|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
QUỐC
HỘI
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Nghị
quyết số: 18/2011/QH13
|
Hà
Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2011
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ
KẾT THÚC VIỆC THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 08/1997/QH10 VÀ NGHỊ QUYẾT SỐ 73/2006/QH11
VỀ DỰ ÁN TRỒNG MỚI 5 TRIỆU HA RỪNG
QUỐC HỘI
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều
theo Nghị quyết số 51/2001/QH10;
Căn cứ Nghị quyết số
08/1997/QH10 về Dự án trồng mới 5 triệu ha rừng và Nghị quyết số 73/2006/QH11
về việc điều chỉnh chỉ tiêu, nhiệm vụ của Dự án trồng mới 5 triệu ha rừng giai
đoạn 2006-2010;
Trên cơ sở xem xét Báo cáo số
128/BC -CP ngày 09 tháng 8 năm 2011 của Chính phủ, Báo cáo số 243/BC-CP ngày 26
tháng 10 năm 2011 của Chính phủ, Báo cáo thẩm tra số 74/BC-UBKHCNMT13 ngày 24
tháng 10 năm 2011 của Ủy ban Khoa học, Công nghệ và Môi trường của Quốc hội và
ý kiến của các vị đại biểu Quốc hội;
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1.
Quốc hội ghi nhận Dự án trồng
mới 5 triệu ha rừng đã cơ bản hoàn thành các mục tiêu theo Nghị quyết số
08/1997/QH10 của Quốc hội khóa X và các chỉ tiêu, nhiệm vụ đã được điều chỉnh
theo Nghị quyết số 73/2006/QH11 của Quốc hội khóa XI; những kết quả đạt được,
những tồn tại, hạn chế và nguyên nhân của những tồn tại, hạn chế trong việc
thực hiện Dự án.
Điều 2.
Kết thúc việc thực hiện Nghị
quyết số 08/1997/QH10 và Nghị quyết số 73/2006/QH11 của Quốc hội về Dự án trồng
mới 5 triệu ha rừng.
Giao Chính phủ xây dựng và tổ
chức thực hiện kế hoạch bảo vệ và phát triển rừng giai đoạn 2011 - 2020 theo cơ
chế chương trình mục tiêu quốc gia và hằng năm báo cáo Quốc hội về tình hình
thực hiện.
Điều 3.
Chính phủ tổ chức thực hiện một
số nhiệm vụ trọng tâm sau đây:
1. Khẩn trương hoàn thành việc quyết
toán và kiểm toán Dự án trồng mới 5 triệu ha rừng theo quy định của pháp luật;
2. Bảo vệ tốt diện tích rừng
hiện có, tăng độ che phủ và nâng cao chất lượng rừng. Có giải pháp tổng thể
giải quyết tình trạng cháy rừng, chặt phá, khai thác và sử dụng rừng trái pháp
luật; trước mắt tiếp tục thực hiện chính sách hỗ trợ lương thực cho đồng bào
miền núi để khắc phục nạn đốt phá rừng làm nương rẫy. Lồng ghép việc thực hiện
kế hoạch bảo vệ và phát triển rừng với kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội,
chương trình, dự án khác trên cùng địa bàn để nâng cao hiệu quả tổng hợp về
kinh tế - xã hội, bảo vệ môi trường, bảo đảm an ninh, quốc phòng;
3. Bảo đảm kinh phí cho việc bảo
vệ và phát triển rừng, đặc biệt ưu tiên cho các xã vùng biên giới, ven biển; tăng
mức khoán bảo vệ, khoanh nuôi tái sinh rừng; tăng mức đầu tư cho trồng mới rừng
phòng hộ, rừng đặc dụng và hỗ trợ trồng rừng sản xuất ở địa bàn khó khăn. Có
chính sách ưu đãi về vay vốn tín dụng trồng rừng sản xuất; giải quyết việc làm,
tổ chức lại sản xuất khi Nhà nước thu hồi, chuyển đổi mục đích sử dụng đất lâm
nghiệp; phát triển thị trường lâm sản và công nghiệp chế biến lâm sản;
4. Ổn định quy hoạch sử dụng đất
lâm nghiệp; rà soát và có giải pháp hợp lý đối với những diện tích rừng đã giao,
cho thuê để bảo đảm nhu cầu trồng rừng của người dân địa phương. Đẩy nhanh tiến
độ giao đất, giao rừng, cấp giấy chứng nhận quyền sử dụng đất lâm nghiệp;
5. Đổi mới mô hình quản lý rừng
theo chức năng từng loại rừng; ban hành các quy định về khai thác gỗ theo phương
án quản lý rừng bền vững. Có chính sách bảo đảm cho cộng đồng dân cư nơi có rừng
được hưởng lợi trực tiếp từ việc bảo vệ, khoanh nuôi tái sinh và trồng rừng;
chú trọng khai thác giá trị phòng hộ, bảo vệ môi trường, cảnh quan, đa dạng
sinh học của rừng để đầu tư trở lại cho người trồng rừng;
6. Đẩy mạnh nghiên cứu khoa học
và ứng dụng công nghệ trong chọn tạo giống, quản lý rừng, khai thác, chế biến
lâm sản để làm gia tăng giá trị của sản phẩm lâm nghiệp;
7. Thực hiện nghiêm các quy định
của pháp luật về bảo vệ và phát triển rừng về việc xác định giá rừng, đặc biệt
là xác định giá rừng đặc dụng, rừng phòng hộ trước khi chuyển sang rừng sản
xuất hoặc chuyển đổi sang mục đích sử dụng khác để tránh lãng phí, thất thoát tài
nguyên rừng;
8. Tăng cường công tác tuyên
truyền, thanh tra, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về bảo vệ và phát triển
rừng; xử lý kịp thời, nghiêm minh các hành vi vi phạm pháp luật về bảo vệ và
phát triển rừng.
