THE MINISTRY OF NATURAL RESOURCES AND ENVIRONMENT
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 17/2021/TT-BTNMT
|
Hanoi, October 14, 2021
|
CIRCULAR
SUPERVISION OF EXTRACTION AND USE
OF WATER RESOURCES
Pursuant
to the Law on Water Resources dated June 21, 2012;
Pursuant
to the Government’s Decree No. 201/2013/ND-CP dated November 27, 2013
elaborating some articles of the Law on Natural Resources;
Pursuant
to the Government’s Decree No. 36/2017/ND-CP dated April 04, 2017 defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Natural Resources and Environment;
At
the request of the Director General of Department of Water Resources Management
and the Director General of the Department of Legal Affairs;
The
Minister of Natural Resources and Environment hereby promulgates a Circular on
supervision of extraction and use of water resources.
Chapter I
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. Scope
This Circular
provides for supervision of extraction and use of water resources by
organizations and individuals (“hereinafter referred to as “establishments”)
that have works for extraction/use of water resources (except for
extraction/use of seawater) in one of the following cases where a license is
required:
1.
Surface water reservoirs serving electricity generation with an installed
capacity of over 50kW and including hydropower-irrigation reservoirs;
2.
Surface water reservoirs with a capacity of over 0.1 m3 per second
in case of supply of water for agricultural production and aquaculture, and
over 100 m3 per 24 hours in case of supply of water for other
purposes.
3.
Drains, pumping stations and other surface water extraction works specified in
Clauses 1 and 2 of this Circular with a capacity of over 0.1 m3 per
second in case of supply of water for agricultural production and aquaculture,
and over 100 m3 per 24 hours in case of supply of water for other
purposes.
4.
Groundwater extraction works with a capacity of 10 m3 per 24 hours.
Article 2. Regulated entities
This
Circular applies to regulatory bodies, organizations and individuals involved
in extraction/use of water resources (except for extraction/use of seawater).
Article 3. Rules for supervision
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.
Information and data are systematically organized, promptly and continuously
updated and adequate to serve supervision of extraction and use of water
resources.
3.
Uniformity in information and data is ensured in terms of space and time;
between central government and local governments and in each river basin.
4.
Uniformity between supervision requirements and monitoring activities carried
out by the establishments issued with the license to extract/use water
resources is ensured.
5.
Supervision parameters are directly monitored and measured or indirectly
calculated using other measuring parameters but the accuracy and truthfulness
are ensured.
Article 4. Supervision methods
Supervision
of extraction and use of water resources means the supervision of extraction
and use of water resources that is carried out by a competent authority by
monitoring the monitoring data obtained from the establishments using and
extracting water resources. The supervision specified in Articles 10 through 13
of this Circular shall be carried out using the following methods:
1.
Automatic and online supervision: monitor automatic and continuous measurement
and monitoring data connected and transmitted directly to the system for
supervision of extraction and use of water resources (below collectively
referred to as “supervision system”).
2.
Periodic supervision: monitor the measurement and monitoring data periodically
updated to the supervision system.
3.
Camera supervision: through the camera, monitor the images connected and
transmitted directly and continuously to the supervision system.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SUPERVISION
SYSTEM
Article 5. Supervision system
1.
The supervision system is a uniform system that is designed to connect and
share information and data of the establishments extracting and using water
resources with regulatory authorities from central to local governments,
including:
a)
Network infrastructure and servers; software for managing licenses, monitoring
the extraction and use of water resources at central and local levels
(hereinafter referred to as “supervision software”);
b)
Database of the supervision system, including: information on shared water
resources licenses of central and local governments; measurement and monitoring
information and data obtained from works for extraction and use of water
resources and other information and data serving supervision (hereinafter
referred to as “supervision database”) at central and local levels;
c)
Equipment for measuring, connecting, directly transmitting and updating data
from establishments having works for extraction/use of water resources to the
supervision database through network infrastructure, servers and supervision
software.
2.
Building supervision systems:
a)
The Ministry of Natural Resources and Environment shall build a central
supervision system as prescribed in Points a and b Clause 1 of this Article;
b) People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities (hereinafter referred to
as “provincial People’s Committees) shall build local supervision systems as
prescribed in Points a and b Clause 1 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 6. Requirements applicable to network
infrastructure, servers and supervision software
1.
Network infrastructure, servers and other ancillary equipment used for
installing and running supervision shall satisfy the following requirements:
a)
Network infrastructure shall ensure safety, confidentiality and stable
operation; satisfy the requirements for connecting, transmitting and updating
data from measurement and monitoring equipment of works for extraction/use of
water resources to the supervision database; satisfy the professional
requirements of managers and requirements for connection, exploitation and
sharing of data between the central supervision system and the local
supervision systems;
b)
Servers must ensure its ability to process and store data according to the
design of the supervision software; ensure adequate number of servers in case
of emergency.
2.
Supervision software must be designed to run on web, integrate with access
devices (computers, tablets, smartphones); ensure its ability to connect and
share information and data with other systems through webservices; comply with
the Government’s regulations on level information systems security and the
requirements set out in the Appendix I hereof.
Article 7. Requirements applicable to supervision software
1.
Supervision software must be organized and set up in a reasonable manner for
access, use, management and regular update.
2.
The database must include:
a)
Information about shared water resources licenses central and local governments
specified in the Appendix II hereof;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Regarding database of works for extraction/use of groundwater: water level in
production wells; water level in extraction wells; capacity, quality of water
during extraction (if any);
d)
Camera data (if any).
Article 8. Requirements applicable to equipment for measuring,
connecting and transmitting data of establishments having works
1.
The measuring equipment used in works for extraction/use of water resources
must satisfy the following main requirements:
a)
The value to be measured must be within the measurement range;
b)
The measuring equipment must operate continuously, connect and transmit
information and data to the data logger of the supervision database;
c)
Regarding water level and discharge meters, the measurement range must not
exceed 15 minutes at a time; regarding surveillance cameras, the shutter speed
must be at least 01 frame per minute;
d)
Before being put into use, the measuring equipment must ensure quality, comply
with standards and technical regulations in accordance with prevailing
regulations on quality, products and goods, and be kept under metrological
control (inspection, calibration, testing) in accordance with prevailing
regulations on measurement.
2.
Upon carrying out measurement of water level, the absolute error must not
exceed 01 cm; regarding the flow meter, the relative error must not exceed 5%
of the actually measured value.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 9. Sharing and exploitation of water resources
supervision data
1.
Central and local water resources supervision systems must comply with the
requirements for connecting and sharing data in accordance with regulations on
management, connection and sharing of digital data of regulatory bodies.
2.
The central supervision system must connect and share data with the national
natural resources and environment monitoring database and other information
systems and database according to the e-Government architecture in the natural
resources and environment sector; share data with local supervision systems for
the local works for extraction/use of water resources.
3.
Local supervision systems must connect and share data with the central
supervision system; share supervision data with other information systems and
database according to the provincial e-government architecture.
Chapter III
SUPERVISION
OF EXTRACTION AND USE OF WATER RESOURCES
Article 10. Supervision of extraction and use of water
through reservoirs for electricity generation
The
supervision of extraction and use of surface water through hydropower
reservoirs or hydropower-irrigation reservoirs specified in Clause 1 Article 1
of this Circular shall be carried out as follows:
1.
Supervision parameters:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b)
Minimum discharge flow (if any);
c)
Plant overflow rate;
d)
Weir overflow rate.
2.
Supervision methods:
a)
The reservoir with a total capacity of at least one (01) million m3:
carry out automatic and online supervision of the parameters specified in
Clause 1 of this Article and camera supervision of the parameters specified in
Points b, c and d Clause 1 of this Article;
b)
The reservoir with a total capacity of less than (01) million m3:
carry out automatic and online supervision of the parameters specified in
Points a, b and c Clause 1 of this Article, periodic supervision of the
parameter specified in Point d Clause 1 of this Article, and camera supervision
of the parameters specified in Points b and d Clause 1 of this Article.
3.
Supervision methods:
a)
Within 15 minutes at a time for the parameters under automatic and online
supervision;
b) At
least 04 times/day at 01:00, 07:00, 13:00 and 19:00 in the flood season; at
least every 12 hours at 07:00 and 19:00 in the dry season, and the data must be
updated to the supervision system before 10:00 on the next day.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The
supervision of extraction and use of surface water through reservoirs for
agricultural production, aquaculture and other purposes specified in Clause 2
Article 1 of this Circular shall be carried out as follows:
1.
Supervision parameters:
a)
Reservoir water level;
b)
Minimum discharge flow (if any);
c)
Capacity;
d)
Weir overflow rate;
dd)
Quality of water during extraction (if any).
2.
Supervision methods:
a)
Regarding a reservoir with a capacity of at least three (03) m3:
carry out automatic and online supervision of the parameters specified Points
a, b, c and d Clause 1 of this Article, carry out periodic supervision of the
parameter specified in Point dd Clause 1 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Regarding a reservoir with a capacity of less than (01) m3: carry
out periodic supervision of the parameter specified Clause 1 of this Article.
3.
Supervision frequency:
a)
Regarding the parameters under automatic and online supervisions and under
periodic supervision, Clause 3 Article 10 of this Circular shall be complied
with;
b)
For the water quality parameter during extraction specified in Point dd Clause
1 of this Article, data shall be updated to the supervision system within 05 working
days from the date on which the analytical result is available.
