.
5. The taxpayer shall provide explanation, complete
the tax declaration, and respond to notifications of the tax authority
electronically.
Section 4. ELECTRONIC TAX
PAYMENT
Article 23. Conditions for
electronic tax payment
1. A bank may provide electronic tax payment
services for taxpayer if all of the following conditions are satisfied:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) The bank has a state budget collection system
which can connect and exchange information with the web portal of General
Department of Taxation.
c) The bank hank safety and security solution which
can record and transmit information about tax payment of taxpayers as prescribed.
d) Conditions for electronic transactions are
satisfied and electronic payment is supported as prescribed by the State bank.
2. Taxpayers
paying tax electronically must be permitted by tax authorities and the bank to
make e-transactions in taxation as prescribed in Article 15 or Article 32 of
this Circular, unless the taxpayer pays tax electronically using other methods
according to regulations of the bank.
Article 24. Methods of
electronic tax payment
A taxpayer may pay tax electronically using one of
the following methods:
1. Through the web portal of General Department of
Taxation.
2. Through the bank where the taxpayer’s account is
open using Internet, mobile, ATM, POS services, and other electronic payment
services of the bank.
Article 25. Registration for
electronic tax payment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Taxpayers that register for electronic tax
payment via bank services (Internet, mobile, ATM, POS services, and other
electronic payment services) shall comply with regulations of the bank.
Article 26. Electronic tax
payment
1. Making electronic tax payment documents
a) In case of tax payment through the web portal of
General Department of Taxation
The taxpayer shall enter the web portal of General
Department of Taxation or provider of T-VAN services, make electronic tax
payment documents, append digital signatures, and send them to the web portal
of General Department of Taxation.
If the taxpayer pays tax electronically via a
provider of T-VAN services, the provider of T-VAN services must append the
digital signature and send electronic documents to the web portal of General
Department of Taxation right after the taxpayer appends the signature and send
the electronic documents.
b) Taxpayers that pay tax electronically using bank
services shall follow instructions of the banks where their accounts are
opened.
2. Receiving and
processing electronic tax payment documents
a) In case of
tax payment through the web portal of General Department of Taxation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The web portal of General Department of Taxation
shall receive, check the documents, and send a confirmation of receipt of
documents (form 01/TB-TDT enclosed herewith) or a notice of rejection to the
taxpayer.
If the taxpayer uses T-VAN services, the web portal
of General Department of Taxation send the confirmation of receipt of documents
to the provider of T-VAN services.
If the electronic tax payment documents are
satisfactory, the web portal of General Department of Taxation shall append the
digital signature of General Department of Taxation on them and send them to
the bank.
- At the bank where the taxpayer’s account is
opened:
The bank shall check information on electronic tax
payment documents and the taxpayer’s account balance:
+ If information
on the documents are not satisfactory or satisfactory but the account is not
sufficient, the bank shall send a notice of unsuccessful transaction (form
05/TB-TDT enclosed herewith) to the taxpayer via the web portal of General
Department of Taxation.
+ If information on the documents are satisfactory
and the account is sufficient, the bank shall draw on the taxpayer’s account
according to information on the documents and send a notice of successful
transaction (form 05/TB-TDT enclosed herewith) together with electronic tax
payment documents (bearing the digital signature of the bank) to the taxpayer
via the web portal of General Department of Taxation.
b) If the taxpayer pays tax electronically using
bank services, the bank shall process electronic tax payment documents in
accordance with the regulations of the bank where the taxpayer’s account is
opened and send information about electronic tax payment documents to the tax
authority via the web portal of General Department of Taxation.
3. The bank where the taxpayer’s account is opened
and the bank where the State Treasury’s account is opened, State Treasury, and
tax authority shall compare information and correct errors (if any) to ensure
the interest of taxpayer during the process of electronic tax payment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 27. Making and sending
electronic claim for tax refund
1. The taxpayer must obtain a permission for
e-transactions in taxation prescribed in Article 15 or Article 32 of this
Circular in order to claim tax refund tax electronically.