Điều 4.
Uỷ ban thường vụ Quốc hội, Hội
đồng dân tộc, các Uỷ ban của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, đại biểu Quốc
hội, Hội đồng nhân dân các cấp theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình
giám sát việc thực hiện Nghị quyết này.
Nghị quyết này đã được Quốc
hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá XIII, kỳ họp thứ 2 thông qua
ngày 25 tháng 11 năm 2011.
|
CHỦ
TỊCH QUỐC HỘI
Nguyễn Sinh Hùng
|
THE
ASSEMBLY NATIONAL
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
18/2011/QH13
|
Hanoi,
November 25, 2011
|
RESOLUTION ON
TERMINATING THE IMPLEMENTATION OF RESOLUTION NO. 08/1997/QH10 AND RESOLUTION
NO. 73/2006/QH11 ON THE PROJECT ON PLANTING FIVE MILLION HECTARES OF NEW
FORESTS THE NATIONAL ASSEMBLY OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM Pursuant to the 1992
Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and
supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10; Pursuant to Resolution No.
08/1997/QH10 on the project on planting five million hectares of new forests,
and Resolution No. 73/2006/ QH11 on adjustment of targets and tasks of the
project on planting five million hectares of new forests in the 2006-2010
period; After considering the
Government's Reports No. 128/BC-CP of August 9,2011, and No. 243/BC-CP of
October 26, 2011, and the National Assembly's Science, Technology and
Environment Committee's Verification Report No. 74/BC-UBKHCNMT13 of October 24,
2011, and opinions of National Assembly deputies; RESOLVES: Article 1. The National
Assembly acknowledges the achievement of the key targets of the project on
planting five million hectares of new forests under the Xth National
Assembly's Resolution No. 08/1997/QH10, and the targets and tasks adjusted
under the XIth National Assembly's Resolution No. 73/2006/QH11;
achieved results, problems, shortcomings and their causes in course of project
implementation. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 To assign the Government to
formulate and organize the implementation of the forest protection and
development plan for the 2011-2020 period under the mechanism applicable to
national target programs and report annually to the National Assembly on its
implementation. Article 3. The Government
is assigned to: 1. Urgently complete the cost
finalization and audit of the project on planting five million hectares of new
forests under law; 2. Protect existing forest
areas, increase the forest coverage rate and improve the quality of forests.
Adopt overall solutions to stop forest fires, deforestation and illegal
exploitation and use of forests; for the near future, further implement
policies on food support for people in mountainous areas to prevent
deforestation through slash-and-burn farming. Integrate forest protection and
development plans with other socio-economic development plans and other
programs and projects in the same locality in order to improve the general
efficiency of socio-economic development, environmental protection and security
and defense maintenance; Assure sufficient funds for
forest protection and development, especially for border and coastal communes;
increase the levels of package allocations for forest protection and
regeneration zoning; increase investments in planting new protection forests,
special-use forests and production forests in difficulty-hit areas. Adopt
policies on preferential loans for planting production forests; create jobs and
reorganize production activities of those whose forestry land is recovered by
the State or converted in its allocated use purposes; and develop the forest
product market and forest product processing industry; Stabilize forest land use
planning; review and adopt rational solutions regarding assigned forest areas
and lease forest areas to meet the needs of forest planting of local people.
Step up the allocation of land and forests and the grant of forest land use
right certificates; 5. Renew the forest management
model based on functions of each type of forests; issue regulations on timber
exploitation under sustainable forest management plans. Adopt policies to
assure direct enjoyment of benefits from forest protection and regeneration
zoning and planting by local communities; and pay attention to exploiting
protection value, environmental protection, sceneries and bio-diversity of
forests for reinvestment in favor of forest planters; 6. Step up scientific research
and technological application in variety selection, forest management, and
forest product exploitation and processing in order to increase the value of
forest products; 7. Strictly implement legal
regulations on forest protection and development and determination of prices of
forests, especially prices of special-use forests and protection forests before
converting them to production ones or changing their use purposes in order to
reduce waste and loss of forest resources; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 4. The National
Assembly Standing Committee, the Ethnic Council and other Committees of the
National Assembly, National Assembly deputies' delegations and National
Assembly deputies and People's Councils at all levels shall, within the ambit
of their functions, tasks and powers, supervise the implementation of this
Resolution. This Resolution was adopted on
November 25, 2011, by the XIIIth National Assembly of the Socialist
Republic of Vietnam at its 2nd session.- CHAIRMAN
OF THE NATIONAL ASSEMBLY
Nguyen Sinh Hung
Resolution No. 18/2011/QH13 of November 25, 2011, on terminating the implementation of Resolution No. 08/1997/QH10 and Resolution No. 73/2006/QH11 on the project on planting five million hectares of new forests
Official number:
|
18/2011/QH13
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The National Assembly
|
|
Signer:
|
Nguyen Sinh Hung
|
Issued Date:
|
25/11/2011
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 18/2011/QH13 of November 25, 2011, on terminating the implementation of Resolution No. 08/1997/QH10 and Resolution No. 73/2006/QH11 on the project on planting five million hectares of new forests
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|