Locations,
parameters and frequency of monitoring of water quality shall comply with the
regulations laid down in the license to extract/use surface water (if any).
Article 12. Supervision of extraction of water through
drains, pumping stations and other surface water extraction works
The
supervision of extraction and use of surface water through drains, pumping
stations and other surface water extraction works specified in Clause 3 Article
1 of this Circular shall be carried out as follows:
1.
Supervision parameters:
a)
Capacity;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.
Supervision methods: carry out periodic supervision of the parameters specified
in Clause 1 of this Article.
3.
Supervision frequency:
a)
For the parameter specified in Point a Clause 1 of this Article: at least every
12 hours at 07:00 and 19:00 for the capacity for agricultural production and
aquaculture; within 24 hours at a time for the parameters for other purposes
and data shall be updated to the supervision system before 10:00 on the next
day. For the capacity for other purposes, it shall be considered as the total
amount of water extracted and used by the work within one (01) day and
expressed in m3/24 hours;
b)
For the water quality parameter during extraction specified in Point b Clause 1
of this Article, data shall be updated to the supervision system within 05
working days from the date on which the analytical result is available.
Locations,
parameters and frequency of monitoring of water quality shall comply with the
regulations laid down in the license to extract/use surface water (if any).
Article 13. Supervision of extraction of groundwater
The
supervision of extraction and use of groundwater through the works Clause 3
Article 1 of this Circular shall be carried out as follows:
1.
Supervision parameters:
a)
Capacity of each drilled well, dug well, dug hole, corridor, roadway, vein and
cave of the work;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Quality of water during extraction (if any);
d)
Regarding a work with a capacity of at least 3,000 m3 per 24 hours,
in addition to supervising the parameters specified in Points a, b and c of
this Clause, water level in monitoring wells must be supervised.
2.
Supervision methods:
a)
Regarding a work with a capacity of at least 3,000 m3 per 24 hours:
carry out automatic and online supervision of the parameters specified in Points
a, b and d Clause 1 of this Article, and periodic supervision of the parameter
specified in Point c Clause 1 of this Article;
b)
Regarding a work with a capacity of from 1,000 m3 to less than 3,000
m3 per 24 hours: carry out automatic and online supervision of the
parameters specified in Points a and b Clause 1 of this Article, and periodic
supervision of the parameters specified in Point c Clause 1 of this Article;
c)
Regarding a work with a capacity of from 200 m3 to less than 1,000 m3
per 24 hours: carry out automatic and online supervision of the parameters
specified in Point a Clause 1 of this Article, and periodic supervision of the
parameters specified in Points b and c Clause 1 of this Article;
d)
Regarding a work with a capacity of more than 10 m3 to less than 200
m3 per 24 hours: carry out periodic supervision of the parameters
specified in Points a, b and c Clause 1 of this Article.
3.
Supervision frequency:
a)
Within 01 hour at a time for the parameters under automatic and online
supervision;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Locations,
parameters and frequency of monitoring of water quality shall comply with the
regulations laid down in the license to extract/use underground water (if any).
Chapter IV
RESPONSIBILITIES
OF REGULATORY BODIES, OGRANIZATIONS AND INDIVIDUALS FOR SUPERVISION OF
EXTRACTION AND USE OF WATER RESOURCES
Article 14. Responsibilities of central agencies
1. The
Department of Water Resources Management shall:
a)
Preside over and cooperate with relevant units in building systems of network
infrastructure, servers and supervision software in accordance with this
Circular;
b)
Preside over and cooperate with relevant units in building database of
information on shared water resources licenses of central and local
governments; database of measurement and monitoring information and data
obtained from works for extraction and use of water resources licensed by the Ministry
of Natural Resources and Environment;
c)
Update information on effective water resources licenses issued by the Ministry
of Natural Resources and Environment to the database of information on shared
water resources licenses of central and local governments;
d)
Manage, operate, maintain and upgrade supervision system at central level,
advise and assist the Minister of Natural Resources and Environment to direct
the building, management and operation of supervision systems nationwide;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e)
Provide guidance on connecting and transmitting data to the central supervision
system for establishments extracting and using water resources which are
licensed by the Ministry of Natural Resources and Environment;
g)
Preside over and cooperate with relevant units in carrying out inspections or
handling within its competence or request a competent authority to handle the
violations of this Circular committed by establishments extracting and using
water resources.
2.
