|
Statistics
- Documents in English (15411)
- Official Dispatches (1337)
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 644-TTg |
Hà Nội, ngày 05 tháng 11 năm 1994 |
CHỈ THỊ
VỀ QUẢN LÝ SẢN XUẤT, KINH DOANH VÀ CHẤT LƯỢNG PHÂN BÓN VI SINH
Để tiến tới một nền "Nông nghiệp sạch", giữ cho đất trồng mầu mỡ, cần phải sử dụng hợp lý các loại phân và thuốc hoá học trừ sâu. Dựa trên nguồn tài nguyên dồi dào về than bùn và phốt-pho-rít ở nước ta, cần khuyến khích sử dụng các nguyên liệu này làm chất nền và chất phụ gia để phát triển sản xuất phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh, dùng chúng thay thế dần các loại phân hoá học trong nông nghiệp theo xu hướng chung của thế giới. Việc sản xuất phân bón vi sinh hiện nay còn ở quy mô nhỏ, phân tán, công nghệ sản xuất chưa tiên tiến, không đáp ứng kịp nhu cầu ngày một tăng của sản xuất nông nghiệp. Đồng thời việc mua bán phân bón vi sinh ở trong nước và từ nước ngoài chưa được quản lý chặt chẽ. Do đó, bên cạnh một số loại phân bón vi sinh đạt tiêu chuẩn chất lượng, đáp ứng nhu cầu sản xuất nông nghiệp, ở các vùng khác nhau vẫn còn tồn tại các loại phân bón vi sinh chất lượng kém, phân bón vi sinh giả, không những gây thiệt hại cho người nông dân mà còn ảnh hưởng tiêu cực đến độ phì nhiêu của đất trồng trọt và môi trường sinh thái.
Để chấn chính việc sản xuất, kinh doanh kể cả nhập khẩu các loại phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh theo đúng:
- Pháp lệnh Chất lượng hàng hoá ngày 27 tháng 12 năm 1990.
- Pháp lệnh Chuyển giao công nghệ nước ngoài vào Việt Nam ngày 5 tháng 12 năm 1988.
- Nghị định số 327-HĐBT ngày 19-10-1991 quy định về việc thi hành Pháp lệnh Chất lượng hàng hoá.
- Nghị định số 49-HĐBT ngày 4-3-1991 quy định chi tiết việc thi hành Pháp lệnh chuyển giao công nghệ nước ngoài vào Việt Nam.
Thủ tướng Chính phủ chỉ thị các Bộ, ngành, các địa phương triển khai ngay một số việc sau đây:
1- Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường chủ trì phối hợp với Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm, Liên hiệp các Hội khoa học kỹ thuật Việt Nam, dựa trên tiêu chuẩn quốc tế và điều kiện cụ thể ở Việt Nam quy định tiêu chuẩn phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh sản xuất ở trong nước và nhập khẩu từ nước ngoài vào Việt Nam. Các cơ quan quản lý Nhà nước lấy tiêu chuẩn này làm căn cứ để thanh tra, giám sát và cấp giấy phép nhập khẩu, sản xuất kinh doanh các loại phân bón vi sinh và chế phẩm vi sinh. Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường cần làm xong việc quy định tiêu chuẩn này trong tháng 12 năm 1994.
2- Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm (các cơ quan kiểm dịch thực vật và động vật), Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường (Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng), Bộ Thương mại và Tổng cục Hải quan (các hải quan cửa khẩu) phải phối hợp kiểm tra, giám sát chặt chẽ việc nhập khẩu các loại phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh theo tiêu chuẩn Nhà nước do Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường quy định.
Chỉ cho phép sử dụng tại Việt Nam những loại phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh nhập khẩu, sau khi các sản phẩm này được các cơ quan chức năng kiểm tra kết luận là an toàn đối với con người và môi trường.
3- Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường và các ngành có liên quan thường xuyên giám sát về chất lượng phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh của các cơ sở sản xuất để đảm bảo cung cấp cho người nông dân các loại phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh theo đúng tiêu chuẩn đã quy định. Nghiêm khắc xử lý các tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh không chấp hành các quy định của Nhà nước về tiêu chuẩn chất lượng.
4- Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm chủ trì phối hợp với Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Liên hiệp các Hội Khoa học kỹ thuật Việt Nam hướng dẫn các cơ sở sản xuất tiến hành ngay việc khảo nghiệm đánh giá các loại phân bón vi sinh đang sản xuất và kinh doanh tại Việt Nam về các phương diện sau:
- Thành phần phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh.
- Hiệu quả của các loại phân này đối với sản lượng, chất lượng cây trồng và độ mầu mỡ của đất trồng.
- Ảnh hưởng của các loại phân này đối với con người, các nguồn nước và môi trường sinh thái.
Kinh phí khảo nghiệm do Nhà nước đài thọ một phần, lấy trong kinh phí thường xuyên hàng năm Nhà nước cấp cho các ngành, phần còn lại do cơ sở sản xuất đảm nhận theo quy định của Bộ Tài chính.
5- Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường chủ trì phối hợp với Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực phẩm, Bộ Công nghiệp nặng, Liên hiệp các Hội Khoa học kỹ thuật Việt Nam đề ra quy chế về đánh giá trình độ công nghệ sản xuất phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh để có chính sách đầu tư thích hợp, từng bước đưa công nghệ tiên tiến vào sản xuất phân bón vi sinh phục vụ sản xuất nông nghiệp. Dựa trên quy chế này, Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường tiến hành đăng ký công nghệ sản xuất và nhãn hiệu hàng hoá của các cơ sở sản xuất phân bón vi sinh, chế phẩm vi sinh, coi đó là một trong các căn cứ xét duyệt cấp giấy phép sản xuất kinh doanh, đăng ký chất lượng hàng hoá cho các cơ sở sản xuất.
6- Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường chủ trì phối hợp với Bộ Tài chính, ban hành quy chế thẩm định và chuẩn y các hợp đồng chuyển giao công nghệ đối với các sản phẩm mới lần đầu tiên sản xuất ở Việt Nam. Dựa trên quy chế này, các cơ quan quản lý Nhà nước ở địa phương giám sát chặt chẽ các hợp đồng chuyển giao công nghệ sản xuất phân bón vi sinh tại địa phương, bảo đảm phân bón vi sinh có chất lượng đúng tiêu chuẩn quy định, giá thành hạ.
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
644-TTg
|
Hanoi, November 05, 1994
|
INSTRUCTION ON
THE MANAGEMENT OF THE PRODUCTION AND TRADING AND THE QUALITY OF BACTERIAL
FERTILIZERS With a view to a "clean
agriculture" and in order to preserve the fertility of the cultivated
land, there must be a rational use of different kinds of fertilizer and
chemical pesticide. On the strength of the abundance in peat and phosphoric
resources of our country, we should encourage the use of these raw materials as
the basis and additives in the development of bacterial fertilizers and
biological products to gradually replace chemical fertilizers in agriculture in
accordance with the common trend of the world. At present, the production of
bacterial fertilizers remains on a small scale and scattered, and its
technology is not advanced, thus failing to meet the increasing demand of
agricultural production. At the same time, there still is a loose control of
the trading of bacterial fertilizers in the country and from outside. That is
why, besides a number of bacterial fertilizers which meet the qualitative norms
and the needs of agricultural production in different regions, there remain a
number of low quality bacterial fertilizers, even fakes, which have not only
damaged the interests of the farmers but have also had a negative impact on the
fertility of the cultivated land and the ecological environment. To bring into line the
production and trading including the importation of different kinds of
bacterial fertilizers and biological products in conformity with: - Ordinance on Quality of Goods
issued on the 27th of December 1990; - Ordinance on the Transfer of
Foreign Technologies to Vietnam issued on the 5th of December 1988; - Decree No. 49/HDBT issued on
the 19th of October 1991 providing details for the implementation of the
Ordinance on the Quality of Goods; and - Decree No. 49/HDBT issued on
the 4th of March 1991 providing details for the implementation of Ordinance on
the transfer of Foreign Technologies to Vietnam; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. The Ministry of Science,
Technology and Environment, in collaboration with the Ministry of Agriculture
and Food Industry and the Vietnam Union of Scientific and Technical
Associations, and basing itself on the international norms and the concrete
conditions of Vietnam, shall sponsor the elaboration of the norms for bacterial
fertilizers and biological products made in the country or imported from
abroad. The State management agencies shall base themselves on these norms to
inspect and supervise and issue import licenses for the importation, production
and trading of the various kinds of bacterial fertilizers and biological
products. The Ministry of Science, Technology and Environment should complete
this work within December 1994. 2. The Ministry of Agriculture
and Food Industry (food and animal epidemiological control agencies), the
Ministry of Science, Technology and Environment (the General Department for
Quality Norms and Measures), the Ministry of Trade and the General Customs
Office (the customs offices at the border gates) shall have to coordinate their
work in closely inspecting and supervising the importation of the various kinds
of bacterial fertilizer and biological products in accordance with State
standards set by the Ministry of Science, Technology and Environment. Allowed for use in Vietnam are the imported bacterial fertilizers and biological products only after they have
been declared safe to man and the environment by the inspecting agencies. 3. The Ministry of Science,
Technology and Environment and the concerned services must effect regular
supervision of the quality of the bacterial fertilizers and biological products
of the production establishments in order to supply to the farmers those
bacterial fertilizers and biological products which meet the set norms. Those
organizations and individuals, who produce and trade in bacterial fertilizers
and biological products and variance with the regulations of the State
concerning the quality norms, shall be severely penalized. 4. The Ministry of Agriculture
and Food Industry, in collaboration with the Ministry of Science, Technology
and Environment, the Union of Scientific and Technical Associations guide the
production establishments to conduct immediate inspection and evaluation of the
bacterial fertilizers now being produced and sold in Vietnam in the following
aspects: - Composition of the bacterial
fertilizers and biological products; - Effect of these fertilizers on
the productivity and quality of the plants and the fertility of the cultivated
land; - Impact of these fertilizers on
man, water sources and the ecological environment. The expenditures for this
inspection and evaluation shall be partly borne by the State and the annual
regular budget allocations to different branches and the rest shall be borne by
the production establishments as prescribed by the Ministry of Finance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 6. The Ministry of Science,
Technology and Environment in collaboration with the Ministry of Finance shall
issue the regulation on the expertise and approval of the contracts on
technology transfer concerning the products made for the first time in Vietnam. On this basis the State management agencies in the localities shall closely
supervise the contracts on technology transfer in the production of bacterial
fertilizers and biological products in their localities in order to ensure the
prescribed quality and low production cost of bacterial fertilizers. FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Directive 644-TTg on management of production and quality trading of microbial fertilizers
Official number:
|
644-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Directive
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Phan Van Khai
|
Issued Date:
|
05/11/1994
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Instruction no. 644-TTg of November 05, 1994 on the management of the production and trading and the quality of bacterial fertilizers promulgated by The Prime Minister of Government
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|