2. The taxpayer shall make and send the claim
documents using one of the following methods:
a) If the tax declaration already includes the
claim for tax refund: claim documents shall be made and send together with the
electronic tax declaration.
b) If claim documents consist of the claim for
refund and enclosed documents:
- If claim documents are submitted on the web portal
of General Department of Taxation: the taxpayer shall enter the web portal of
General Department of Taxation, make claim documents, append digital
signatures, and send the documents to the web portal of General Department of
Taxation.
- If claim documents are submitted via a provider
of T-VAN services: After receiving claim documents from the taxpayer, the
provider of T-VAN services must immediately send them to the web portal of
General Department of Taxation.
3. The web portal of General Department of Taxation
or provider of T-VAN services shall receive the claim documents and send a
confirmation of receipt of documents (form 01/TB-TDT enclosed herewith) or a
notice of rejection to the taxpayer via the web portal of General Department of
Taxation.
If the taxpayer send claim documents via a provider
of T-VAN services, the web portal of General Department of Taxation send the
confirmation of receipt of documents to the provider of T-VAN services.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The tax authority has the responsibility to
process claim documents received electronically in accordance with the Law on
Tax administration and its instructional documents. The result (notifications
and decisions related to the process of claim investigation) shall be sent by
the tax authority to the taxpayer via the web portal of General Department of
Taxation.
2. The web portal of General Department of Taxation
or provider of T-VAN services shall receive explanation, additional information
and documents from the taxpayer.
3. The tax authority shall send the decision on tax
refund to the taxpayer via the web portal of General Department of Taxation or
a provider of T-VAN services, and receive additional information from the
taxpayer which is provided electronically; send the electronic decision on tax
refund and refund order to the State Treasury.
4. The State Treasury shall transfer the refunded
tax to the taxpayer’s account at the bank according to information provided by
the tax authority.
The transmission and receive of information about
tax refund between the tax authority and State Treasury shall comply with
applicable regulations on exchange of information between State Treasuries and
tax authorities.
5. In case the web portal of General Department of
Taxation and the system of State Treasury do not permit electronic information
exchange, the tax authority shall send the paper decision on tax refund and
refund order to the State Treasury.
Section 6. ELECTRONIC
TRANSACTIONS DURING PROVISION OF ANCILLARY SERVICES FOR ELECTRONIC TAXPAYERS
Article 29. Taxpayer’s access
to information
1. Taxpayers may use electronic tax transaction
accounts to access and print information about documents, notifications between
taxpayers and tax authorities via the web portal of General Department of
Taxation. They have the same value as written confirmations of tax authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 30. Sending
notifications and documents of tax authorities
1. Types of notifications and documents of tax
authorities:
a) Notifications of the web portal of General
Department of Taxation include all feedbacks sent by the website to taxpayer,
confirmations of receipt of electronic tax documents from taxpayers.
b) Notifications of tax authorities include all
notifications to taxpayers of the progress and result of processing tax
documents of taxpayers, instructions, requests for explanation and additional
information/documents sent to taxpayers according to regulations of law on tax
administration.
c) Notices of fines for late submission or failure
to submit tax declaration, taxpayer registration documents made and sent by tax
authorities to taxpayers.
d) Tax authorities’ notifications of tax policies,
regulations, and other tax notifications.
2. Rules for making, sending notifications and
documents of tax authorities via the web portal of General Department of
Taxation
a) The web portal of General Department of Taxation
shall automatically create and send confirmations of receipt of electronic tax
documents from taxpayers using the forms enclosed with this Circular.
b) Notifications automatically created by the tax
administration system shall be sent to taxpayers via the web portal of General
Department of Taxation. Such notifications shall be created in accordance with
regulations on tax administration on the tax administration system.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) All notifications and documents shall be sent to
the email addresses registered by taxpayers and shall be accessed, printed from
the web portal of General Department of Taxation according to Article 29 of
this Circular.