The Department of Information Technology and Data for Natural Resources and
Environment shall:
a)
Preside over providing guidance on building and operating local supervision
systems to facilitate connection and sharing of data with central supervision
systems; cooperate in providing guidance on connecting and transmitting data to
the central supervision system for establishments extracting and using water
resources which are licensed by the Ministry of Natural Resources and
Environment;
b)
Cooperate with the Department of Water Resources Management in maintaining and
upgrading the central water resources supervision system.
Article 15. Responsibilities of local agencies
1.
Provincial People’s Committees shall direct Departments of Natural Resources
and Environment and relevant authorities and units in building stems of network
infrastructure, servers and supervision software in accordance with this Circular;
building database of measurement and monitoring information and data obtained
from works for extraction and use of water resources licensed by provincial
People’s Committees;
2.
Departments of Natural Resources and Environment shall:
a)
Update information on effective water resources licenses issued by provincial
People’s Committees to the database of information on shared water resources
licenses of central and local governments;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c)
Organize the management and supervision of water resources extraction and use
in cases subject to licensing by provincial People’s Committees and cooperate
with the Department of Water Resources Management in carrying out supervision
in cases subject to licensing by the Ministry of Natural Resources and
Environment;
d)
Provide guidance on connecting and transmitting data to local supervision
systems for establishments extracting and using water resources which are
licensed by provincial People’s Committees;
dd)
Carry out inspections of compliance with regulations on supervision or handle
within their competence or request a competent authority to handle the
violations of this Circular committed by establishments within their provinces.
Article 16. Responsibilities of establishments extracting
and using water resources
1.
Invest in, install, manage, operate and maintain operation of measuring and
monitoring equipment in works for extraction/use of water resources as
prescribed in Point c Clause 1 Article 5 hereof.
2.
Complete the connection, transmission and regular, continuous and periodic
updating of data to supervision systems in accordance with regulations of this
Circular before carrying out operation in works.
3.
Store and provide their information and data on supervision of extraction and
use of water resources to facilitate inspections or at the request of competent
authorities.
Chapter V
IMPLEMENTATION
CLAUSE
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.
For a province or central-affiliated city which has yet to build a supervision
system or has built one but failed to fully satisfy the requirements set out in
this Circular shall finish building the system or review and upgrade the
supervision system to satisfy the requirements set out in this Circular before
September 30, 2023.
2.
The Department of Water Resources Management and Departments of Natural Resources
and Environment of provinces and central-affiliated cities shall update
information on the water resources licenses to the database of information on
shared water resources licenses of central and local governments before June
30, 2022 (for the licenses issued before the effective date of this Circular)
and at least 05 working days after the date of signing the licenses for
promulgation (for the licenses issued from the effective date of this
Circular).
3.
Any establishment having a work for extraction/use of water resources which has
yet to carry out or has carried out supervision of extraction and use of water
resources but failed to satisfy the requirements for supervision of extraction
and use of water resources shall finish installing equipment, connecting,
transmitting and updating data to the supervision system as prescribed in this
Circular before December 31, 2023 for the works licensed by the provincial
People’s Committee and before December 31, 2022 for the works licensed by the
Ministry of Natural Resources and Environment.
For
the reservoirs specified in Points a and b Clause 2 Article 11, it is required
to formulate a plan for and complete the installation of equipment, connection
and transmission of data for the purpose of automatic and online supervision of
the parameters as prescribed in this Circular before December 31, 2015 and to
update periodic supervision data for the parameters specified in Clause 1 of
Article 11 until the completion of installation of equipment, connection and transmission
of data on automatic and online supervision.
4.
Any establishment having a groundwater extraction work with a production well
constructed before the effective date of this Circular without installing an
automatic water level meter or without manually measuring water level in the
well, the owner of such work shall, according to current conditions, drill a
monitoring well into the same extraction aquifer at a distance of no more than
10m from such production well to monitor the water level for supervision
purpose.
The
well drilling shall comply with regulations of law on protection of underground
water during drilling, digging, exploration and extraction of underground water
and shall be reported to the Department of Water Resources Management (if
licensed by the Ministry of Natural Resources and Environment) or the
Department of Natural Resources and Environment of the province where the work
is located (if licensed by the provincial People’s Committee) upon connecting
and transmitting data to the supervision system.
5.
Any establishment having a work for extraction/use of water resources which has
installed equipment, connected, transmitted and updated data to the supervision
system as prescribed in the Circular No. 47/2017/TT-BTNMT dated November 07,
2017 of the Ministry of Natural Resources and Environment shall continue to
carry out supervision or make adjustments according to regulations of this
Circular to continue to carry out supervision as prescribed.
Article 18. Effect
1.
This Circular comes into force from November 30, 2021 and supersedes the
Circular No. 47/2017/TT-BTNMT dated November 07, 2017 of the Minister of
Natural Resources and Environment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. THE MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Le Cong Thanh