|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
BỘ
NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 09/2024/TT-BNNPTNT
|
Hà Nội, ngày 28
tháng 6 năm 2024
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 13/2016/TT-BNNPTNT
NGÀY 02 THÁNG 6 NĂM 2016 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ THUỐC THÚ Y
Căn cứ Nghị định số 105/2022/NĐ-CP ngày 22 tháng 12 năm 2022 của
Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông
nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Luật Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật ngày 29
tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Luật Thú y ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Theo đề nghị của Cục
trưởng Cục Thú y;
Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp
và Phát triển nông thôn ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của
Thông tư số 13/2016/TT-BNNPTNT ngày 02 tháng
6 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định về quản
lý thuốc thú y.
Điều
1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 13/2016/TT-BNNPTNT ngày 02
tháng 6 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định
về quản lý thuốc thú y
1. Sửa
đổi, bổ sung khoản 5 Điều
20 (được bổ sung tại khoản 1 Điều 1 Thông tư số 18/2018/TT-BNNPTNT ngày 15 tháng 11 năm 2018) như sau:
“5. Việc đánh giá sự phù
hợp của sản phẩm thuốc thú y sản xuất trong nước được thực hiện theo phương thức
1 (Thử nghiệm mẫu điển hình) quy định tại Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN ngày 12/12/2012 của Bộ trưởng Bộ
Khoa học và Công nghệ quy định về công bố hợp chuẩn, công bố hợp quy và phương
thức đánh giá sự phù hợp với tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật (sau đây viết tắt
là Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN)”.
2. Sửa
đổi, bổ sung khoản 5 Điều
34 (được sửa đổi, bổ sung tại khoản
11 Điều 1 Thông tư số 18/2018/TT-BNNPTNT) như
sau:
“5. Việc đánh giá sự phù
hợp của sản phẩm thuốc thú y nhập khẩu được thực hiện theo phương thức 1 (Thử
nghiệm mẫu điển hình) quy định tại Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN”.
Điều
2. Quy định chuyển tiếp
1. Đối với kết quả thử
nghiệm sản phẩm thuốc thú y (phiếu phân tích chất lượng thuốc thú y, phiếu kiểm
nghiệm thuốc thú y, phiếu kết quả kiểm nghiệm) đã được sử dụng để đánh giá sự
phù hợp theo phương thức 2 hoặc phương thức 5 trước ngày Thông tư này có hiệu lực
thi hành, tổ chức, cá nhân được sử dụng kết quả thử nghiệm này để đánh giá sự
phù hợp theo phương thức 1 quy định tại Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN.
2. Đối với thuốc thú y là
dược phẩm, hoá chất sản xuất trong nước đã được tổ chức thử nghiệm được chỉ định
cấp kết quả thử nghiệm sản phẩm thuốc thú y phù hợp với Quy chuẩn kỹ thuật quốc
gia thuốc thú y - Yêu cầu chung (QCVN 01-187:2018/BNNPTNT),
tổ chức, cá nhân sử dụng kết quả thử nghiệm này để xây dựng Báo cáo kết quả tự
đánh giá phục vụ công bố hợp quy thuốc thú y theo quy định.
3. Sản phẩm thuốc thú y
đã đánh giá sự phù hợp với Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia thuốc thú y - Yêu cầu
chung (QCVN 01-187:2018/BNNPTNT) theo
phương thức 2 hoặc phương thức 5 quy định tại Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN trước ngày Thông tư này có hiệu
lực thi hành, tổ chức, cá nhân thực hiện thủ tục công bố hợp quy theo quy định
của pháp luật.
4. Hồ sơ công bố hợp quy
thuốc thú y đã nộp đến Cục Thú y trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành,
tiếp tục được Cục Thú y kiểm tra tính hợp lệ, ban hành Thông báo tiếp nhận hồ
sơ công bố hợp quy thuốc thú y theo quy định của pháp luật tại thời điểm nộp hồ
sơ.
5. Thông báo tiếp nhận hồ
sơ công bố hợp quy thuốc thú y đã được ban hành trước ngày Thông tư này có hiệu
lực thi hành, tiếp tục có giá trị đến hết hiệu lực ghi tại Thông báo. Tổ chức,
cá nhân thực hiện giám sát theo phương thức 2 hoặc phương thức 5 quy định tại
Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN.
Đối với sản phẩm thuốc
thú y đã có Thông báo tiếp nhận hồ sơ công bố hợp quy trước ngày Thông tư này
có hiệu lực thi hành, trường hợp có nhu cầu đánh giá sự phù hợp thuốc thú y
theo phương thức 1, tổ chức, cá nhân thực hiện công bố hợp quy thuốc thú y theo
quy định tại Thông tư số 28/2012/TT-BKHCN.
Điều
3. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực
thi hành kể từ ngày 15 tháng 7 năm 2024.