3. Taxpayers have the responsibility to receive and
comply with notifications and documents of tax authorities by the imposed
deadlines; regularly check their email and log in their electronic tax
transaction accounts on the web portal of General Department of Taxation to
read, print notifications and documents sent to them by tax authorities. Tax
authorities are not responsible if taxpayers do not carefully check, read
notifications and documents of tax authorities, even if they cannot enter the
web portal of General Department of Taxation because of technical errors of the
taxpayers’ system or because the emails registered with tax authorities are not
accurate.
Chapter III
VALUE-ADDED ELECTRONIC TAX TRANSACTION SERVICES
(T-VAN)
Section 1. SELECTION OF
PROVIDERS OF T-VAN SERVICES
Article 31. Selection of IT
organizations to sign T-VAN service contracts
1. Criteria for selection of IT organizations to
sign T-VAN service contracts
a) The IT organization must
- Be an enterprise operating in Vietnam, has
Certificate of Enterprise registration or certificate of investment or license
for investment in IT in Vietnam.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ have at least 03 years’ experience of the IT
field.
+ Have established IT systems and applications for
at least 10 other organizations.
+ Have established electronic data exchange systems
between branches of enterprises or organizations.
+ Have an effective digital certificate issued by a
CA.
b) The IT organization must:
- Have sufficient financial capacity to establish a
system of equipment, organize and maintain its operation which matches the
scale of service provision.
- Have paid a deposit at a bank in Vietnam or
obtain a guarantee of not lower than VND 5 billion by a bank in Vietnam, or
have bought insurance against risks and possible compensations during provision
of services and payment of cost of database maintenance during the provision of
T-VAN services.
- Have business premises and locations for
equipment placement which ensure safety.
c) Personnel
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- There are technicians who work in turn 24 hours a
day to maintain the electronic data exchange system and support users of T-VAN
services.
d) Technology
- The system of technological equipment must
satisfy the following requirements:
+ Services are provided for taxpayers and
connection to the web portal of General Department of Taxation are available 24
hours a day and 7 days a week, including weekends and public holidays. The
suspension period for maintenance does not exceed 2% of functional hours.
+ The system is able to detect, warn, and block
illegal access, new methods of network attack in order to ensure the security
and integrity of data exchanged between participants; measures are taken to
control transactions between taxpayers and tax authorities.
+ There are procedures for data backup and
restoration; Data backup is made within 08 hours from the occurrence of
breakdown.
- There are solutions to store result of
transmissions between participants and electronic documents before transactions
are successful; original electronic data must be stored on the system and can
be accessed online.
- The log of every electronic transaction on the
system is retained for at least 10 years from the time of transaction is
successful. Such information can be accessed online during the retention
period.
- There are plans and backup systems to maintain
the safe and continuous operation, respond to unexpected situations, and
overcome breakdowns.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. General Department of Taxation shall consider
signing agreements, carry out inspections of fulfillment of the conditions
mentioned in Clause 1 of this Article, and sign T-VAN service agreements under
the procedures in Clause 3 of this Article.
3. Procedures for signing T-VAN service agreement:
a) The IT organization which satisfies all criteria
mentioned in Clause 1 of this Article shall send a proposal for T-VAN service
contract an, supporting documents, and the T-VAN service provision plan to
General Department of Taxation.
b) Within 20 days from the receipt of the proposal,
General Department of Taxation shall notify the IT organization of the result
(provide explanation if the proposal rejected)
c) The IT organization shall connect to the web
portal of General Department of Taxation from the day on which the General
Department of Taxation agrees to sign the T-VAN service contract. The General
Department of Taxation shall carry out an inspection and sign the agreement if
the inspection result is satisfactory. If the inspection result is not
satisfactory, General Department of Taxation shall issue a rejection and
provide explanation.
d) Within 10 days after signing the contract,
General Department of Taxation shall post the list of organizations that have
signed T-VAN service agreements (hereinafter referred to as service provider)
on www.gdt.gov.vn and the web portal of General Department of Taxation.
e) If the service provider changes or add
information related to the agreement after it is signed, the service provider
must discuss and reach a consensus with General Department of Taxation within
10 working days from the occurrence of such changes.
f) In case the service provider wishes to stop
providing services, the service provider must discuss and reach a consensus
with General Department of Taxation 30 days before the intended termination
date in order for the General Department of Taxation to make a notification on
www.gdt.gov.vn and the web portal of General Department of Taxation.
