|
Statistics
- Documents in English (15269)
- Official Dispatches (1324)
|
CHÍNH
PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
162/1999/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 11 năm 1999
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 162/1999/NĐ-CP NGÀY 09 THÁNG 11 NĂM 1999 VỀ
VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 06/CP NGÀY 20 THÁNG 01 NĂM
1995 QUY ĐỊNH CHI TIẾT MỘT SỐ ĐIỀU CỦA BỘ LUẬT LAO ĐỘNG VỀ AN TOÀN LAO ĐỘNG, VỆ
SINH LAO ĐỘNG
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Bộ Luật Lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ trưởng Bộ
Y tế,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung Nghị định số 06/CP ngày 20 tháng 01 năm 1995 quy định chi tiết
một số điều của Bộ Luật Lao động về an toàn lao động, vệ sinh lao động như sau:
1. Sửa đổi
khoản 2, Điều 3 như sau:
"2. Tổ chức, cá nhân khi
đưa vào sử dụng các loại máy, thiết bị, vật tư, các chất có yêu cầu nghiêm ngặt
về an toàn lao động, vệ sinh lao động theo danh mục do Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội và Bộ Y tế quy định phải thực hiện khai báo, đăng ký và xin Giấy phép
sử dụng đúng theo quy định hiện hành của pháp luật lao động".
2. Sửa đổi,
bổ sung khoản 1, Điều 12 như sau:
"1. Khi xảy ra tai nạn lao
động, người sử dụng lao động phải tổ chức việc điều tra, lập biên bản, có sự
tham gia của đại diện Ban Chấp hành Công đoàn cơ sở theo quy định của Bộ Lao động
- Thương binh và Xã hội và Bộ Y tế.
Biên bản phải ghi đầy đủ diễn biến
của vụ tại nạn, thương tích, mức độ thiệt hại, nguyên nhân xảy ra tai nạn, xác
định trách nhiệm để xảy ra tai nạn, có chữ ký của người sử dụng lao động và đại
diện Ban Chấp hành Công đoàn cơ sở".
3. Sửa đổi
khoản 6, Điều 19 như sau:
"6. Việc thanh tra an toàn lao
động, vệ sinh lao động trong các lĩnh vực : phóng xạ, thăm dò khai thác dầu
khí, các phương tiện vận tải đường sắt, đường thủy, đường bộ. đường hàng không
và các đơn vị thuộc lực lượng vũ trang do các cơ quan quản lý ngành đó chịu
trách nhiệm có sự phối hợp của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ Y tế".
Điều 2.
Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Điều 3.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm
thi hành Nghị định này.
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
162/1999/ND-CP
|
Hanoi, November 9, 1999
|
DECREE AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
ARTICLES OF DECREE NO. 06/CP OF JANUARY 20, 1995 DETAILING A NUMBER OF ARTICLES
OF THE LABOR CODE ON LABOR SAFETY AND SANITATION THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Labor Code of June 23, 1994;
At the proposals of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs and
the Minister of Health, DECREES: Article 1.- To amend and supplement Decree No. 06/CP of
January 20, 1995 detailing a number of articles of the Labor Code on labor
safety and sanitation as follows: 1. To amend Clause 2 of Article 3 as follows: "2.
Organizations and individuals, when using the machines, equipment,
materials and/or substances, which strictly require labor safety and sanitation
as specified in the List issued by the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs and the Ministry of Health, shall have to declare, register and
apply for permits to use them according to the current provisions of labor
legislation". ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. "1.
When a labor accident occurs, the employer must organize the
investigation and make a record thereon, with the participation of the
representative of the executive committee of the local trade union as provided
for by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry
of Health. The record must fully state the happening of the
labor accident, the injury and damage caused thereby, its cause, the
determination of responsibility and must be signed by the employer and the
representative of executive committee of the local trade union". 3. To amend Clause 6 of Article 19 as follows: "6.
The inspection of the labor safety and sanitation in the fields of
radioactivity, oil and natural gas prospection and exploitation, and railway,
water way, land and air transport means, and the armed forces units shall be
carried out by their agencies in coordination with the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs and the Ministry of Health". Article 2.- This Decree takes effect 15 days after its
signing. Article 3.- The ministers, the heads of ministerial-level
agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents
of People’s Committee of provinces and centrally-run cities
shall have to implement this Decree. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Decree No. 162/1999/ND-CP of November 9, 1999, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 06/CP of January 20, 1995 detailing a number of articles of the Labor code on labor safety and sanitation
Official number:
|
162/1999/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
09/11/1999
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 162/1999/ND-CP of November 9, 1999, amending and supplementing a number of articles of Decree No. 06/CP of January 20, 1995 detailing a number of articles of the Labor code on labor safety and sanitation
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|