|
Statistics
- Documents in English (15631)
- Official Dispatches (1357)
|
BỘ
Y TẾ
-------
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số:
38/2008/QĐ-BYT
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 12 năm 2008
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC BAN HÀNH “QUY ĐỊNH MỨC GIỚI HẠN TỐI ĐA CỦA MELAMINE NHIỄM CHÉO TRONG THỰC
PHẨM”
BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
Căn cứ Nghị định số 188/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Pháp lệnh vệ sinh an toàn thực phẩm số 12/2003/PL-UBTVQH11 ngày 26 tháng 7 năm 2003 của Ủy ban Thường vụ Quốc
hội và Nghị định số 163/2004/NĐ-CP ngày 07 tháng 9 năm 2004 của Chính phủ
quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh vệ sinh an toàn thực phẩm;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục An toàn vệ sinh thực phẩm, Vụ trưởng Vụ Khoa học
và Đào tạo - Bộ Y tế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo
Quyết định này “Quy định mức giới hạn tối đa của melamine nhiễm chéo trong thực
phẩm”.
Điều 2.Trong trường hợp Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia tương ứng
được ban hành thì mức giới hạn tối đa của melamine nhiễm chéo trong thực phẩm sẽ
được thực hiện theo Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia đó.
Điều 3. Quyết định
này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng công báo.
Điều 4. Các Ông, Bà: Chánh Văn
phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, Vụ trưởng các Vụ: Pháp chế, Khoa học và Đào tạo;
Cục trưởng Cục An toàn vệ sinh thực phẩm - Bộ Y tế, Giám đốc Sở Y tế tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế, Thủ
trưởng y tế ngành, Thủ trưởng các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành
Quyết định này.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Cao Minh Quang
|
QUY ĐỊNH
MỨC
GIỚI HẠN TỐI ĐA CỦA MELAMINE NHIỄM CHÉO TRONG THỰC PHẨM
(Ban
hành kèm theo Quyết định số 38/2008/QĐ-BYT ngày 11 tháng 12 năm 2008 của Bộ trưởng
Bộ Y tế)
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và
đối tượng áp dụng Quyết định này:
a) Quy định mức giới hạn tối đa
của melamine nhiễm chéo trong thực phẩm sản xuất trong nước và nhập khẩu.
b) Không áp dụng với bất kỳ trường
hợp nào cố ý cho melamine vào thực phẩm.
c) áp dụng đối với các tổ chức,
cá nhân sản xuất, chế biến, kinh doanh, xuất khẩu, nhập khẩu thực phẩm tại Việt
Nam.
Điều 2. Giải thích từ ngữ
Trong Quy định này từ ngữ dưới
đây được hiểu như sau:
- Nhiễm chéo: Nhiễm chéo
là ô nhiễm không chủ định, trực tiếp hoặc gián tiếp vào sản phẩm thực phẩm từ
môi trường; dụng cụ, bao bì tiếp xúc trực tiếp với thực phẩm.
Điều 3. Mức giới hạn tối đa
nhiễm chéo melamine trong thực phẩm
1. Mức giới hạn tối đa của
melamine nhiễm chéo trong thực phẩm được quy định như sau:
a) Thực phẩm dành cho trẻ em dưới
36 tháng tuổi không vượt quá 1,0mg/kg thực phẩm (£1,0ppm).
b) Các loại thực phẩm khác không
vượt quá 2,5mg/kg thực phẩm (£2,5ppm).
2. Giới hạn này sẽ được thay đổi
khi có cơ sở khoa học về độc tính của melamine và các chất liên quan được Tổ chức
Y tế thế giới (WHO), Tổ chức Nông lương Liên Hiệp Quốc (FAO) công bố bổ sung.
Điều 4. Nghiêm cấm việc cố ý
cho melamine vào thực phẩm dưới bất kỳ hình thức nào, ở bất kỳ hàm lượng nào.
Điều 5. Phương pháp xác định
melamine trong thực phẩm
Phương pháp xác định melamine
trong thực phẩm theo “Thường quy kỹ thuật định lượng melamine trong thực phẩm”
ban hành kèm theo Quyết định số 4143/QĐ-BYT ngày 22 tháng 10 năm 2008 của Bộ
trưởng Bộ Y tế./.
THE
MINISTRY OF HEALTH
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
|
No.
38/2008/QD-BYT
|
Hanoi,
December 11, 2008
|
DECISION PROMULGATING
THE REGULATION ON LIMITS OF CROSS CONTAMINATED MELAMINE IN FOOD THE MINISTRY OF HEALTH Pursuant to the Governments
Decree No. 188/2007/ND-CP dated December 27, 2007, defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;
Pursuant to July 26, 2003 Ordinance No.12/2003/PL-UBTVQH11 on Food Hygiene and
Safety, of the National Assembly Standing Committee, and the Governments Decree
No. 163/2004/ND-CP dated September 7, 2004, detailing the implementation of a
number of articles of the Ordinance on Food Hygiene and Safety;
At the proposal of the directors of the Food Safety and Hygiene Department and
the Science and Training Department, the Ministry of Health, DECIDES: Article 1. - To
promulgate together with this Decision the Regulation on limits of
cross-contaminated melamine in food. Article 2. - When equivalent
national technical regulations are promulgated, limits of cross-contaminated
melamine in food comply with those regulations. Article 3. - This
Decision takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO." Article 4. - The director
of the Office, the Chief Inspector and the directors of the Legal Department,
the Science and Training Department and the Food Safety and Hygiene Department
of the Ministry of Health, directors of provincial-level Health Services, heads
of units under the Ministry of Health, heads of health agencies of branches,
and heads of concerned agencies shall implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE MINISTER OF HEALTH
VICE MINISTER
CAO MINH QUANG REGULATION ON
LIMITS OF CROSS-CONTAMINATED MELAMINE IN FOOD
(Promulgated together with the Health Ministers Decision No.38/2008/QD-BYT
dated December 11, 2008) Article 1. - Scope of
regulation and subjects of application This Regulation: a/ Sets limits of
cross-contaminated melamine in domestic and imported food. b/ Is not applicable to any
cases of intentionally adulterating food with melamine. c/ Is applicable to
organizations and individuals producing, processing, trading, exporting or
importing food in Vietnam. Article 2. -
Interpretation of terms ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Cross-contamination means
unintentionally direct contamination of food products from the environment,
tools, packaging (direct contact) or indirectly from other sources. Article 3. - Limits of
cross-contaminated melamine in food 1. Limits of cross-contaminated
melamine in food are set as follows: a/ For food for children under
36 months of age: not exceeding 1.0 mg/kg of food (<1.0 ppm). b/ For other foods: not
exceeding 2.5 mg/kg of food (<2.5 ppm). 2.These limits may be changed
when scientific bases on the toxicity of melamine and relevant substances are
additionally announced by the World Health Organization (WHO) and the United
Nations Food and Agriculture Organization (FAO). Article 4. - To strictly
prohibit international adulteration of food with melamine in any form with any
content. Article 5. - Methods to
determine melamine in food Methods to determine melamine in
food comply with the normal technical regulations on quantitative determination
of melamine in food, promulgated together with the Health Ministers Decision
No. 4143/QD-BYT dated October 22, 2008.
Decision No. 38/2008/QD-BYT of December 11, 2008, promulgating the regulation on limits of cross contaminated melamine in food.
Official number:
|
38/2008/QD-BYT
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Ministry of Health
|
|
Signer:
|
Cao Minh Quang
|
Issued Date:
|
11/12/2008
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 38/2008/QD-BYT of December 11, 2008, promulgating the regulation on limits of cross contaminated melamine in food.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|