|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
97/CĐ-BYT
|
Hà
Nội, ngày 29 tháng 01 năm 2021
|
CÔNG ĐIỆN
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG QUYẾT LIỆT CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG, KIỂM SOÁT LÂY NHIỄM
COVID-19 TRONG CƠ SỞ KHÁM BỆNH, CHỮA BỆNH
BỘ Y TẾ ĐIỆN:
Ủy ban
nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
Ngày 27/01/2021, sau 57 ngày không có
dịch trong cộng đồng, tại Hải Dương, Quảng Ninh đã phát hiện ổ dịch mới trong cộng
đồng. Những trường hợp ở Hải Dương có liên quan đến một trường hợp được khẳng định
tại Nhật Bản đã nhiễm chủng virus biến thể “siêu lây nhiễm” B.1.1.7.
Trước tình hình diễn biến hết sức
nghiêm trọng của dịch bệnh COVID-19, thực hiện Chỉ thị số 05/CT-TTg ngày
28/01/2021 của Thủ tướng Chính phủ về một số biện pháp cấp bách phòng, chống dịch
COVID-19, Bộ Y tế - Cơ quan thường trực của Ban chỉ đạo Quốc gia phòng chống dịch
COVID-19 (BCĐQG), Tiểu ban điều trị điện đề nghị Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các đơn vị trực thuộc và Thủ trưởng các
đơn vị có liên quan tiếp tục khẩn trương thực hiện các nội dung sau:
1. Giám đốc các cơ sở khám bệnh, chữa
bệnh khẩn trương, duy trì và siết chặt công tác sàng lọc, phân luồng theo hướng
dẫn tại Công văn 1385/BCĐQG ngày 19/3/2020; đánh giá lại theo Bộ tiêu chí bệnh
viện an toàn ban hành tại Quyết định số 3088/QĐ-BYT ngày 16/7/2020 và Bộ tiêu
chí phòng khám an toàn phòng chống dịch COVID-19 ban hành tại Quyết định số
4999/QĐ-BYT ngày 01/12/2020; cập nhật kết quả trên phần mềm trực tuyến, khắc phục
ngay các vấn đề tồn tại và tiếp tục rà soát, củng cố thực hiện thật nghiêm các
quy định về các biện pháp phòng và kiểm soát lây nhiễm dịch bệnh đã ban hành tại
Quyết định số 5188/QĐ-BYT ngày 14/12/2020. Nghiêm túc triển khai “Thông điệp
5K”; giao thủ trưởng đơn vị thực hiện xử phạt người không đeo khẩu trang.
2. Triển khai quyết liệt các biện
pháp để bảo vệ lực lượng tuyến đầu chống dịch là nhân viên y tế, tuyệt đối
không để lây nhiễm. Cung cấp đầy đủ trang thiết bị phòng hộ cá nhân, kiểm soát
nhiễm khuẩn cho nhân viên y tế. Rà soát lại máy thở và các trang thiết bị khác,
cơ số thuốc, vật tư phục vụ công tác phòng chống dịch. Phối hợp với cơ quan Kiểm
soát bệnh dịch các tỉnh (CDC) hoặc các bệnh viện có khả năng xét nghiệm
SARS-CoV-2 bằng kỹ thuật Realtime RT-PCR để khẩn trương lấy mẫu xét nghiệm toàn
bộ nhân viên y tế (xem xét áp dụng phương pháp gộp mẫu).
3. Các cơ sở y tế thực hiện việc kê
đơn, cấp phát thuốc điều trị các bệnh mạn tính với thời gian dài hơn cho tất cả
các đối tượng (tối đa 03 tháng).
4. Chỉ định xét nghiệm sớm SARS-CoV-2
đối với người bệnh theo hướng dẫn tại Công văn số 5268/BYT-KCB ngày 01/10/2020
để phát hiện sớm và ngăn ngừa, cách ly triệt để, tuyệt đối không để dịch
COVID-19 lây lan trong các bệnh viện; lấy mẫu xét nghiệm ngẫu nhiên người bệnh
nội trú trong bệnh viện, ưu tiên các đối tượng có nguy cơ cao (áp dụng phương
pháp gộp mẫu phù hợp với đánh giá nguy cơ).
5. Đối với các cơ sở khám bệnh, chữa
bệnh trên địa bàn các tỉnh Hải Dương, Quảng Ninh và đồng bằng sông Hồng:
- Tổ chức điều trị, phân luồng người
bệnh nặng và không có diễn biến nặng, chuyển tuyến trong trường hợp cần thiết.
- Nâng cấp độ công tác phòng, chống dịch
COVID-19 ở mức cao nhất.
- Cho lấy mẫu xét nghiệm toàn bộ người
bệnh tại các khoa cấp cứu, hồi sức cấp cứu, hồi sức tích cực và ngẫu nhiên người
bệnh nội trú từ 30% trở lên của các khoa còn lại để phát hiện sớm các nguy cơ dịch
bệnh (có thể áp dụng phương pháp gộp mẫu phù hợp với đánh giá nguy cơ).
Các địa phương rà soát và báo cáo thường
xuyên về Tiểu ban điều trị (Cục Quản lý Khám, chữa bệnh), trong đó có khó khăn
và đề xuất cần chi viện, giúp đỡ từ tuyến trên (nếu có).
Bộ Y tế - Cơ quan thường trực Ban Chỉ
đạo quốc gia đề nghị Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chỉ
đạo và khẩn trương tổ chức triển khai, thực hiện. Giám đốc cơ sở khám bệnh, chữa
bệnh và Thủ trưởng các đơn vị liên quan chịu trách nhiệm công tác phòng chống dịch
bệnh trên địa bàn.
Nơi nhận:
- Như kính gửi;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- PTTg. Vũ Đức Đam (để báo cáo);
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Thành viên BCĐQG PCD Covid-19;
- BHXHVN;
- Các Vụ, Cục thuộc Bộ, TTr Bộ;
- SYT, Y tế Bộ, ngành;
- Các BV trực thuộc BYT và thuộc trường ĐH;
- Lưu: VT, KCB.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Trường Sơn
Phó Trưởng Ban BCĐQG
Phòng chống dịch COVID-19
Trưởng Tiểu ban Điều trị
|
MINISTRY OF
HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 97/CD-BYT
|
Hanoi, January
29, 2021
|
OFFICIAL TELEGRAM ON ENHANCEMENT OF
COVID-19 PREVENTION AND CONTROL MEASURES IN HEALTHCARE ESTABLISHMENTS FROM MINISTRY OF HEALTH TO: People’s Committees
of provinces and central-affiliated cities. On 27/01/2021, after 57 days without community
transmission, community transmission was identified in Hai Duong and Quang Ninh
provinces. Confirmed cases in Hai Duong are connected to a case in Japan that
tested positive for the new “super infectious” virus variant B. 1. 1. 7. In response to this extremely serious development
of the COVID-19 pandemic and to implement the Prime Minister’s Directive No.
05/CT-TTg dated 28/01/2021 on some urgent COVID-19 prevention and control
measures, the Ministry of Health, standing body of the National Steering
Committee for COVID-19 Prevention and Control, and the Treatment Subcommittee
request People’s Committees of provinces and central-affiliated cities to
direct their affiliates and heads of relevant units to perform the following
tasks in an urgent manner: 1. Heads of healthcare
establishments shall urgently maintain and tighten control over patient
screening and streamlining according to the guidelines in Official Dispatch No.
1385/BCDQG dated 19/3/2020; perform another assessment according to the
criteria for hospitals safe from COVID-19 promulgated together with
Decision No. 3088/QD-BYT dated 16/7/2020 and criteria for clinics safe from
COVID-19 promulgated together with Decision No. 4999/QD-BYT dated 01/12/2020;
update the assessment results to the online software, immediately resolve
existing issues and continue to strictly review and comply with regulations on
COVID-19 prevention and control measures promulgated together with Decision No.
5188/QD-BYT dated 14/12/2020. Adopt the “5K” message seriously; and impose
penalties upon those refusing to wear facemasks. 2. Vigorously take measures to
protect front-line healthcare workers, ensuring that no worker is infected.
Provide sufficient personal protective equipment and infection control equipment
for healthcare workers. Review ventilators and other equipment, medicines and
materials used for COVID-19 prevention and control. Cooperate with Centers for
Disease Control and Prevention (CDC) or hospitals capable of testing for
SARS-CoV-2 using Realtime RT-PCR technique in urgently collecting samples from
all healthcare workers (may consider pool testing). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4. Indicate early SARS-CoV-2
testing for patients following the guidelines in Official Dispatch No.
5268/BYT-KCB dated 01/10/2020 to detect the disease early on, place confirmed
cases in strict isolation and prevent the disease from spreading in hospitals;
collect samples from random inpatients in hospitals, prioritizing those at high
risk (may consider pool testing according to risk assessment) 5. For healthcare
establishments located in Hai Duong province, Quang Ninh province and Red River
Delta: - Organize treatment and
streamlining of patients with severe and non-severe illness, refer patients to
another level of services where necessary. - Raise COVID-19 prevention
and control to the highest level. - Collect samples from all patients
in the emergency department and intensive care unit and at least 30% of all
inpatients of other departments to detect risk early on (may consider pool
testing according to risk assessment). Local governments shall review and report to the
Treatment Subcommittee (Medical Services Administration), including
difficulties and request for support from higher levels of services (if any),
on a regular basis. For your reference and compliance. Heads of
healthcare establishments and heads of relevant units shall take responsibility
for COVID-19 prevention and control in areas under their management. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son
Deputy head of National Steering Committee for COVID-19 Prevention and
Control
Head of Treatment Subcommittee
Official telegram No. 97/CD-BYT dated January 29, 2021 on enhancement of COVID-19 prevention and control measures in healthcare establishments
Official number:
|
97/CD-BYT
|
|
Legislation Type:
|
Official Telegram
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Nguyen Truong Son
|
Issued Date:
|
29/01/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Official telegram No. 97/CD-BYT dated January 29, 2021 on enhancement of COVID-19 prevention and control measures in healthcare establishments
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|