4. General Department of Taxation is entitled to
terminate the agreement with a service provider in the following cases:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The service provider is dissolved or has its
Certificate of Enterprise registration or operating license or another license
related to its operation revoked; the service provider is declared bankrupt.
The General Department of Taxation shall send a
notification to the service provider, cut the connection with the service
provider, make an announcement of the termination on www.gdt.gov.vn and the web
portal of General Department of Taxation.
Taxpayers making e-transactions in taxation via
such service provider may switch over to making transactions via the web portal
of General Department of Taxation or be assisted by General Department of
Taxation in registering with another service provider.
5. Organizations that have been providing T-VAN
services before the effective date of this Circular may keep providing T-VAN
services in accordance with regulations of this Circular.
Section 2. REGISTRATION OF
E-TRANSACTIONS IN TAXATION VIA T-VAN SERVICE PROVIDERS
Article 32. Procedures for
registering T-VAN services
1. Taxpayers may use T-VAN services while following
electronic tax procedures.
2. Taxpayers shall make a T-VAN service registration
form (form 01/DK-T-VAN enclosed herewith) and send it to the web portal of
General Department of Taxation via the T-VAN service provider.
3. Right after the registration form is received,
the tax authority shall send a notification (form 03/TB-TDT enclosed herewith)
to the T-VAN service provider to send it to the taxpayer.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case of registration of electronic tax payment,
after finishing registration on the web portal of General Department of
Taxation via the T-VAN service, the taxpayer shall register for electronic tax
payment with a bank as prescribed in Clause 2 Article 15 of this Circular.
4. Taxpayers who make e-transactions in taxation via
T-VAN service providers may access relevant information on the web portal of
General Department of Taxation.
5. Electronic documents sent by taxpayers to tax
authorities via T-VAN service providers must bear digital signatures of the
taxpayers and the T-VAN service providers.
Article 33. Registration of changes of information about T-VAN services
1. In case information on the T-VAN service
registration form is changed, the taxpayer shall complete form 02/DK-T-VAN
enclosed herewith and send it to the web portal of General Department of
Taxation via the T-VAN service provider.
The web portal of General Department of Taxation
shall send a notification (form 03/TB-TDT enclosed herewith) of whether or not
the changes are granted via the T-VAN service provider.
Information about changes of the bank account
serving electronic tax payment shall be registered prescribed in Clause 2
Article 16 of this Circular.
2. The taxpayer that wishes to change the T-VAN
service provider shall follow the unsubscribing procedures in Article 34 and
apply again in accordance with Article 32 of this Circular.
Article 34. Procedures
unsubscribing T-VAN services
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The tax authority shall send a confirmation
(form 03/TB-TDT enclosed herewith) to the taxpayer via the T-VAN service
provider.
3. From the time
of unsubscribing T-VAN services, the taxpayer shall make e-transactions in
taxation via the web portal of General Department of Taxation or another T-VAN
service provider. Registered information shall be automatically updated by the
web portal of General Department of Taxation.
Section 3. RELATIONSHIP BETWEEN
OF T-VAN SERVICE PROVIDERS, TAXPAYERS AND TAX AUTHORITIES
Article 35. Relationship
between T-VAN service providers and taxpayers
The relationship between a T-VAN service provider
and a taxpayer is determined according to the T-VAN service contract.
1. Rights and obligations of providers of T-VAN
services
a) A provider of T-VAN services has the right to:
- Sign contracts with taxpayers to provide T-VAN
services, which specify responsibility of both parties for contents of
electronic documents.
