MINISTRY OF
SCIENCE AND TECHNOLOGY
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No:
04/2015/TT-BKHCN
|
Hanoi, March
11, 2015
|
CIRCULAR
DEFINING INSPECTION, ASSESSMEN, ADJUSTMENT AND TERMINATION
OF CONTRACTS DURING PERFORMANCE OF NATIONAL SCIENCE AND TECHNOLOGY TASKS
COVERED BY THE STATE BUDGET
Pursuant to the Law on Science and Technology
dated June 18, 2013;
Pursuant to the Government's Decree No.
20/2013 / ND-CP dated February 26, 2013 defining the functions, tasks,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Science and
Technology;
Pursuant to the Government's Decree No.
08/2014 / ND-CP dated February 27, 2014 providing instructions on the
implementation of a number of articles of the Law on Science and Technology;
Pursuant to the Government's Decree No.
95/2014 / ND-CP dated October 17, 2014 on investment and financing mechanisms
for science and technology activities;
At the request of the Director of the
Department of Science and Technology of economic-technical sectors and the
Director of the Legal Department;
The Minister of Science and Technology
promulgates the Circular defining inspection, assessment, adjustment and
termination of contracts during performance of national science and technology
tasks covered by the state budget.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of
regulation and regulated entities
1. This Circular defines inspection, assessment,
adjustment and termination of contracts during performance of national science
and technology tasks covered by the state budget commenced to perform through
contracts of scientific research and technology development (hereinafter
referred to as tasks)
2. Inspection, assessment, adjustment and
termination of contracts during performance of national science and technology
tasks covered by the state budget funded by funds in the field of science and
technology shall not be under the scope of regulation of this Circular.
3. This Circular shall be applied to the
management agencies of science and technology tasks, science and technology
organizations, other related organizations and individuals.
Article 2. Interpretation of
terms
In this Circular, the following terms shall be
interpreted as follows:
1. Task-charging Ministry is the
Ministry of Science and Technology or ministries, Ministerial-level agencies,
Ministry, Governmental agencies assigned to take charge the performance of the
tasks.
2. Task management unit is the
focal point assigned to perform the functions of state management of tasks by
the task-charging Minister, assisting the task-charging Ministry to commence
the in accordance with objectives, contents and products of tasks.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Professional management unit is the
state management unit assigned to manage professional fields consistent with
the scientific contents of the task.
Chapter II
INSPECTION, ASSESSMENT
PROCESS DURING PERFORMANCE OF TASKS
Article 3. Contents of
inspection, assessment
1. Scientific contents:
a) Contents that are completed;
b) Contents that are in progress;
c) Product that have been applied in practice
2. Progress
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Use of fund covered by the State budget;
b) Use of fund not covered by the State budget;
4. Other contents (if any)
Article 4. Principles of
inspection and assessment
1. Based on signed contracts of scientific
research and technology development; ensuring democracy, objectivity, fairness,
honesty and accuracy.
2. Respect and restrict influences on normal
operations of the organizations which are inspected
3. Only inspect under the plans or request of
competent authorities or persons in accordance with law.
4. Comply with the contents, competence and
processes
5. Ensure close cooperation between the agencies
and units related to inspection, avoid duplication and overlap.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Representatives of 01 leader and 01 expert of
the task management unit.
2. Representatives of 01 leader and 01 expert of
the fund management unit.
3. Representatives of professional management
unit (if the task management unit is not the professional management unit).
4. Representatives of the agencies proposing
orders.
5. Representatives of Southern work Department
under the Ministry of Science and Technology for tasks taken charge and
commenced by the Ministry of Science and Technology in the southern provinces
as prescribed by the Minister of Science and Technology.
6. Other participants at the request of the
Minister of task-charging.
Article 6. Time of
inspection, assessment
1. Every 01 year from the time the contract
takes effect.
2. Extraordinarily at the request of the
Minister of task-charging.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Funds for inspection and assessment during
performance of tasks covered from the annual budget for science and technology
budget shall be allocated to estimate to the Ministry of task-charging.
Article 8. Preparation of
inspection, assessment contents
1. Lead organizations shall prepare reports and
related documents for inspection and assessment:
a) Reports on progress of task performance in
the Form A-2-BCTĐ, A-4-BCSPHT, A-5-BCSPUD in the Appendix enclosed herewith
this Circular;
b) Reports on the use of funds in the form
A-3-BCSDKP in the Appendix enclosed herewith this Circular;
c) Other related documents
2. Fund management unit shall fulfill the
following responsibilities:
a) Receive reports and documents of the
task-charging organization;
b) Arrange time and place of inspection,
assessment and notify to the task-charging organization, the participants in
inspection and assessment team before 05 working days.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The inspection and assessment team shall perform
their duties if the following conditions are met:
1. Receive all reports as defined in Paragraph 1
of Article 8 of this Circular.
2. Have at least 03 of the 04 members specified
in clauses 1 and 2 of Article 5 of this Circular; representatives of
professional management units as specified in paragraph 3 of Article 5 of this
Circular and representatives of the leader of the task-charging organization.
Article 10. Procedures for
inspection, assessment
1. The representative of the inspection and
assessment team shall state reasons and introduce the members of the inspection
and assessment team.
2. The representatives of the task-charging
organization shall introduce participants in inspection of the unit.
3. The head of the inspection, assessment team
shall take charge the meeting
4. The representative of leaders of charging
organization shall briefly report on the commencement of the task
5. The head of the task and participants in
performing the task shall add comments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. The charging organization, the head of the
task shall explain and receive opinions of the inspection and assessment team.
8. The head of the inspection and assessment
team shall draw conclusions on scientific contents, progress, use of funds and
petition for the task-charging organizations and record proposals of the
task-charging organization ( if any)
9. The inspection and assessment record must be
signed and certified by members participating in the inspection team and the
Leader of the task-charging organization.
10. Inspection of documents and reports may be
conducted at the charging organization or at the task-charging Ministry.
11. Inspection and assessment on location: For
science and technology tasks with intermediary products or products being
specific models, devices, products which may be tested, the inspection and
assessment team shall go to the location to inspect and assess specifically the
product quantity of the tasks. Where necessary, the inspection team may request
to inspect the product quality in agencies with appropriate professional
functions.
Article 11. Handling after
end of inspection, assessment
1. The certification of workload of the tasks
must be completed within 10 working days after the end of the inspection.
2. The certification of funding for performance
of the tasks must be completed within 20 working days after the end of the
inspection.
3. The adjustment, termination of the contract
(if any) shall comply with the provisions of Chapter III and Chapter IV of this
Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ADJUSTMENT DURING
PERFORMACE OF TASKS
Article 12. Adjustment of
performance time of tasks
1. The extension of time to perform the tasks
shall only be carried out 01 time for each task. The extended period shall be
within 12 months for tasks with performance time of more than 24 months and
within 06 months for tasks with performance time of less than 24 months.
Failures to comply with the above regulations shall be decided by the Minister
of task-charging.
2. The extension of time to perform the tasks
shall only be considered before the end of the contract for at least 01 month
3. The shortening of time shall only be
considered after the completion of at least 2/3 of the content of the task.
Article 13. Adjustment of
names, objectives, products of task
1. Tasks preformed under the form of total
allocation shall not be allowed to adjust.
2. The tasks performed under the form of part
allocation: The adjustment shall only considered after consulting the Advisory
Board in the Form C-1-BBHDTV in Appendix enclosed herewith this Circular
established by the Minister of task-charging and consent in writing of agencies
proposing orders.
Article 14. Adjustment of
task contents
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For the tasks performed under the form of
part allocation: The task-charging organization must have a written report to
the task-charging Ministry. The Minister of task-charging shall consider and
decide the adjustment of the content for each particular case. Where necessary,
the Minister of task-charging shall consult expert’s advice.
Article 15. Adjustment of
task funding
1. The task-charging organization is entitled to
request for adjustments of the task funding.
2. The adjustment of the task funding shall be
made according to current regulations.
Article 16: Change of heads
of tasks
1. The change of the head of the task shall only
be made in the following cases:
a) The head of the task goes for long-term
study, work in 06 consecutive months;
b) The head of the task is sick leading to
inability to operate the research of the tasks (with written request for
permission of the head of the task or certification of health facilities);
c) The head of the task dies; goes missing over
06 months;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) The head of the task does not complete the
schedule and task content as ordered without good reason, violate the
principles of financial management in accordance with the conclusions of the inspection
team or be suspended his/her work.
2. The new head of the task must meet the
requirements in Circular on selection, direct assignment of organization or
individuals to perform national science and technology tasks covered by state
budget.
Article 17: Change of
task-charging organization
1. The task-charging organization shall only be
changed in case of the decision of the competent authority of acquisition,
division, dissolution of the task-charging organization.
2. The new head of the task must meet the
requirements in Circular defining selection, direct assignment of organization
or individuals to perform national science and technology tasks covered by
state budget.
Article 18. Other
adjustment of tasks
1. Adjustment of purchase of raw materials: The
task-charging organization shall actively decide to adjust the plans for
purchase and estimate the number, volume and types of the raw materials covered
by the state budget and shall not increase the total expenditures for the
approved raw materials. After the adjustment, the purchase of raw materials
shall comply with current regulations.
2. Adjustment and adding participants in
research: The task-charging organization shall actively change the participants
in research to ensure the implementation of approved objectives, products of
the tasks. The change of participants in research must have the consent of the
added or replaced persons.
3. Adjustment of the delegations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) In case of adjustment of the destination
countries, the number of participants in the delegations must have a written
opinion of the Ministry of task-charging;
c) All cases of adjustment of the delegations
shall not increase total funding for the approved items of the delegation.
4. Adjustment of the purchase of equipment and
machinery: The task-charging organization must have a written report to the
Ministry of task-charging for consideration and decision of adjustment for each
specific case.
5. Adjustment of non-state budget estimates: The
task-charging organization shall actively adjust the expenditure contents and
plans, but not reduce total the approved non-state budget.
6. Other adjustment for contents other than
those defined in paragraphs 1, 2, 3, 4, 5 of this Article decided by the
Minister of task-charging.
Article 19. Competence in
ADJUSTMENT DURING PERFORMACE OF national TASKS
1. The task-charging organization shall actively
decide to adjust the contents specified in paragraph 1 of Article 14; Article
16; Paragraphs 1, 2 and Point a of Paragraph 3; Paragraph 5 of Article 18 of
this Circular.
2. The Minister of task-charging shall consider
and decide on the adjustment of the contents other than those under paragraph 1
of this Article.
Article 20. Procedures for
adjustment
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Application for adjustments shall include:
Official Dispatch of the task-charging organization; periodic or extraordinary
inspection record (if any); expert’s opinions, meeting minutes of advisory
board (if any); written consent of the Agency proposing orders in case of
change of name, objectives, products of tasks; other relevant documents;
b) The Minister of task-charging shall decide
the plans for adjustments for each particular case;
c) Within 30 days from the date of receipt of a
satisfactory application, the Ministry of task-charging must make a written
reply to the task-charging organization and clearly state the reasons;
d) The written adjustment shall be in the Form
D1-QDDDDC or D2-1-CV-DDVCD, D2-2-CV-DDVKD in the Appendix enclosed herewith
this Circular. The written adjustment shall be a part of the signed contract.
2. For contents actively adjusted by the
task-charging organization:
a) Application and procedures for adjustment
shall comply with the internal regulations of the task-charging organization;
b) In case of disagreement with the change of
the head of the task, within 05 working days from receipt of changing
documents, the Ministry of task-charging shall make written reply to the
task-charging organization, stating clearly the reasons.
Chapter IV
TERMINATION OF CONTRACTS
DURING PERFORMANCE OF TASKS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Termination of contracts during performance of
the tasks shall be applied to the cases prescribed in paragraphs 2, 3, 4 and 5
of Article 5 of the contract form enclosed herewith the Minister of Science and
Technology’s Circular No. 05/2014 / TT-BKHCN dated April 10, 2014.
Article 22. Procedure and
competence in termination of contracts
1. Making application for termination of the
contract shall be as follows:
a) The task-charging organization shall make an
application for termination of the contract in case of initiative request for
termination of the contract;
b) Fund management unit shall make an
application for termination of the contract in case there are sufficient
grounds specified in Article 21 of this Circular.
2. Application for termination of the contract
shall include:
a) An Official Dispatch of explanation and
request for termination of the charging organization for the case specified at
Point a, Clause 1 of this Article;
b) A proposal of the fund management Unit for
cases prescribed at Point b, Clause 1 of this Article;
c) A signed contract between the charging
organization and the Ministry of task-charging;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) A report on the use, payment and settlement
of funds in the form A-3-BCSDKP in the Appendix enclosed herewith this
Circular;
g) Other documents (if any)
3. Procedures and competence in contract
termination shall be as follows
a) Within 07 working days from the date of
receipt of a satisfactory application for termination of the contract, the
Minister of task-charging shall consider and notify the temporary suspension of
performance of the task;
b) The charging organization shall cease all
related activities since the day of the notification of temporary suspension of
performing the task, and report detailedly in writing to the Ministry of
task-charging on performed contents, use of funds, raw materials, equipment;
c) The charging Ministry shall inspect, assess
the application and the scene before the decision to terminate the contract.
Where necessary, the charging Ministry shall consult the scientists, management
experts. The decision of termination of the contract should specify the funds
repaid the state budget, plans for handling of products, property made or
purchased;
d) The fund management Unit funding shall
terminate contracts with the task-charging organization under current
regulations.
