THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
103/2010/ND-CP
|
Hanoi,
October 01, 2010
|
DECREE
DETAILING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON PREVENTION AND
CONTROL OF INFECTIOUS DISEASES REGARDING BORDER HEATH QUARANTINE
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 21, 2007 Law on Prevention and Control of Infectious
Diseases;
At the proposal of the Minister of Health,
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
This Decree
provides health declaration, inspection and control for humans and vehicles on
entry and exit and in transit, goods imported, exported or transited through
Vietnam and corpses, remains, ashes, medical microorganism samples,
bio-products, tissues and human body organs transported across Vietnam's
border: surveillance of infectious diseases in border gate areas; border heath
quarantine units and responsibilities for border health quarantine.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In this
Decree, the terms below are construed as follows:
1. Goods
owner means the one that owns goods or is authorized to be responsible for
goods on entry or exit or in transit through a border gate.
2. Vehicle
owner means the one that owns, manages, rents or operates a vehicle or is
authorized to be responsible for a vehicle on entry or exit or in transit
through a border gate.
3. Health
control certificate means a written certification of application of health
control measures issued by a border health quarantine unit, including
international certificate of vaccination or prophylaxis: certificate of health
inspection and control for conveyances and cargo; ship sanitation control
exemption certificate or ship sanitation control certificate: heath quarantine
certificate of corpse, remains and ashes: and heath quarantine certificate of
medical microorganism samples, bio-products, tissues and human body organs.
4. Goods
means tangible products likely to carry agents of diseases or vectors, which
are imported, exported or transited through border gates, including also mails,
postal parcels, luggage and consumer goods on vehicles.
5. Luggage
means articles essential for personal use or travel purposes of a person on
entry or exit or in transit, including hand luggage and luggage sent before or
after departure.
6. Border
gate area means a place through which passengers, vehicles and goods enter,
leave or transit Vietnam or are imported, exported or transited: a place
through which corpses, remains, ashes, medical microorganism samples,
bio-products, tissues and human body organs are transported across Vietnam's
border: and concurrently a place in which services for passengers and vehicle and
goods owners are provided under competent state agencies' regulations.
7. Heath
quarantine officer means a person conducting border health quarantine.
Chapter II
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Section 1. HEATH QUARANTINE OE HUMANS
Article 3. Health declaration applicable to humans
Persons on
entry or exit or in transit shall make health declarations under the Minister
of Health's regulations.
Article 4. Health inspection of humans
1. To examine
health declarations of persons on entry or exit or in transit under Article 3
of this Decree.
2. To conduct
physical inspection of persons on entry or exit or in transit who depart from
or go through an epidemic zone or are suspected of suffering an infectious
disease or carrying agents of an infectious disease:
a/ Observation
of habitus;
b/
Examination of body temperature:
c/ Clinical
examination of those suspected of suffering or carrying agents of an infectious
disease;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Physical
inspection of a person must be completed within 2 working hours after
examination of that person's health declarations is completed.
An inspected
person subject to health control shall be handled under Article 5 of this
Decree. For an inspected person who is not subject to health control or for
whom the time limit for physical inspection expires, the border heath
quarantine unit shall notify such to the border gate agency for clearance of
entry, exit or transit procedures for that person.
Article 5. Health control of humans
1. A person
carrying or with signs of carrying pathogens of a class-A infectious disease is
subject to the following health control measures:
a/ Medical
isolation;
b/ Use of
vaccines and medical biologicals, sterilization and application of prophylactic
measures;
c/ Medical
examination and treatment.
2. A border
health quarantine unit shall vaccinate or apply prophylactic measures to a
person defined in Clause 2, Article 4 of this Decree who fails to produce an
international certificate of vaccination or prophylaxis made according to Form
No. 1. Appendix I to this Decree (not pruned herein).
3. Health
control measures specified at Points b and c. Clause I, and Clause 2 of this
Article must be completed within I hour for each person after such person is
detected.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. A border
health quarantine unit shall make and send to units under the Ministry of
Health's regulations a list of persons in contact with the persons defined in
Clause I of this Article and request those persons to go to health
establishments of their places of residence for guidance on taking prophylactic
and health monitoring measures.
Section 2. HEALTH QUARANTINE OF VEHICLES
Article 6. Health declaration for vehicles
1. Vehicle
owners shall make health declarations of vehicles upon their entry, exit or
transit.
2. For airplanes:
a/ To make
health declarations according to Form No. 2. Appendix I to this Decree (not
printed herein) when airplanes stop at parking positions;
b/ When a
passenger or crew member on board shows symptoms or signs of an infectious
disease specified in Form No. 2 mentioned in this Clause, the captain or chief
airhostess shall communicate by radio with the border health quarantine unit at
the border gale before landing.
3. For ships:
a/ To make
health declarations according lo Form No. 3. Appendix I to this Circular (not
printed herein) at least 2 hours before a ship arrives at the pilot boarding
area:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. For road
and railroad vehicles:
When a
vehicle departs from or goes through an epidemic zone or carries a person or
goods with signs of carrying pathogens of an infectious disease, the vehicle
owner shall make health declarations according to Form No. 4. Appendix I to
this Decree (not printed herein) when the vehicle enters a border gate.
Article 7. Health inspection of vehicles
1.
Examination of written declarations:
a/ For
airplanes, to examine written health declarations specified at Point a and the
information specified at Point b. Clause 2. Article 6 of this Decree;
b/ For ships,
to examine written health declarations specified at Point a and the information
specified at Point b. Clause 3. Article 6 of this Decree:
c/ For road
and railroad vehicles, to examine written health declarations specified in
Clause 4. Article 6 of this Decree.
2. Physical
inspection:
a/ The
following vehicles are subject lo physical inspection:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Those
carrying passengers and goods that depart from or go through epidemic zones or
ate suspected of suffering or carrying agents of infectious diseases.
b/ Order of
physical inspection:
- To assess
general sanitation status, vectors of agents of infectious diseases on
vehicles.
- To take
samples for testing when suspecting existence of agents of infectious diseases
on vehicles.
3. Physical
inspection of a vehicle must In completed within 1 working hour after
examination of health declarations of such vehicle is completed.
An inspected
vehicle subject to health control shall be handled under Article 8 of this
Decree. For an inspected vehicle which is not subject to health control or for
which the time limit for physical inspection expires, a border health
quarantine unit shall grant a certificate of health inspection and control for
conveyances and cargo according to Form No. 5. Appendix I to this Decree (not
printed herein) or a ship sanitation control exemption certificate according to
Form No. 0. Appendix I to this Decree (not printed herein) and notify such to
the border gate agency for clearance of entry, exit or transit procedures for
that vehicle.
Article 8. Health control of vehicles
1. Vehicles
are subject to health control prior to their entry, exit or transit:
a/ Vehicles
departing from or going through zones of class-A infectious diseases, which
have not been under health control;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ Ships
without a ship sanitation control exemption certificate or ship sanitation
control certificate.
2. Health
control measures:
a/ For
vehicles:
-
Extermination of agents of diseases and vectors.
- Removal and
disposal of solid waste and waste matters of humans or animals; treatment of
daily-life wastewater and ballast water.
b/ Health
control of persons on vehicles complies with Article 5 of this Decree:
c/ Health
control of goods on vehicles complies with Article 14 of this Decree.
3. After
conducting health control, a border health quarantine unit shall make
certification and issue:
a/ A
certificate of health inspection and control for conveyances and cargo
according to Form No. 5 mentioned in Clause 3. Article 7 of this Decree:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Health
control measures specified at Point a. Clause 2 of this Article must be
completed within I working hour for a road vehicle, a railroad car or an
airplane and within (> working hours for a train or ship after detecting
such vehicle is subject to health control. Ten minutes before the time limit
for health control terminates, if such health control is not completed, a
border health quarantine unit shall issue to the vehicle owner a notice of
extension of health control time clearly stating the reason. Such extension
must not exceed 1 hour, for a road vehicle, a railroad car or an airplane, and
6 hours, for a train or ship, after issuing the notice.
Article 9. Border health quarantine signals for ships on entry
1. In the
daytime, ships shall make signals with flags:
a/ Q-letter
flag, signaling request for health quarantine for entry;
b/ QQ-letter
(lag, signaling suspected class-A infectious diseases;
c/ QL-letter
Hag. signaling class-A infectious diseases.
2. At night,
ships shall make signals with red and white lights hung 2 meters vertically in
between along the foremast:
a/ One red
light, signaling request for health quarantine for entry;
b/ Two red
lights, signaling suspected class-A infectious diseases:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A ship
that is waiting for or under health quarantine may not embark or disembark any
persons and goods on board, except ships in distress.
Article 10. Health quarantine of airplanes and ships in
domestic transit
1. Airplanes
and ships which have cleared health quarantine procedures upon entry at the
first port are not required to clear health quarantine procedures when
transiting to another port.