- Refuse to provide T-VAN services for entities
that are unqualified or violate the contracts.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) A provider of T-VAN services has the obligation
to:
- Publish the operating method and service quality
on its website.
- Provide transmission services and complete the
format of electronic documents to facilitate exchange of information between
taxpayers and tax authorities.
- Transmit and receive electronic documents
punctually and completely under agreements with other parties.
- Retain result of every transmission; retain
electronic documents before transactions are successfully done.
- Ensure connection, security, integration of
information, and provide other utilities for other participants in the exchange
of electronic documents.
- Inform taxpayers and tax authorities of 10 days
before maintenance days and take measures for ensuring taxpayers’ interest.
- Confirm submission of electronic tax declarations
by taxpayers using T-VAN services.
- Take responsibility if electronic tax documents
of taxpayers are not received by tax authorities punctually even though the
taxpayers submitted them on schedule.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Every taxpayer has the right to:
- Select a T-VAN service provider to enter into a
T-VAN service contract.
- Have information about e-transactions in taxation
kept confidential by the T-VAN service provider, unless otherwise agreed by all
parties.
b) Every taxpayer has the obligation to:
- Adhere to terms and conditions of the contract
with the T-VAN service provider.
- Enable the T-VAN service provider to implement
security measures.
- Take responsibility for their electronic tax
documents.
Article 36. Relationship
between providers of T-VAN services and tax authorities
Providers of T-VAN services must comply with the
terms and conditions on the agreements with tax authorities while in the course
of T-VAN service provision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) A provider of T-VAN services has the right to:
- Connect to the web portal of General Department
of Taxation to provide T-VAN services.
- Receive instructions from tax authorities to
process transactions between taxpayers and tax authorities.
- Cooperate with tax authorities in providing
training for taxpayers to provide T-VAN services.
- Be assisted by tax authorities in resolving
difficulties that arise during the provision of T-VAN services.
- Receive forms and templates from tax authorities
to provide T-VAN services.
- Provide electronic tax services for taxpayers as
authorized by tax authorities.
b) A provider of T-VAN services has the obligation
to:
- Only provide T-VAN services for taxpayers during
the periods mentioned in the agreement with General Department of Taxation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Provide sufficient information and data for tax
authorities at their request.
- Comply with applicable regulations of law on
telecommunications, Internet, and technical regulations imposed by competent
authorities.
- Establish a channel to connect with the web
portal of General Department of Taxation to ensure continuity and security.
Resolve difficulties that arise during the provision of T-VAN services and
report those related to the web portal of General Department of Taxation to tax
authorities for resolving in cooperation.
Notify taxpayers and tax authorities of errors of
the website of the T-VAN service provider as prescribed in Article 9 of this
Circular.
- Submit reports on provision of T-VAN services to
General Department of Taxation.
2. Tax authorities have the responsibility to:
a) Establish and maintain connection between the
web portal of General Department of Taxation and providers of T-VAN.
b) Inspect the operation of every provider of T-VAN
services to ensure service quality and conformable operation.
Chapter IV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 37. Effect
1. This Circular comes into force from September 10,
2015 and replaces Circular No. 180/2010/TT-BTC and Circular No. 35/2013/TT-BTC
of the Ministry of Finance. The Law on Tax administration and its instructional
documents shall apply to tax administration issues that are not dealt with in
this Circular.
2. Taxpayers may submit other electronic documents
related to tax procedures according to the administrative procedure
simplification roadmap of tax authorities.
3. Taxpayers who have declared tax electronically
before the effective date of this Circular may switch over to other electronic
methods and provide additional information according to Article 16 of this
Circular. Such taxpayers are not required to apply for another registration
with tax authorities as prescribed in Article 15 of this Circular.
Article 38. Responsibility for
implementation
1. Taxpayers, tax authorities, State Treasuries,
banks, T-VAN service providers, and relevant entities are responsible for the
implementation of this Circular.
2. The Director of the General Department of
Taxation shall establish tax administration procedures in accordance with the
Law on Tax administration and this Circular.
3. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Finance
for consideration.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan