CHÍNH PHỦ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 45/2012/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 21 tháng 05 năm 2012

 

NGHỊ ĐỊNH

VỀ KHUYẾN CÔNG

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công Thương;

Chính phủ ban hành Nghị định về khuyến công,

Chương 1.

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi và đối tượng

1. Phạm vi điều chỉnh

Nghị định này quy định các chính sách khuyến khích, hỗ trợ các tổ chức, cá nhân tham gia phát triển sản xuất công nghiệp nông thôn, áp dụng sản xuất sạch hơn trong công nghiệp (sau đây gọi chung là hoạt động khuyến công).

2. Đối tượng áp dụng

a) Tổ chức, cá nhân trực tiếp đầu tư, sản xuất công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp tại huyện, thị xã, thị trấn, xã và các phường thuộc thành thành phố loại 2, loại 3, các phường thuộc thành phố loại 1 được chuyển đổi từ xã chưa quá 05 năm; bao gồm: Doanh nghiệp nhỏ và vừa, hợp tác xã, tổ hợp tác, hộ kinh doanh thành lập và hoạt động theo quy định của pháp luật (sau đây gọi chung là cơ sở công nghiệp nông thôn).

b) Các cơ sở sản xuất công nghiệp áp dụng sản xuất sạch hơn.

c) Tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài tham gia công tác quản lý, thực hiện các hoạt động dịch vụ khuyến công.

Điều 2. Giải thích từ ngữ

1. Chương trình khuyến công quốc gia là tập hợp các nội dung, nhiệm vụ về hoạt động khuyến công quốc gia và địa phương trong từng giai đoạn (thường là 05 năm) được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt nhằm mục tiêu khuyến khích phát triển công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp và áp dụng sản xuất sạch hơn trong công nghiệp nhằm nâng cao hiệu quả sản xuất, góp phần chuyển dịch cơ cấu kinh tế - xã hội, lao động ở các địa phương.

2. Kế hoạch khuyến công là tập hợp các đề án, nhiệm vụ khuyến công hàng năm, trong đó đưa ra tiến độ, dự kiến kết quả cụ thể cần đạt được nhằm đáp ứng yêu cầu của chương trình khuyến công quốc gia từng giai đoạn. Kế hoạch khuyến công quốc gia do Bộ trưởng Bộ Công Thương phê duyệt; kế hoạch khuyến công địa phương do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phê duyệt.

3. Đề án khuyến công là đề án được lập để triển khai một hoặc một số nội dung hoạt động khuyến công quy định tại Điều 4 Nghị định này. Đề án khuyến công có mục tiêu, nội dung và đối tượng thụ hưởng, có thời gian thực hiện và kinh phí xác định.

4. Sản phẩm công nghiệp nông thôn tiêu biểu là sản phẩm do các cơ sở công nghiệp nông thôn sản xuất, có chất lượng, giá trị sử dụng cao; có tiềm năng phát triển sản xuất, mở rộng thị trường; đáp ứng được một số tiêu chí cơ bản về kinh tế, kỹ thuật, xã hội; về sử dụng nguồn nguyên liệu; giải quyết việc làm cho người lao động và thỏa mãn yêu cầu về bảo vệ môi trường.

5. Sản xuất sạch hơn trong công nghiệp là việc áp dụng các giải pháp về quản lý, công nghệ nhằm nâng cao hiệu quả sử dụng tài nguyên thiên nhiên, nguyên liệu, nhiên liệu, vật liệu; giảm thiểu phát thải và hạn chế mức độ gia tăng ô nhiễm môi trường.

6. Dịch vụ khuyến công là các dịch vụ cần triển khai để thực hiện các nội dung hoạt động khuyến công quy định tại Điều 4 Nghị định này.

Điều 3. Mục tiêu của hoạt động khuyến công

1. Động viên và huy động các nguồn lực trong nước và ngoài nước tham gia hoặc hỗ trợ các tổ chức, cá nhân đầu tư sản xuất công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp.

2. Góp phần vào việc chuyển dịch cơ cấu kinh tế theo hướng phát triển công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp tạo việc làm, tăng thu nhập, thực hiện phân công lại lao động xã hội và góp phần xây dựng nông thôn mới.

3. Khuyến khích, hỗ trợ sản xuất sạch hơn tại các cơ sở sản xuất công nghiệp nhằm nâng cao hiệu quả sử dụng tài nguyên thiên nhiên, nguyên liệu, nhiên liệu, vật liệu; giảm thiểu phát thải và hạn chế mức độ gia tăng ô nhiễm; bảo vệ và cải thiện chất lượng môi trường, sức khỏe con người.

4. Hỗ trợ, tạo điều kiện cho các tổ chức, cá nhân thuộc mọi thành phần kinh tế đầu tư phát triển sản xuất công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp một cách bền vững, nâng cao năng lực cạnh tranh, thực hiện có hiệu quả lộ trình hội nhập kinh tế quốc tế.

Chương 2.

CHÍNH SÁCH KHUYẾN CÔNG

Điều 4. Nội dung hoạt động khuyến công

1. Tổ chức đào tạo nghề, truyền nghề theo nhu cầu của các cơ sở công nghiệp để tạo việc làm và nâng cao tay nghề cho người lao động. Hình thức đào tạo nghề, truyền nghề chủ yếu là ngắn hạn, gắn lý thuyết với thực hành.

2. Hỗ trợ nâng cao năng lực quản lý doanh nghiệp, nhận thức và năng lực áp dụng sản xuất sạch hơn trong sản xuất công nghiệp thông qua các hoạt động tư vấn, tập huấn, đào tạo, hội thảo, diễn đàn; tham quan, khảo sát học tập kinh nghiệm trong và ngoài nước. Hỗ trợ khởi sự, thành lập doanh nghiệp sản xuất công nghiệp nông thôn. Hỗ trợ mở rộng thị trường tiêu thụ, xuất khẩu sản phẩm công nghiệp nông thôn.

3. Hỗ trợ xây dựng mô hình trình diễn kỹ thuật; chuyển giao công nghệ và ứng dụng máy móc tiên tiến, tiến bộ khoa học kỹ thuật vào sản xuất công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp; xây dựng các mô hình thí điểm về áp dụng sản xuất sạch hơn.

4. Phát triển sản phẩm công nghiệp nông thôn tiêu biểu, thông qua tổ chức bình chọn sản phẩm công nghiệp nông thôn tiêu biểu. Hỗ trợ tổ chức hội chợ, triển lãm hàng công nghiệp nông thôn, hàng thủ công mỹ nghệ; hỗ trợ các cơ sở công nghiệp nông thôn tham gia hội chợ, triển lãm. Hỗ trợ xây dựng, đăng ký thương hiệu và đầu tư các phòng trưng bày để giới thiệu quảng bá sản phẩm và các hoạt động xúc tiến thương mại khác.

5. Tư vấn trợ giúp các cơ sở công nghiệp nông thôn trong việc: Lập dự án đầu tư, marketing; quản lý sản xuất - tài chính - kế toán - nhân lực; thành lập doanh nghiệp; liên doanh, liên kết trong sản xuất kinh doanh; thiết kế mẫu mã, bao bì đóng gói; ứng dụng công nghệ - thiết bị mới. Tư vấn hướng dẫn, hỗ trợ các tổ chức, cá nhân tiếp cận các chính sách ưu đãi đầu tư, chính sách đất đai, chính sách khoa học công nghệ, chính sách tài chính - tín dụng và các chính sách ưu đãi khác của Nhà nước.

6. Cung cấp thông tin về các chính sách phát triển công nghiệp, khuyến công, thông tin thị trường, phổ biến kinh nghiệm, mô hình sản xuất kinh doanh điển hình, sản xuất sạch hơn trong công nghiệp, thông qua các hình thức như: Xây dựng các chương trình truyền hình, truyền thanh; xuất bản các bản tin, ấn phẩm; xây dựng dữ liệu, trang thông tin điện tử; tờ rơi, tờ gấp và các hình thức thông tin đại chúng khác.

7. Hỗ trợ liên doanh liên kết, hợp tác kinh tế, phát triển các cụm công nghiệp và di dời cơ sở gây ô nhiễm môi trường:

a) Hỗ trợ các cơ sở công nghiệp thành lập các hiệp hội, hội ngành nghề. Hỗ trợ xây dựng các cụm liên kết doanh nghiệp công nghiệp.

b) Hỗ trợ lập quy hoạch chi tiết, đầu tư xây dựng kết cấu hạ tầng và thu hút đầu tư phát triển cụm công nghiệp.

c) Hỗ trợ tư vấn, lãi suất vốn vay cho các cơ sở công nghiệp nông thôn gây ô nhiễm môi trường di dời vào các khu, cụm công nghiệp. Hỗ trợ xây dựng hệ thống xử lý ô nhiễm môi trường tại các cụm công nghiệp, cơ sở công nghiệp nông thôn.

8. Hợp tác quốc tế về khuyến công, bao gồm các hoạt động:

a) Xây dựng và tham gia thực hiện hoạt động khuyến công, sản xuất sạch hơn trong các chương trình, đề án, dự án hợp tác quốc tế.

b) Trao đổi, học tập kinh nghiệm về công tác khuyến công, khuyến khích phát triển công nghiệp, quản lý cụm công nghiệp, sản xuất sạch hơn với các tổ chức, cá nhân nước ngoài theo quy định của pháp luật Việt Nam.

c) Nâng cao năng lực, trình độ cho cán bộ làm công tác khuyến công theo các chương trình hợp tác quốc tế và các chương trình, đề án học tập khảo sát ngoài nước.

9. Nâng cao năng lực quản lý và tổ chức thực hiện hoạt động khuyến công:

a) Xây dựng chương trình, tài liệu và tổ chức đào tạo, tập huấn, bồi dưỡng chuyên môn, nghiệp vụ cho cán bộ làm công tác khuyến công.

b) Tổ chức tham quan khảo sát, học tập kinh nghiệm trong nước; hội thảo chuyên đề, hội nghị đánh giá tổng kết về hoạt động khuyến công; xây dựng, duy trì và phổ biến các cơ sở dữ liệu và trang thông tin điện tử về khuyến công, sản xuất sạch hơn.

c) Đầu tư cơ sở vật chất, phương tiện làm việc cho các Trung tâm Khuyến công cấp vùng và cấp tỉnh. Xây dựng và duy trì mạng lưới cộng tác viên khuyến công.

d) Xây dựng chương trình khuyến công từng giai đoạn; kế hoạch khuyến công hàng năm.

đ) Kiểm tra, giám sát, hướng dẫn triển khai thực hiện các chương trình, kế hoạch, đề án khuyến công.

Điều 5. Danh mục ngành, nghề được hưởng chính sách khuyến công

1. Tổ chức, cá nhân quy định tại các Điểm a và b Khoản 2 Điều 1 Nghị định này đầu tư sản xuất vào các ngành, nghề sau đây được hưởng các chính sách khuyến công theo các nội dung quy định tại Điều 4 Nghị định này:

a) Công nghiệp chế biến nông - lâm - thủy sản và chế biến thực phẩm.

b) Sản xuất hàng công nghiệp phục vụ tiêu dùng và xuất khẩu, hàng thay thế hàng nhập khẩu.

c) Công nghiệp hóa chất phục vụ nông nghiệp, nông thôn. Sản xuất vật liệu xây dựng.

d) Sản xuất sản phẩm, phụ tùng; lắp ráp và sửa chữa máy móc, thiết bị, dụng cụ cơ khí, điện, điện tử - tin học. Sản xuất, gia công chi tiết, bán thành phẩm và công nghiệp hỗ trợ.

đ) Sản xuất hàng tiểu thủ công nghiệp.

e) Khai thác, chế biến khoáng sản tại những địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn và đặc biệt khó khăn theo quy định của pháp luật.

g) Áp dụng sản xuất sạch hơn trong các cơ sở sản xuất công nghiệp; xử lý ô nhiễm môi trường tại các cụm công nghiệp, cơ sở sản xuất công nghiệp nông thôn.

2. Căn cứ tình hình phát triển kinh tế - xã hội và yêu cầu của công tác khuyến công trong từng thời kỳ, Bộ Công Thương trình Thủ tướng Chính phủ quyết định việc sửa đổi, bổ sung ngành, nghề được hưởng các chính sách quy định tại Khoản 1 của Điều này.

Điều 6. Nguyên tắc ưu tiên

1. Địa bàn ưu tiên: Ưu tiên các chương trình, đề án thực hiện tại các địa bàn có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn và đặc biệt khó khăn theo quy định của pháp luật; địa bàn các xã trong kế hoạch thực hiện Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới; huyện vùng cao, hải đảo, biên giới đất liền; vùng đồng bào dân tộc thiểu số; các huyện nghèo theo quy định của Chính phủ.

2. Ngành nghề ưu tiên:

a) Ưu tiên các chương trình, đề án hỗ trợ phát triển công nghiệp cơ khí, hóa chất phục vụ nông nghiệp, nông thôn; công nghiệp chế biến nông - lâm - thủy sản; công nghiệp hỗ trợ; áp dụng sản xuất sạch hơn trong sản xuất công nghiệp.

b) Ưu tiên các chương trình, đề án hỗ trợ phát triển các sản phẩm công nghiệp nông thôn tiêu biểu; sản phẩm thuộc các chương trình phát triển sản phẩm công nghiệp chủ lực; công nghiệp mũi nhọn; công nghiệp trọng điểm của quốc gia, vùng, miền và từng địa phương; sản xuất các sản phẩm có thị trường xuất khẩu; sản xuất sản phẩm sử dụng nguyên liệu tại chỗ, sử dụng nhiều lao động.

3. Mức kinh phí ưu tiên hỗ trợ cho các chương trình, đề án quy định tại Khoản 1 và 2 của Điều này, đảm bảo thu hút được các tổ chức, cá nhân đầu tư phát triển công nghiệp - tiểu thủ công nghiệp, áp dụng sản xuất sạch hơn vào các địa bàn và ngành nghề cần ưu tiên.

Chương 3.

TỔ CHỨC HỆ THỐNG KHUYẾN CÔNG

Điều 7. Tổ chức khuyến công Trung ương

1. Cục Công nghiệp địa phương là cơ quan giúp Bộ trưởng Bộ Công Thương thực hiện chức năng quản lý nhà nước về hoạt động khuyến công; tổ chức thực hiện chương trình, đề án khuyến công quốc gia hàng năm theo kế hoạch của Bộ trưởng Bộ Công Thương phê duyệt.

2. Bộ trưởng Bộ Công Thương quyết định thành lập một số Trung tâm Khuyến công quốc gia ở các vùng, trực thuộc Cục Công nghiệp địa phương, để triển khai thực hiện các chương trình, đề án khuyến công quốc gia tại các vùng.