2. Based on
port transit dossiers, border health quarantine units at ports shall conduct
surveillance under Clause 2. Article IS of this Decree.
Article 11. Health quarantine of vehicles in transit
1. Vehicles
in transit without disembarking any persons and goods on board are not subject
to health quarantine.
2. Border
health quarantine units shall keep vehicles under surveillance under Clause 2,
Article 18 of this Decree.
Section 3. HEALTH QUARANTINE OF GOODS
Article 12. Health declaration for goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 13. Health inspection of goods
1. To examine
written health declarations under Article 12 of this Decree.
2. Goods
departing from or going through epidemic zones or carrying agents of infectious
diseases shall be physically inspected as follows:
a/ Comparison
of declarations with actual goods:
b/ Assessment
of general sanitation status.
3. Sampling
and testing shall be conducted for:
a/ Goods with
signs of carrying agents of infectious diseases or vectors:
b/ Goods in
danger of spreading epidemics according to notices of competent agencies.
4. Physical
inspection of goods must be completed within 1 working hour after examination
of health declarations for such goods is completed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 14. Health control of goods
1. Goods
carrying or with signs of carrying pathogens of class-A infectious diseases
shall be put under health control as follows:
a/
Extermination of agents or vectors of diseases;
b/ Forced
destruction or re-export of goods of which agents or vectors cannot be
exterminated. Expenses for destruction or re-export shall be paid by goods
owners. For destruction of goods with unidentified owners, border health
quarantine units shall report such to provincial-level People's Committees for
allocation of funds for the destruction. When expenses for destruction exceed
local budget limits, provincial-level People's Committees shall report such to
the Ministry of Finance for proposing the Prime Minister to provide central
budget supports.
2. Health
control certificates according to Form No. 5 mentioned in Clause 3. Article 7
of this Decree shall be issued after goods have agents or vectors of diseases
exterminated.
3. Health
control measures specified at Point a. Clause 1 of this Article must be completed
within 4 working hours after detecting goods concerned. Ten minutes before the
time limit for health control expires, if such health control is not completed,
a border health quarantine unit shall issue to the goods owner a notice of
extension of health control time clearly staling the reason. Such extension
must not exceed 4 hours after issuing the notice.
Section 4. HEALTH QUARANTINE OF CORPSES. REMAINS, ASHES,
MEDICAL MICROORGANISM SAMPLES. BIO-PRODUCTS. TISSUES AND HUMAN BODY ORGANS
Article 15. Health quarantine of corpses, remains and ashes
1.
Transportation of persons dying of class A infectious diseases is prohibited.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Border
health quarantine units shall take the following health quarantine measures:
a/ To examine
and compare the papers specified in Clause 2 of this Article with the actual
state of preservation of corpses, remains and ashes under the law on burial
sanitation;
b/ To conduct
health control under the law on burial sanitation for corpses, remains and
ashes without health control certificates or when detecting that the
preservation and transportation fail to meet sanitation requirements under the
law on burial sanitation.
4. To grant
health quarantine certificates according to Form No. 8. Appendix I to this
Decree (not printed herein) for corpses, remains and ashes which meet
requirements under the law on burial sanitation.
5. Heath
inspection and control of a corpse, remains or ash must be completed within 1
hour after a border health quarantine unit receives a complete dossier.
Article 16. Health quarantine of medical microorganism
samples, bio-products, tissues and human body organs
1.
Transportation of medical microorganism samples, bio-products, tissues and
human body organs across the border is subject to written approval of the
Minister of Health.
2. Those
transporting medical microorganism samples, bio-products, tissues and human
body organs shall make health declarations according to Form No. 9. Appendix I
to this Decree (not printed herein) and produce the Minister of Health's
written approval.
3. Border
health quarantine units shall lake the following health quarantine measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b/ To conduct
health control under the Minister of Health's regulations for medical
microorganism samples, bio-products, tissues and human body organs which fail
to meet the Minister of Health's requirements.
4. To grant
health quarantine certificates according to Form No. It). Appendix I to this
Decree (not printed herein) for medical microorganism samples, bio-products,
tissues and human body organs which meet the Minister of Health's requirements.
5. Health
inspection and control of a microorganism sample, bio-product, tissue or human
body organ must be completed within 1 hour after a border health quarantine
unit receives a complete dossier.