Chapter V
RESPONSIBILITIES AND
RIGHTS ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Responsibility for budget management units:
a) Appoint representatives to be the chief of
the teams and take charge to inspect and assess;
b) Receive periodic reports and other documents;
c) Actively formulate plans for cooperation work
with the involved functional units during inspection and assessment;
d) record, summarize opinions of the members of
the inspection and assessment team, and explanation, petition of the charging
organization, the head of the task and participants in research;
e) Complete inspection and assessment records in
the Form C-2-BBKTDDG in Appendix enclosed herewith this Circular. Send copies
to the charging organization chair, the head of the task and units coordinating
in inspection and assessment;
g) Check vouchers requested for settlement,
certify the use of funds for performance of tasks in the Form B-2-XNSDKP in the
Appendix enclosed herewith this Circular at least 20 days after the end of the
inspection and assessment; be responsible for issues related to funding;
h) Take charge and cooperate with relevant
agencies to handle issues related to the adjustment of funding, termination of
the contract and adjust the contents other than those at Point c, Clause 2 of
this Article (if any) ;
i) Report on the inspection and assessment of
the tasks under their management to the Minister of task-charging every 06
months;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Responsibilities of task management Unit
a) Appoint representatives to be the deputy
chief of the inspection and assessment teams;
b) Inspect and assess the implementation of the content
of science and technology under the approved explanation and complete
certifying the workload in the Form B-1-XNKLCV in the Appendix enclosed
herewith this Circular at least 10 working days after the end of the inspection
and assessment;
c) Take charge and cooperate with relevant units
to handle issues relating to adjustment of the scientific contents, objectives,
products of the tasks (if any);
d) Appoint representatives to participate in the
inspection and assessment teams for tasks taken charge by Ministries, branches
upon request.
3. Responsibilities of professional management
units
a) Participate in the inspection and assessment
team;
b) Implement the contents specified in points b,
c, d, Clause 2 of this Article in case the task management unit is not the
professional management unit;
c) Cooperate with relevant units to handle
issues related to adjustment, termination of the contract (if any)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appoint representatives to participate in the
inspection and assessment team; promptly report and propose the commencement of
conclusion of the inspection and assessment team, assess the tasks managed by
the Ministry of Science and Technology in the Southern provinces defined by the
Minister of Science and Technology.
Article 24.
Responsibilities and rights of task-charging Ministry
1. Assign units of fund management, task
management and professional management to implement to contents prescribed in
paragraphs 1, 2 and 3 of Article 23 of this Circular. The assignment of
responsibilities between task management units and fund management unit in
inspection, assessment, adjustment and termination of the contract during
performance of science and technology tasks at national level shall be decided
by the Minister of task-charging.
2. Invite representatives of the Ministry of
Science and Technology to participate in inspection and assessment team under
their management where necessary.
Article 25.
Responsibilities and rights of agency proposing order
1. Appoint representatives to participate and
fulfill the responsibilities of members of the inspection team when required.
2. Have written opinions for cases of change of
names, objectives, products of the tasks where necessary.
Article 26. Responsibilities
and rights of charging organization and head of task
1. Prepare periodic reports in the Form
A-1-BCDDK, A-4-BCSPHT, A-5-BCSPUD in the Appendix enclosed herewith this
Circular and sent to the task-charging Ministry every 06 months since the
contract takes effect.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Report fully, truthfully on the commencement,
the difficulties, problems and propose solutions to the task. Explain the
requirements of the inspection and assessment team.
4. Be responsible for product quality of the
task
5. Send the written adjustment to the
task-charging Ministry for the contents allowed to adjust prescribed in Clause
1, Article 19 of this Circular within 05 working days after the decision to
adjust.
6. Fulfill fully the requirements in accordance
with the conclusions of the inspection team. In case of inconsistency, report
to the superior competent agency to solve as prescribed.
7. Comply with the decision of the task-charging
Ministry in case of adjustment, termination of the contract.
Article 27.
Responsibilities and rights of inspection and assessment teams.
1. Take charge to inspect, assess, give
conclusions (the Chief)
2. Take charge to inspect, assess, give
conclusions on behalf of the Chief if the Chief is absent (Deputy Chief)
3. Inspect and assess and give comments on
inspected and assessed content. (Members)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Transfer the application to the competent
authorities if the task has signs of law violations after the end of the
inspection and assessment.
6. Take responsibility before the head of the
task-charging Ministry and before the law for inspection and assessment and
conclusions of their inspection, assessment.
7. Provide information in case of adjustment,
termination of the contract (if necessary).
Chapter VI
IMPLEMENTATING
PROVISIONS
Article 28.
Application of Circular
Ministries, ministerial-level agencies,
Governmental agencies, People’s Committee in central-affiliated cities and
provinces may apply provisions of this Circular or issue a separate document in
accordance with the conditions and characteristics of Ministries, sectors and
localities to perform the inspection and assessment during commencement of
science and technology tasks at ministry, province level covered by the State
budget under their management.
Article 29. Effect and
implementation responsibilities
1. This Circular takes effect from May 01, 2015.
Provisions on taking charge in inspection in Point dd, Clause 1 and cooperation
in inspection in Point dd, Clause 2, Article 13 of Circular No. 09/2014 /
TT-BKHCN dated May 27, 2014 of the Ministry of Science and Technology defining
management of national science and technology tasks shall expire after the date
of this Circular takes effect.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
.
MINISTER
Nguyen Quan