2. Cục trưởng Cục Thú y,
Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách
nhiệm thi hành Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện,
nếu có vướng mắc hoặc cần sửa đổi, bổ sung, đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá
nhân phản ánh kịp thời về Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn (qua Cục Thú
y) để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, Cơ quan ngang Bộ;
- Lãnh đạo Bộ Nông nghiệp và PTNT;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Bộ NN&PTNT;
- Các đơn vị thuộc Bộ Nông nghiệp và PTNT;
- Cục Thú y, các đơn vị thuộc Cục Thú y;
- Sở Nông nghiệp và PTNT, Cơ quan quản lý chuyên ngành thú y các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Các Hiệp hội, doanh nghiệp có liên quan;
- Lưu: VT, TY.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phùng Đức Tiến
|
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 09/2024/TT-BNNPTNT
|
Hanoi, June 28, 2024
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF CIRCULAR NO. 13/2016/TT-BNNPTNT
DATED JUNE 02, 2016 OF THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT ON
VETERINARY DRUG MANAGEMENT Pursuant to the
Government’s Decree No. 105/2022/ND-CP dated December 22, 2022 on functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and
Rural Development; Pursuant to the Law on
Standards and Technical Regulations dated June 29, 2006; Pursuant to the Law on
Veterinary Medicine dated June 19, 2015; At the request of the
Director of the Department of Animal Health; The Minister of
Agriculture and Rural Development hereby promulgates Circular on amendments to
some articles of Circular No. 13/2016/TT-BNNPTNT dated June 02, 2016 of the
Minister of Agriculture and Rural Development on veterinary drug management. Article
1. Amendments to some articles of Circular No. 13/2016/TT-BNNPTNT dated June
02, 2016 of the Minister of Agriculture and Rural Development on veterinary
drug management ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. “5. Evaluation of
the conformity of veterinary drugs domestically produced shall be carried out
in accordance with the Method 1 (test on typical sample) specified in the
Circular No. 28/2012/TT-BKHCN dated December 12, 2012 of the Minister of
Science and Technology”. 2. Clause 5 Article 34
(amended by clause 11 Article 1 of the Circular No. 18/2018/TT-BNNPTNT dated
November 15, 2018) shall be amended as follows: “5. Evaluation of the
conformity of veterinary drugs imported shall be carried out in accordance with
the Method 1 (test on typical sample) specified in the Circular No.
28/2012/TT-BKHCN dated December 12, 2012 of the Minister of Science and
Technology”. Article
2. Transitional provisions 1. Organizations and
individuals may use veterinary drug analysis or testing results used to
evaluate the conformity by the Method 2 or the Method 5 before the effective
date of this Circular to evaluate the conformity by the Method 1 specified in
the Circular No. 28/2012/TT-BKHCN. 2. Regarding veterinary
drugs that are pharmaceutical products or chemicals domestically produced with
testing results issued by designated laboratories according to National
Technical Regulation on Veterinary Drug - General Requirement (QCVN
01-187:2018/BNNPTNT), organizations and individuals may use such testing
results to make self-assessment reports serving declaration of the conformity
of veterinary drugs according to regulations. 3. Regarding veterinary
drugs having their conformity with National Technical Regulation on Veterinary
Drug - General Requirement (QCVN 01-187:2018/BNNPTNT) evaluated by the Method 2
or the Method 5 specified in the Circular No. 28/2012/TT-BKHCN before the effective
date of this Circular, organizations and individuals shall follow procedures
for declaring their conformity as prescribed by law. 4. The Department of
Animal Health shall continue to inspect the validity of dossiers on declaration
of conformity of veterinary drugs submitted to the Department of Animal Health
before the effective date of this Circular and issue a Notification of receipt
of dossiers on declaration conformity of veterinary drugs according to
regulations of law at the time on which such dossiers are submitted. 5. The Notification of
receipt of dossiers on declaration of conformity of veterinary drugs issued
before the effective date of this Circular shall remain valid until its expiry
date indicated in the Notification. Organizations and individuals shall
implement supervision according to the Method 2 or the Method 5 specified in
the Circular No. 28/2012/TT-BKHCN. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article
3. Implementation clause 1. This Circular comes
into effect from July 15, 2024. 2. The Director of the
Department of Animal Health, Heads of units affiliated to the Ministry and
relevant organizations and individuals shall be responsible for implementing
this Circular. Difficulties that arise
during the implementation of this Circular or amendments (if any) should be
reported to the Department of Animal Health (affiliated to the Ministry of
Agriculture and Rural Development) for consideration and settlement./. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Phung Duc Tien
Circular No. 09/2024/TT-BNNPTNT dated June 28, 2024 on amendments to Circular No. 13/2016/TT-BNNPTNT on veterinary drug management
Official number:
|
09/2024/TT-BNNPTNT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Agriculture and Rural Development
|
|
Signer:
|
Phung Duc Tien
|
Issued Date:
|
28/06/2024
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 09/2024/TT-BNNPTNT dated June 28, 2024 on amendments to Circular No. 13/2016/TT-BNNPTNT on veterinary drug management
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|