|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Law No. 54/2024/QH15 dated November 29, 2024 on Geology and Minerals (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
70/2002/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 19 tháng 8 năm 2002
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 70/2002/TT-BTC NGÀY 19 THÁNG 8 NĂM 2002
HƯỚNG DẪN SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 06/2001/TT-BTC NGÀY 17/1/2001 CỦA BỘ TÀI
CHÍNH VỀ PHÍ XĂNG DẦU
Thi hành Nghị định
số 78/2000/NĐ-CP ngày 26/12/2000 của Chính phủ về phí xăng dầu, Bộ Tài chính đã
ban hành Thông tư số 06/2001/TT-BTC ngày 17/1/2001 và Thông tư số
63/2001/TT-BTC ngày 8/9/2001 hướng dẫn thực hiện.
Qua thời gian thực
hiện, để phù hợp với đặc điểm tổ chức kinh doanh xăng dầu, bảo đảm thực hiện kê
khai, nộp phí xăng dầu kịp thời vào ngân sách nhà nước, Bộ Tài chính hướng dẫn
sửa đổi, bổ sung Thông tư số 06/2001/TT- BTC như sau:
1.
Sửa đổi tiết a, điểm 1, mục III Thông tư số 06/2001/TT- BTC như sau:
a) Các tổ chức, cá
nhân nhập khẩu, sản xuất, chế biến xăng dầu thực hiện đăng ký, kê khai, nộp phí
xăng dầu vào ngân sách nhà nước tại địa phương nơi kê khai, nộp thuế giá trị
giá tăng, cụ thể:
- Các Tổng công
ty, Công ty trực tiếp nhập khẩu, sản xuất, chế biến xăng dầu (gọi chung là Tổng
công ty, Công ty) thực hiện kê khai, nộp phí xăng dầu tại địa phương nơi Tổng
công ty, Công ty đóng trụ sở chính đối với lượng xăng, dầu diezen do Tổng công
ty, Công ty trực tiếp xuất, bán (bao gồm cả xuất để tiêu dùng nội bộ, xuất để
trao đổi sản phẩm hàng hoá khác, xuất trả hàng nhập khẩu uỷ thác, bán cho tổ chức,
cá nhân khác ngoài hệ thống Tổng công ty, Công ty).
- Các đơn vị thành
viên hạch toán độc lập trực thuộc Tổng công ty, Công ty; các Chi nhánh trực thuộc
Tổng công ty, Công ty hoặc trực thuộc các đơn vị thành viên (gọi chung là các
đơn vị thành viên) thực hiện kê khai, nộp phí xăng dầu tại địa phương nơi các
đơn vị thành viên đóng trụ sở chính đối với lượng xăng, dầu diezen do các đơn vị
thành viên xuất, bán cho tổ chức, cá nhân khác ngoài hệ thống Tổng công ty,
Công ty.
- Tổ chức, cá nhân
khác trực tiếp nhập khẩu, sản xuất, chế biến xăng dầu thực hiện kê khai, nộp
phí xăng dầu tại địa phương nơi kê khai, nộp thuế giá trị gia tăng khi xuất,
bán xăng, diezen.
2.
Tổ chức thực hiện:
- Thông tư này có
hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2003; các quy định về kê khai, nộp
phí xăng dầu trái với Thông tư này đều bãi bỏ.. Những nội dung khác không đề cập
tại Thông tư này vẫn tiếp tục thực hiện theo quy định hiện hành.
- Cục Thuế các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra các đơn vị
thực hiện kê khai, nộp phí xăng dầu vào ngân sách nhà nước theo đúng chế độ quy
định.
Trong quá trình thực
hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các cơ quan, đơn vị phản ảnh kịp thời về Bộ Tài
chính để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung.
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
70/2002/TT-BTC
|
Hanoi, August 19, 2002
|
CIRCULAR GUIDING THE AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO THE
FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR NO. 06/2001/TT-BTC OF JANUARY 17, 2001 ON PETROL
AND OIL CHARGES In furtherance of the Government’s Decree No. 78/2000/ND-CP of December 26, 2000 on
petrol and oil charges, the Ministry of Finance issued Circular No.
06/2001/TT-BTC on January 17, 2001 and Circular No. 63/2001/TT-BTC on September
8, 2001, guiding the implementation thereof. After a period of
implementation, in order to suit the characteristics of organization of petrol
and oil trading and ensure the timely declaration of petrol and oil charges and
payment thereof into the State budget, the Ministry of Finance hereby guides
the amendments and supplements to Circular No. 06/2001/TT-BTC as follows: 1. To amend Item a, Point 1,
Section III of Circular No. 06/2001/TT-BTC as follows: a/ Organizations and individuals
that import, produce and/or process petrol and oil shall register, declare and
pay petrol and oil charges into the State budget in the localities where they
declare and pay value added tax, more concretely: - Corporations or companies
which directly import, produce and/or process petrol and oil (referred
collectively to as corporations and companies) shall declare and pay petrol and
oil charges in the localities where they are headquartered for the volume of
petrol, oil and diesel directly delivered and sold by the corporations or
companies (including the volume delivered for internal consumption, delivered
for the barter of other products and goods, delivered for returning entrusted
import goods, or sold to other organizations and individuals outside the system
of corporations or companies). - Independent cost-accounting
member units of corporations or companies; their respective branches or member
units (referred collectively to as member units) shall declare and pay petrol
and oil charges in the localities where member units are headquartered for the
volume of petrol, oil and diesel delivered and sold by member units to other
organizations and individuals outside the system of corporations or companies. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Implementation organization: - This Circular shall take
implementation effect as from January 1, 2003; all the provisions on
declaration and payment of petrol and oil charges contrary to this Circular are
hereby annulled. Other contents not mentioned in this Circular shall still
comply with the current regulations. - The Tax Departments of the
provinces and centrally-run cities shall have to guide and inspect the
declaration and payment of petrol and oil charges into the State budget by
units in strict accordance with the prescribed regime. Should any problems arise in the
course of implementation, agencies and units are requested to promptly report
them to the Ministry of Finance for study and additional guidance. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Circular 70/2002/TT-BTC amending Circular 06/2001/TT-BTC
Official number:
|
70/2002/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Truong Chi Trung
|
Issued Date:
|
19/08/2002
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 70/2002/TT-BTC of August 19, 2002, guiding the amendments and supplements to The Finance Ministry’s Circular No. 06/2001/TT-BTC of January 17, 2001 on petrol and oil charges
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|