Điều 8. Tổ chức khuyến công địa phương

1. Cấp tỉnh (tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương): Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thành lập Trung tâm Khuyến công là đơn vị sự nghiệp công lập trực thuộc Sở Công Thương để tổ chức triển khai thực hiện các hoạt động khuyến công.

2. Cấp huyện (quận, huyện, thị xã, thành phố) theo yêu cầu nhiệm vụ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định thành lập các chi nhánh trực thuộc Trung tâm Khuyến công cấp tỉnh.

3. Cấp xã (xã, phường, thị trấn) theo yêu cầu nhiệm vụ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xem xét, quyết định thành lập mạng lưới cộng tác viên khuyến công để triển khai hoạt động khuyến công đến cấp xã.

Điều 9. Các tổ chức dịch vụ khuyến công khác

1. Tổ chức dịch vụ khuyến công khác là các tổ chức, cá nhân không thuộc Điều 7, Điều 8 của Nghị định này nhưng có đủ năng lực để triển khai thực hiện các dịch vụ khuyến công.

2. Các tổ chức dịch vụ khuyến công được đào tạo chuyên môn nghiệp vụ, được tham gia vào các chương trình, kế hoạch, đề án khuyến công do cơ quan quản lý nhà nước về hoạt động khuyến công tổ chức.

Điều 10. Chế độ đối với cộng tác viên khuyến công

Cộng tác viên khuyến công được hưởng thù lao khuyến công do Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quy định.

Chương 4.

KINH PHÍ KHUYẾN CÔNG

Điều 11. Kinh phí bảo đảm hoạt động khuyến công

Kinh phí cho hoạt động khuyến công và kinh phí áp dụng sản xuất sạch hơn trong công nghiệp (sau đây gọi chung là kinh phí khuyến công), bao gồm kinh phí khuyến công quốc gia và kinh phí khuyến công địa phương.

1. Kinh phí khuyến công quốc gia là kinh phí sử dụng cho những hoạt động khuyến công do Bộ Công Thương quản lý và tổ chức thực hiện.

2. Kinh phí khuyến công địa phương là kinh phí do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh hoặc Ủy ban nhân dân cấp huyện, cấp xã quản lý, sử dụng cho những hoạt động khuyến công do các cấp ở địa phương thực hiện.

Điều 12. Kinh phí khuyến công quốc gia

1. Kinh phí khuyến công quốc gia được hình thành từ các nguồn sau:

a) Ngân sách nhà nước cấp hàng năm theo kế hoạch.

b) Tài trợ và đóng góp của các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước.

c) Nguồn vốn hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.

2. Kinh phí khuyến công quốc gia được sử dụng cho mục đích sau:

a) Chi cho hoạt động khuyến công quốc gia theo các nội dung quy định tại Điều 4 Nghị định này.

b) Các khoản chi khác phục vụ hoạt động khuyến công quốc gia.

Điều 13. Kinh phí khuyến công địa phương

1. Kinh phí khuyến công địa phương được hình thành từ các nguồn sau:

a) Ngân sách của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cấp huyện, cấp xã cấp hàng năm.

b) Tài trợ và đóng góp của các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước.

c) Nguồn vốn hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.

2. Kinh phí khuyến công địa phương được sử dụng cho mục đích sau:

a) Chi cho hoạt động khuyến công do địa phương tổ chức thực hiện theo các nội dung quy định tại Điều 4 Nghị định này;

b) Các khoản chi khác phục vụ hoạt động khuyến công địa phương.

Điều 14. Quản lý kinh phí khuyến công quốc gia và kinh phí khuyến công địa phương

1. Kế hoạch và dự toán kinh phí khuyến công quốc gia do Bộ Công Thương xây dựng, tổng hợp vào dự toán ngân sách hàng năm của Bộ Công Thương trình các cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của pháp luật.

2. Kế hoạch và dự toán kinh phí khuyến công địa phương do Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, cấp huyện, cấp xã xây dựng, tổng hợp vào dự toán ngân sách hàng năm của địa phương mình, trình cơ quan có thẩm quyền phê duyệt theo quy định của pháp luật.

3. Hàng năm, cơ quan quản lý nhà nước về khuyến công xây dựng dự toán cùng thời điểm xây dựng dự toán, gửi cơ quan tài chính cùng cấp để tổng hợp vào phương án phân bổ ngân sách trình cơ quan có thẩm quyền xem xét, quyết định theo quy định của Luật ngân sách nhà nước.

4. Kinh phí khuyến công quốc gia và kinh phí khuyến công địa phương do ngân sách cấp nếu chưa sử dụng hết trong năm kế hoạch được chuyển sang năm sau thực hiện theo quy định hiện hành.

5. Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương hướng dẫn trình tự lập, quản lý và sử dụng kinh phí khuyến công quốc gia và kinh phí khuyến công địa phương.

Chương 5.

QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ HOẠT ĐỘNG KHUYẾN CÔNG

Điều 15. Trách nhiệm của các Bộ, ngành

1. Bộ Công Thương giúp Chính phủ thực hiện chức năng quản lý nhà nước về hoạt động khuyến công theo các nội dung sau:

a) Xây dựng, trình cơ quan có thẩm quyền ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản quy phạm pháp luật về hoạt động khuyến công.

b) Xây dựng chương trình khuyến công quốc gia từng giai đoạn, trình Thủ tướng Chính phủ phê duyệt. Tổ chức thực hiện và hướng dẫn các địa phương triển khai các hoạt động khuyến công theo chương trình được duyệt.

c) Xây dựng, tổ chức thực hiện kế hoạch, đề án khuyến công quốc gia hàng năm đảm bảo phù hợp với Chương trình khuyến công quốc gia từng giai đoạn được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.

d) Đầu mối phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương hướng dẫn, xử lý những vướng mắc liên quan đến hoạt động khuyến công.

đ) Hợp tác với các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước để thu hút vốn và các nguồn lực phục vụ cho hoạt động khuyến công.

e) Tổ chức kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo trong các hoạt động khuyến công quốc gia.

g) Theo dõi, đánh giá tổng hợp và định kỳ hàng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ việc thực hiện các chương trình, kế hoạch khuyến công trong phạm vi toàn quốc.

2. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ, ngành liên quan tổng hợp, xem xét trình Chính phủ phân bổ kinh phí từ nguồn vốn đầu tư phát triển của ngân sách trung ương đầu tư xây dựng trụ sở, trang thiết bị cho Trung tâm Khuyến công quốc gia ở các vùng và chi hỗ trợ đầu tư xây dựng trụ sở, trang thiết bị cho Trung tâm Khuyến công của các địa phương có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn theo quy định của pháp luật.

3. Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, cơ cấu tổ chức và biên chế của Trung tâm Khuyến công cấp tỉnh.

4. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ trong phạm vi nhiệm vụ quyền hạn của mình có trách nhiệm phối hợp với Bộ Công Thương trong việc thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hoạt động khuyến công theo quy định.

Điều 16. Trách nhiệm của Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương

1. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện chức năng quản lý nhà nước đối với hoạt động khuyến công trong phạm vi địa phương, có những nhiệm vụ và quyền hạn sau:

a) Xây dựng, sửa đổi và ban hành chủ trương, chính sách, văn bản quy phạm pháp luật về công tác khuyến công phù hợp với quy định của pháp luật và điều kiện địa phương.

b) Xây dựng, phê duyệt và tổ chức thực hiện chương trình khuyến công địa phương từng giai đoạn và kế hoạch, đề án khuyến công hàng năm tại địa phương.

c) Quyết định hình thức hỗ trợ từ kinh phí khuyến công địa phương cho các nội dung hoạt động khuyến công quy định tại Điều 4 Nghị định này theo quy định.

d) Bảo đảm nguồn vốn từ ngân sách địa phương để tổ chức thực hiện hoạt động khuyến công tại địa phương theo các quy định tại Nghị định này.

đ) Xây dựng, trình Bộ Công Thương tổng hợp các chương trình, kế hoạch, đề án khuyến công có sử dụng kinh phí khuyến công quốc gia.

e) Tổ chức kiểm tra, thanh tra, giải quyết kiếu nại, tố cáo trong các hoạt động khuyến công trên địa bàn địa phương.

g) Quan hệ với các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước để thu hút các nguồn vốn cho hoạt động khuyến công của địa phương.

h) Cân đối kinh phí từ ngân sách địa phương đầu tư xây dựng trụ sở, trang thiết bị, phương tiện làm việc cho Trung tâm Khuyến công cấp tỉnh theo quy định.

i) Theo dõi, đánh giá, định kỳ hàng quý báo cáo Bộ Công Thương về hoạt động khuyến công tại địa phương.

2. Sở Công Thương là cơ quan giúp Ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện chức năng quản lý nhà nước về hoạt động khuyến công tại địa phương.

Điều 17. Khen thưởng và xử lý vi phạm

1. Hàng năm, Bộ Công Thương và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tổ chức tổng kết, đánh giá, rút kinh nghiệm và khen thưởng cho các tổ chức và cá nhân có thành tích xuất sắc trong hoạt động khuyến công.

2. Tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm các quy định của Nghị định này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật, bị xử phạt hành chính hoặc bị truy cứu trách nhiệm hình sự, nếu gây thiệt hại thì phải bồi thường theo quy định của pháp luật.

Chương 6.

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 18. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 05 tháng 7 năm 2012 và thay thế Nghị định số 134/2004/NĐ-CP ngày 09 tháng 6 năm 2004 của Chính phủ về khuyến khích phát triển công nghiệp nông thôn.

Điều 19. Trách nhiệm thi hành

1. Bộ Công Thương chịu trách nhiệm hướng dẫn và tổ chức thi hành Nghị định này.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND và UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5b).