Chapter III
SURVEILLANCE OF
INFECTIOUS DISEASES IN BORDER GATE AREAS
Article 17. Surveillance of infectious diseases in border
gate areas
Surveillance
of infectious diseases in border gate areas complies with Section 3. Chapter II
of the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases.
Article 18. Surveillance of sanitation conditions for
prevention and control of infectious diseases in border gate areas
1. To oversee
producers, processors and suppliers of food and catering service providers in bolder
gale areas in satisfying sanitation conditions for prevention and control of
infectious diseases and food safety assurance conditions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter IV
BORDER HEALTH
QUARANTINE-UNITS AND IMPLEMENTATION RESPONSIBILITIES
Article 19. Border health quarantine units
1. Border
health quarantine units shall he established under decisions of chairpersons of
provincial-level People's Committees.
2. The
Minister of Health shall guide the functions, tasks, powers and organizational
structure of border health quarantine units.
Article 20. Responsibilities of ministries and People's
Committees of provinces and centrally run cities with border gates
1. The
Minister of Health shall:
a/ Direct and
organize the provision and exchange of domestic and international information
on infections diseases under law:
b/ Provide
health declaration under Article 3: specify clinical examination methods and
sampling for testing for each infectious disease specified at Points c and d.
Clause 2. Article 4; guide medical isolation specified at Point a and
prophylactic measures specified at Point b, Clause I, Article 5. for humans;
health control measures for vehicles specified at Point a. Clause 2. Article S;
sampling and testing for goods specified in Clause 3, Article 13: and measures
to exterminate agents and vectors of diseases, for goods specified at Point a.
Clause 1 of Article 14: guide the functions, tasks, powers and organizational
structure of border health quarantine units under Clause 2. Article 19.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3.
Chairpersons of People's Committees of provinces and centrally run cities with
border gates shall:
a/ Direct
concerned units in their localities to coordinate with border health quarantine
units in conducting health quarantine under this Decree;
b/ Assure
operation conditions for border health quarantine units.
Article 21. Responsibilities of specialized agencies at
border gates
1.
Specialized agencies at border gates shall, within the ambit of their functions
and tasks, implement relevant health quarantine contents at the request of
border health quarantine units.
2. Heads of
border gate management units or heads of units assigned to manage material
foundations of border gates. station masters and port directors shall arrange
working places, examination rooms, temporary isolation rooms and isolation
areas at border gates for border health quarantine units.
3. Customs
and animal and plant quarantine agencies shall implement relevant health
quarantine contents at the request of border health quarantine units upon
physical inspection of animals, plants and foods departing from or going
through epidemic zones or suspected of carrying or carrying agents of
infectious diseases.
4. Border
guard, port and customs agencies may clear entry, exit and transit procedures
for humans and vehicles; import, export and transit procedures for goods: and
cross-border transportation procedures for corpses remains, ashes, medical
microorganism samples, bio-products, tissues and human body organs only after
border health quarantine units complete health quarantine under this Decree.
Article 22. Responsibilities of health quarantine officers
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. To conduct
health quarantine under this Decree.
2. To wear
uniform, badge, signboard and health quarantine officer card provided in
Appendix 11 to this Decree (not printed herein).
3. To enter
places accommodating those subject to health quarantine at border gates, except
restricted areas for security and defense in which health quarantine officers
are obliged to observe regulations of managing agencies.
4. To sign
certification forms with seals in English under law.
Article 23. Responsibilities of persons on entry and exit and
in transit and owners of vehicles and goods
1. To make
lull declarations and take responsibility for their health declarations under
this Decree.
2. To abide
by health inspection and control of border health quarantine units under this
Decree.
3. To pay
border health quarantine charges under the Minister of Finance's regulations.
Chapter V
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 24. Effect
1. This
Decree takes effect on December 1, 2010.
2. To cancel
the Government's Decree No. 41/1998/ND-CP of June 11, 1998, promulgating the
Socialist Republic of Vietnam's Regulation on border health quarantine.
3. To annul
health quarantine declaration form provided in Appendix VIII to the
Government's Decree No. 71/2006/ND-CP of July 25, 2006, on management of
seaports and navigable channels.
Article 25. Implementation responsibilities
1. The
Ministry of Health shall assume the prime responsibility for, and coordinate
with concerned ministries and branches in. elaborating and promulgating guiding
documents, and examine the implementation of this Decree.
2. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
chairpersons of People's Committees of provinces and centrally run cities with
border gates shall implement this Decree.-
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66