|
Statistics
- Documents in English (15469)
- Official Dispatches (1342)
Popular Documents
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
-
Circular No. 80/2024/TT-BTC dated November 11, 2024 on provide guidelines on financial support... (1)
-
Decision No. 19/2024/QD-TTg dated November 15, 2024 on the roadmap for implementing emission... (1)
|
CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 56/2021/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày
31 tháng 5 năm 2021
|
NGHỊ ĐỊNH
QUY ĐỊNH CHI TIẾT NGHỊ
QUYẾT SỐ 1024/2020/UBTVQH14 NGÀY 09 THÁNG 10 NĂM 2020 CỦA ỦY BAN THƯỜNG VỤ QUỐC
HỘI VỀ VIỆC BỔ SUNG NHÓM HÀNG VẬT TƯ, THIẾT BỊ Y TẾ VÀO DANH MỤC HÀNG DỰ TRỮ QUỐC
GIA
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19
tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều
của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22
tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Dự trữ quốc gia ngày 20
tháng 11 năm 2012;
Căn cứ Nghị quyết số 1024/2020/UBTVQH14 ngày 09 tháng 10 năm 2020 của Ủy
ban Thường vụ Quốc hội về việc bổ sung nhóm hàng vật tư, thiết bị y tế vào Danh
mục hàng dự trữ quốc gia;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;
Chính phủ ban hành Nghị định quy định chi tiết Nghị quyết số
1024/2020/UBTVQH14 ngày 09 tháng 10 năm 2020 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc
bổ sung nhóm hàng vật tư, thiết bị y tế vào Danh mục hàng dự trữ quốc gia.
Điều 1. Danh mục chi tiết nhóm hàng vật tư, thiết bị y tế dự
trữ quốc gia gồm các mặt hàng:
1.
Máy X-quang.
2.
Máy thở.
3.
Máy phá rung tim.
4.
Máy theo dõi bệnh nhân.
5.
Máy siêu âm.
6.
Máy hút dịch.
7.
Bơm tiêm điện.
8.
Bộ dụng cụ phẫu thuật.
9.
Máy phun hóa chất.
10.
Vật tư phòng hộ cá nhân.
11.
Máy phát hiện nhanh các tác nhân hóa học, sinh học, phóng xạ.
12.
Túi đựng tử thi.
Điều 2. Phân công cơ quan quản lý hàng dự trữ quốc gia
Giao
Bộ Y tế thực hiện quản lý hàng dự trữ quốc gia nêu tại Điều 1 Nghị định này
theo quy định tại Luật Dự trữ quốc gia.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Nghị
định này có hiệu lực từ ngày ký.
Điều 4. Trách nhiệm thi hành
Bộ
trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các cơ quan, tổ chức,
đơn vị và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm tổ chức thi hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung
ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH(2b)
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Lê Minh Khái
|
GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 56/2021/ND-CP
|
Hanoi, May 31,
2021
|
DECREE ELABORATING ON RESOLUTION NO. 1024/2020/UBTVQH14 DATED
OCTOBER 9, 2020 OF THE NATIONAL ASSEMBLY’S STANDING COMMITTEE, REGARDING
ADDITION OF CLASSIFICATION GROUPS OF MEDICAL SUPPLIES AND EQUIPMENT TO THE LIST
OF NATIONAL COMMODITY RESERVES Pursuant to the Law on Government
Organization dated June 19, 2015; the Law on Amending and Supplementing certain
Articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government
Organization dated November 22, 2019; Pursuant to the Law on National Reserve dated
November 20, 2012; Pursuant to the Resolution No.
1024/2020/UBTVQH14 dated October 9, 2020 of the National Assembly’s Standing
Committee, regarding the addition of classification groups of medical supplies
and equipment to the list of national commodity reserves; After considering the request of the Minister
of Finance; The Government hereby promulgates the Decree,
elaborating on the Resolution No. 1024/2020/UBTVQH14 dated October 9, 2020 of
the National Assembly’s Standing Committee, regarding the addition of
classification groups of medical supplies and equipment to the list of national
commodity reserves. Article 1. Detailed List of
groups of medical supplies and equipment reserves, including the following
commodities: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Ventilators. 3. Cardioverter defibrillators. 4. Patient monitoring systems. 5. Ultrasonic machines. 6. Aspirators. 7. Electric syringe pumps. 8. Surgical instrument kits. 9. Chemical disinfectant sprayers. 10. Personal safety supplies. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 12. Dead body bags. Article 2. Assignment of the
body in charge of management of national commodity reserves Assigning the Ministry of Health to management
of national commodity reserves prescribed in Article 1 herein according to the
regulations of the Law on National Reserves. Article 3. Entry into force This Decree is entering into force as from the
signature date. Article 4. Implementation
responsibilities Ministers, Heads of Ministry-level agencies,
Heads of Governmental bodies, Presidents of People’s Committees of provinces
and centrally-affiliated cities, other entities or persons involved, shall be
responsible for enforcing this Decree./. ON BEHALF OF GOVERNMENT
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decree No. 56/2021/ND-CP dated May 31, 2021 on elaborating on Resolution No. 1024/2020/UBTVQH14 regarding addition of classification groups of medical supplies and equipment to the list of national commodity reserves
Official number:
|
56/2021/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Le Minh Khai
|
Issued Date:
|
31/05/2021
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 56/2021/ND-CP dated May 31, 2021 on elaborating on Resolution No. 1024/2020/UBTVQH14 regarding addition of classification groups of medical supplies and equipment to the list of national commodity reserves
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|