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

THE GOVERNMENT
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No. 45/2012/ND-CP

Hanoi , May 21, 2012

 

DECREE

ON INDUSTRIAL ENCOURAGEMENT

Pursuant to the Law on Government organization on December 25, 2001

At the proposal of the Minister of Industry and Trade;

The Government promulgates the Decree on industrial encouragement,

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope and subjects

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

This Decree provides policies on encouraging and supporting organizations and individuals in participating in the rural industrial production development and employing cleaner industrial production methods (hereinafter referred to as industrial encouragement).

2. Subjects of application

a/ Organizations and individuals directly investing in industrial production and handicraft production in districts, towns, townships, communes and wards affiliated to Type 2 and Type 3 cities, wards affiliated to Type 1 cities which have been converted from communes within the previous 5 years, including small and medium enterprises, cooperatives, artels and business households established and operated under law (hereinafter referred to as rural industrial facilities).

b/ Industrial production establishments employing cleaner production methods.

c/ Domestic or foreign organizations and individuals engaged in the management of industrial encouragement activities and performance of industrial encouragement services.

Article 2. Interpretation of terms

1. National industrial encouragement program means a set of national and local industrial encouragement contents and tasks in each period (usually of 5 years), which is approved by the Prime Minister to encourage industrial and handicraft development and cleaner industrial production, for the purpose of improving production efficiency and contributing to socio-economic and labor restructuring in localities.

2. Industrial encouragement plan means a set of annual industrial encouragement schemes and tasks, which specify implementation schedules and expected results to meet requirements of the national industrial encouragement programs in each period. National industrial encouragement plans shall be approved by the Minister of Industry and Trade while local industrial encouragement plans shall be approved by Presidents of Provincial People's Committee .

3. Industrial encouragement scheme mean a scheme formulated to implement one or several industrial encouragement activities specified in Article 4 of this Decree. An industrial encouragement scheme has its own objectives, contents and beneficiaries with definite implementation duration and funds.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Cleaner industrial production means the application of managerial and technological solutions aiming to raise the use efficiency of natural resources, raw materials, fuels and supplies; minimize emissions and reduce environmental pollution increase rate.

6. Industrial encouragement services mean services that need to be performed in order to carry out industrial encouragement activities specified in Article 4 of this Decree.

Article 3. Objectives of industrial encouragement activities

1. Mobilizing domestic and overseas resources to directly invest in or support organizations and individuals engaged in industrial or handicraft production.

2. Contributing to economic restructuring towards industrial and handicraft development, aiming to create jobs, increase incomes, restructure the social workforce and contribute to the building of a new countryside.

3. Encouraging and supporting cleaner production at industrial production establishments, in order to improve the use efficiency of natural resources, raw materials, fuels and supplies; minimizing emissions and reducing pollution increase rate; and protecting and improving the quality of the environment and human health.

4. Supporting organizations and individuals of all economic sectors in investing in the sustainable development of industrial and handicraft production for the purpose of raising the competitiveness and efficiently implement the international economic integration plan.

Chapter II

INDUSTRIAL ENCOURAGEMENT POLICIES

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Providing vocational training based on the demand of industrial establishments so as to create employments and improve skills for employees. The vocational training form is mainly short-term practical courses.

2. Providing supports for raising management capability, the awareness about and capability of conducting cleaner industrial production through consultancy, training and organization of seminars, forums and domestic and overseas surveys, visits and study tours. Supporting the establishment of rural industrial enterprises. Supporting the expansion of consumption and export markets for rural industrial products.

3. Supporting the building of technical demonstration models; transferring technologies and applying modern machinery and scientific and technological advancement to industrial and handicraft production; building experimental models of cleaner production.

4. Developing typical rural industrial products through organizing votes for typical rural industrial products. Supporting the organization of fairs and exhibitions of rural industrial goods and handicrafts; assisting rural industrial facilities in participating in fairs and exhibitions. Supporting the development and registration of brands, investing in showrooms for marketing and product display, and other trade promotion activities.

5. Providing consultancy helping rural industrial facilities in: making investment and marketing projects; conducting production, finance, accounting and human resource management; establishing businesses; forming production and business associations; designing products and packages; and applying new technologies and equipment. Providing consultancy, guidance and support for organizations and individuals in approaching investment incentives, preferential policies on land, science and technology, financial, credit policies, and other preferential policies of the State.

6. Providing information on industrial development and industrial encouragement policies and market information, disseminating experiences and typical models of production and business and cleaner industrial production via television and radio programs, newsletters or publications; building database and websites, leaflets and brochures or other means of mass media.

7. Supporting economic association and cooperation, developing industrial complexes, and moving establishments causing environmental pollution:

a/ Supporting industrial establishments in establishing professional associations. Supporting the formation of associations among industrial enterprises;

b/ Supporting the formulation of detailed planning on building infrastructure in and attracting investment to the development of industrial complexes;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8. International cooperation in industrial encouragement, including:

a/ Formulating and participating in industrial encouragement activities and cleaner production in international cooperation programs and projects;

b/ Exchanging experience in industrial encouragement, industrial development promotion, industrial complex management and cleaner production with foreign organizations and individuals in accordance with Vietnamese law;

c/ Building capability and raising qualifications of cadres engaged in industrial encouragement under international cooperation programs and overseas study programs and schemes.

9. Enhancing capability of industrial encouragement management and organization

a/ Formulating programs, preparing materials and organizing professional training courses for industrial encouragement officers;

b/ Organizing domestic study tours, seminars and conferences on summarizing industrial encouragement activities; developing, maintaining and disseminating the database and websites about industrial encouragement and cleaner production;

c/ Investing in the facilities and working instruments for regional and provincial industrial encouragement centers. Building and maintaining the network of industrial encouragement collaborators;

d/ Formulating industrial encouragement programs in each period and annual industrial encouragement plans;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 5. List of industries and professions eligible for industrial encouragement policies

1. Organizations and individuals specified at Points a and b Clause 2 Article 1 of this Decree, that invest in the following industries and professions, are eligible for industrial encouragement policies under Article 4 of this Decree:

a/ Agricultural, forestry and fishery product processing and food processing;

b/ Production of industrial goods serving consumption and export, production of import substitutes;

c/ Chemical industry serving agricultural and rural development. Building material production;

d/ Manufacture of products and spare parts; assembly and repair of engineering, electrical and electronic and IT machinery, equipment and instruments. Manufacture and processing of details and semi-finished products and ancillary industries;

dd/ Production of handicrafts;

e/ Mineral extraction and processing in localities facing difficult and extremely difficult socio-economic conditions specified by law;

g/ Application of cleaner production at industrial production establishments; treatment of environmental pollution in industrial complexes and rural industrial production establishments.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 6. Priority principles

1. Prioritized areas: prioritizing programs and schemes implemented in localities facing difficult and extremely difficult socio­-economic conditions specified by law; the communes in the national target program on building new countryside; highland, island and bordering districts; ethnic areas and poor districts under the Government's regulations.

2. Prioritized industries and trades:

a/ Prioritizing programs and schemes supporting the development of mechanics and chemical industries serving agriculture and rural area; agricultural, forestry and fishery product processing industries; ancillary industries; and the application of cleaner industrial production;

b/ Prioritizing programs and schemes supporting the development of typical rural industrial products; products in the programs on developing key industrial products and pivotal industries; national, regional, and local key industries; the manufacture of products for export; and labor-intensive production using local raw materials.

3. Prioritizing budget for the programs and schemes specified in Clauses 1 and 2 of this Article so as to attract investment in industrial and handicraft development and cleaner production to prioritized localities, industries and professions.

Chapter III

ORGANIZATION OF THE INDUSTRIAL ENCOURAGEMENT SYSTEM

Article 7. Central industrial encouragement organizations

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. The Minister of Industry and Trade shall decide to set up some region-based national industrial encouragement centers under the Local Industry Department to implement national industrial encouragement programs and projects in regions.

Article 8. Local industrial encouragement organizations

1. At the provincial level (provinces and centrally run cities), Provincial People's Committees shall set up Industrial encouragement Centers, which are public non-business units under Provincial Industry and Trade Departments, to organize industrial encouragement activities.

2. At the district level (urban districts, rural districts, towns and cities), depending on specific requirements and tasks, Provincial People's Committees shall consider and decide to set up branches of Provincial industrial encouragement centers.

3. At communal level (communes, wards and townships), depending on specific requirements and tasks, Provincial People's Committees shall consider and decide to set up industrial encouragement collaborator networks to implement industrial encouragement activities in their respective communes.

Article 9. Other industrial encouragement service providers

1. Other industrial encouragement service providers are organizations and individuals other than those specified in Articles 7 and 8 of this Decree that are capable of providing industrial encouragement services.

2. Industrial encouragement service providers shall be given professional training and may participate in industrial encouragement programs, plans and schemes organized by state management agencies in charge of industrial encouragement.

Article 10. Regimes for industrial encouragement collaborators

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Chapter IV

INDUSTRIAL ENCOURAGEMENT BUDGET

Article 11. Budget for industrial encouragement activities

The budget for industrial encouragement activities and the budget for applying cleaner industrial production (hereinafter referred to as industrial encouragement budget) include national industrial encouragement budget and local industrial encouragement budget.

1. National industrial encouragement budget is budget used for industrial encouragement activities managed and organized by the Ministry of Industry and Trade.

2. Local industrial encouragement budget is budget managed by provincial People’s Committees, People's Committees of districts or communes, and used for industrial encouragement activities implemented locally.

Article 12. National industrial encouragement budget

1. National industrial encouragement budget is funded by the following sources:

a/ Annual state budget allocations under plans;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

c/ Other lawful capital sources according to law.

2. National industrial encouragement budget shall be used for:

a/ Expenses on national industrial encouragement activities specified in Article 4 of this Decree;

b/ Expenses for national industrial encouragement activities.

Article 13. Local industrial encouragement budget

1. Local industrial encouragement budget is funded by the following sources:

a/ Annual budget allocations of provincial People’s Committees, People's Committees of districts or communes;

b/ Sponsorships and contributions of domestic or overseas organizations and individuals;

c/ Other lawful capital sources according to law.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a/ Expenses on industrial encouragement activities organized by localities in accordance with Article 4 of this Decree;

b/ Expenses on industrial encouragement activities in localities.

Article 14. Management of national and local industrial encouragement budget

1. The Ministry of Industry and Trade shall estimate national industrial encouragement budget, then incorporate them into its annual budget estimates, and submit to competent state agencies as prescribed by laws.

2. Provincial People’s Committees, People's Committees of districts or communes shall estimate local industrial encouragement budget, then incorporate them in their annual budget estimates, and submit to competent state agencies as prescribed by laws.

3. Annually, state management agencies in charge of industrial encouragement shall make and send industrial encouragement budget estimates to finance agencies at the same level for incorporating into budget allocation plans for making submission to competent state agencies for consideration and decision in accordance with the Law on State budget .

4. In case national and local industrial encouragement budget allocated from budgets are not yet used up, the remaining amount may be transferred to the subsequent year for further spending as prescribed by current provisions.

5. The Ministry of Finance be in charge and cooperate with the Ministry of Industry and Trade in guiding the procedures for estimating, managing and using of national and local industrial encouragement budget.

Chapter V

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 15. Responsibilities of ministries and sectors

1. The Ministry of Industry and Trade shall assist the Government in performing the state management of industrial encouragement as follows:

a/ Formulating and submitting legal documents on industrial encouragement to competent agencies for promulgation;

b/ Formulating national industrial encouragement programs in each period for making submission to the Prime Minister for approval. Organizing and guiding localities in implementing industrial encouragement activities under approved programs;

c/ Formulating and organizing the implementation of annual national industrial encouragement plans and schemes, assuring their conformity with periodic national industrial encouragement programs approved by the Prime Minister;

d/ Leading and cooperating with other Ministries, sectors and localities in guiding and handling problems related to industrial encouragement activities;

dd/ Cooperating with domestic and foreign organizations and individuals in attracting capital and resources serving industrial encouragement activities;

e/ Inspecting, settling complaints and denunciations made during national industrial encouragement activities;

g/ Monitoring, assessing, summarizing, and send annual reports on the implementation of industrial encouragement programs and plans nationwide to the Prime Minister.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. The Ministry of Home Affairs shall be in charge and cooperate with the Ministry of Industry and Trade in, guiding the functions, tasks, powers, organizational structures and payroll of Provincial industrial encouragement centers.

4. Ministries, ministerial agencies and governmental agencies shall cooperate with the Ministry of Industry and Trade in performing the state management of industrial encouragement activities within the ambit of their tasks and powers as prescribed.

Article 16. Responsibilities of Provincial People's Committees

1. Provincial People's Committees shall perform the state management of industrial encouragement activities in their localities and have the following tasks and powers:

a/ Formulating, amending and promulgating strategies, policies and legal documents on industrial encouragement in conformity with law and local realities;

b/ Formulating, approving and organizing the implementation of local periodic industrial encouragement programs and annual industrial encouragement programs and schemes;

c/ Making decisions on the forms of providing supports from local industrial encouragement budget for industrial encouragement activities specified in Article 4 of this Decree according to law;

d/ Assuring local budget for industrial encouragement activities in their localities under this Decree;

dd/ Developing and sending industrial encouragement programs, plans and schemes eligible for national industrial encouragement budget to the Ministry of Industry and Trade for summarization;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

g/ Establishing relations with domestic and overseas organizations and individuals to attract capital for local industrial encouragement activities;

h/ Balancing local budget for building offices and procuring equipment for Provincial industrial encouragement centers according to regulations;

i/ Monitoring, assessing and sending quarterly reports on local industrial encouragement activities to the Ministry of Industry and Trade.

2. The Services of Industry and Trade  shall assist Provincial People's Committees in performing the state management of local industrial encouragement activities.

Article 17. Commendation and handling of violations

1. Annually, the Ministry of Industry and Trade and Provincial People's Committees shall conduct final reviews and evaluations, draw experiences and commend and reward organizations and individuals having recorded outstanding achievements in industrial encouragement activities.

2. Organizations and individuals that violate this Decree shall be disciplined, liable to administrative sanctions or criminal prosecution depending on the nature and extent of their violations; and pay compensation for the damage caused law.

Chapter VI

IMPLEMENTATION PROVISIONS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

This Decree takes effect on July 5,2012, and supersedes the Government's Decree No. 134/ 2004/ND-CP of June 9, 2004, on rural industry development encouragement.

Article 19. Implementation responsibilities

1. The Ministry of Industry and Trade shall guide and organize the implementation of this Decree.

2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies and Presidents of Provincial People's Committees shall implement this Decree./.

 

 

FOR THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Decree No. 45/2012/ND-CP of May 21, 2012, on industrial encouragement
Official number: 45/2012/ND-CP Legislation Type: Decree of Government
Organization: The Government Signer: Nguyen Tan Dung
Issued Date: 21/05/2012 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Decree No. 45/2012/ND-CP of May 21, 2012, on industrial encouragement

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: inf[email protected]

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status