|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 09/2003/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 28
tháng 7 năm 2003
|
NGHỊ QUYẾT
CỦA
CHÍNH PHỦ SỐ 09/2003/NQ-CP NGÀY 28 THÁNG 7 NĂM 2003 VỀ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG NGHỊ QUYẾT
SỐ 16/2000/NQ-CP NGÀY 18 THÁNG 10 NĂM 2000 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ VIỆC TINH GIẢN BIÊN
CHẾ TRONG CÁC CƠ QUAN HÀNH CHÍNH, ĐƠN VỊ SỰ NGHIỆP
Thực hiện Kết luận số 15-KL/TW
ngày 26 tháng 7 năm 2002 của Hội nghị lần thứ 6 Ban Chấp hành Trung ương Đảng
khoá IX về tiếp tục thực hiện Nghị quyết Trung ương 3 Khoá VII, Nghị quyết
Trung ương 3 và Nghị quyết Trung ương 7 Khoá VIII về công tác tổ chức và cán bộ;
căn cứ Nghị quyết số 07 ngày 30 tháng 5 năm 2003 của phiên họp Chính phủ thường
kỳ tháng 5 năm 2003 Chính phủ đã thống nhất sửa đổi, bổ sung một số giải pháp,
chính sách và tiếp tục thực hiện tinh giản biên chế trong các cơ quan hành
chính, đơn vị sự nghiệp đã được quy định tại Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP ngày
18 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ về việc tinh giản biên chế trong các cơ quan
hành chính, đơn vị sự nghiệp theo các nội dung cụ thể sau đây:
I. MỘT SỐ GIẢI
PHÁP VÀ CHÍNH SÁCH TINH GIẢN BIÊN CHẾ
1. Tiếp tục thực
hiện chính sách tinh giản biên chế trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp
theo Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ về việc
tinh giản biên chế trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp đến hết năm
2005.
2. Bổ sung đối
tượng tinh giản biên chế theo Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP ngày 18 tháng 10 năm
2000 của Chính phủ đối với cán bộ, công chức, viên chức làm việc trực tiếp
trong các đơn vị sự nghiệp thuộc các ngành giáo dục, đào tạo, y tế, nghiên cứu
khoa học, văn hóa thông tin, thể thao và sự nghiệp khác.
Trong năm 2003, thực hiện tinh
giản biên chế đối với số giáo viên các tỉnh miền núi và Tây Nguyên. Từ năm 2004
áp dụng chung đối với các đối tượng nêu tại điểm này.
3. Trợ cấp thôi
việc đối với người thôi việc do tinh giản biên chế theo Nghị quyết số
16/2000/NQ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ thực hiện theo quy định tại
khoản 2 Điều 6 Nghị định số 03/2003/NĐ-CP ngày 15 tháng 01 năm 2003 của Chính
phủ về việc điều chỉnh tiền lương, trợ cấp xã hội và đổi mới một bước cơ chế quản
lý tiền lương.
4. Các Bộ,
ngành, Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tiếp tục thực hiện
tinh giản biên chế:
a) Xây dựng và ban hành cơ chế
quản lý phù hợp đối với đơn vị sự nghiệp theo nguyên tắc giao quyền tự chủ gắn
với quyền hạn và trách nhiệm trong thực hiện chức năng, nhiệm vụ, kế hoạch, tài
chính, nhân sự và chất lượng phục vụ của từng đơn vị;
b) Đẩy mạnh thực hiện xã hội hoá
các hoạt động sự nghiệp ở các thành phố, đô thị, khu công nghiệp tập trung, nơi
có điều kiện kinh tế - xã hội phát triển theo Nghị quyết số 90/CP ngày 21 tháng
8 năm 1997 của Chính phủ về phương hướng và chủ trương xã hội hóa các hoạt động
giáo dục, y tế, văn hóa và Nghị định số 73/1999/NĐ-CP ngày 19 tháng 8 năm 1999
của Chính phủ về chính sách khuyến khích xã hội hóa đối với hoạt động trong
lĩnh vực giáo dục, y tế, văn hóa, thể thao.
5. Số cán bộ,
công chức, viên chức thuộc đối tượng giảm nếu giảm do sắp xếp tổ chức, khắc phục
chồng chéo chức năng, nhiệm vụ thì chỉ tiêu biên chế sẽ giảm đi tương ứng; cho
phép tuyển dụng những người đủ tiêu chuẩn vào thay thế số giảm do yếu sức khoẻ,
yếu kém về chuyên môn, nghiệp vụ để nâng cao chất lượng và bảo đảm số lượng đội
ngũ cán bộ, công chức, viên chức đáp ứng yêu cầu, nhiệm vụ được giao.
II. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN
1. Các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương tổ chức đánh giá kết quả thực
hiện Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ và báo
cáo cấp ủy Đảng cùng cấp kết quả và kế hoạch tiếp tục thực hiện việc tinh giản
biên chế theo quy định của Nghị quyết này.
2. Bộ trưởng
Bộ Tài chính chịu trách nhiệm bố trí kế hoạch ngân sách nhà nước và chủ trì, phối
hợp với Bộ Nội vụ hướng dẫn thủ tục cấp phát, chi, trả, quyết toán kinh phí để
thực hiện Nghị quyết này.
3. Bộ trưởng
Bộ Nội vụ có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện
Nghị quyết này; phối hợp với Văn phòng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, kiểm tra việc
thực hiện Nghị quyết; định kỳ hàng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
4. Áp dụng chính sách tinh giản
biên chế quy định tại Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP và Nghị quyết này đối với các
chức danh là thành viên Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc, Phó Tổng giám đốc,
Giám đốc, Phó Giám đốc, Kế toán trưởng, thành viên Ban Kiểm soát trong diện phải
sắp xếp do tổ chức lại doanh nghiệp nhà nước.
Nguồn kinh phí
giải quyết chính sách đối với các chức danh nêu trên của doanh nghiệp nhà nước
thực hiện theo quy định tại Nghị định số 41/2002/NĐ-CP ngày 11 tháng 4 năm 2002
của Chính phủ về chính sách đối với lao động dôi dư do sắp xếp lại doanh nghiệp
nhà nước.
Nghị quyết này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIET NAM
Independence -
Freedom - Happiness
------------
|
No: 09/2003/NQ-CP
|
Hanoi, July 28, 2003
|
RESOLUTION AMENDING AND SUPPLEMENTING THE GOVERNMENT'S RESOLUTION NO. 16/2000/NQ-CP
OF OCTOBER 18, 2000 ON THE STREAMLINING OF ADMINISTRATIVE AGENCIES AND
NON-BUSINESS UNITS In furtherance of
Conclusion No. 15-KL/TW of July 26, 2002 of the 6th plenum of the Party Central
Committee, the IXth Congress, on further implementing the Resolution of the
Party Central Committee's 3rd plenum, the VIIth Congress, and the Resolutions
of the Party Central Committee's 3rd plenum and 7th plenum, the VIIIth
Congress, on the work of organization and personnel; pursuant to Resolution No.
07 of May 30, 2003 of the Government's May 2003 regular meeting amending and
supplementing a number of solutions and policies, and continuing to streamline
administrative agencies and non-business units already prescribed in the
Government's Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18, 2000 on the reduction
of payrolls in administrative agencies and non-business units according to the
following specific contents: I. A NUMBER OF
SOLUTIONS AND POLICIES ON PAYROLL REDUCTION 1. To continue
implementing the policy on streamlining the administrative agencies and
non-business units under the Government's Resolution No. 16/2000/NQ-CP of
October 18, 2000 on the reduction of payrolls in administrative agencies and
non-business units till the end of 2005. 2. To add objects of
streamlining under the Government's Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18,
2000 for officials and public employees directly working in non-business units
in the education and training, health, scientific research, culture and
information, and sport sectors, and other non-business sectors. In
2003, to reduce payrolls for teachers in mountainous and Central Highland provinces.
As from 2004, payroll reduction shall apply to all the objects stated at this
Point. 3. Severance
allowances for redundancies due to payroll reduction under the Government's
Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18, 2000 shall comply with the
provisions in Clause 2, Article 6 of the Government's Decree No. 03/2003/ND-CP
of January 15, 2003 readjusting wages and social allowances and renewing the
wage management mechanism. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a/ To elaborate and
promulgate appropriate management mechanisms for non-business units on the
principle of giving autonomy together with powers and responsibilities in
performing the functions, tasks, plans, finance, personnel and service quality
of each unit; b/ To step up the
socialization of non-business activities in cities, urban centers and
industrial parks where conditions permit the socio-economic development under
the Government's Resolution No. 90/CP of August 21, 1997 on orientations and
undertakings for socialization of educational, healthcare and cultural
activities and the Government's Decree No. 73/1999/ND-CP of August 19, 1999 on
policies to encourage the socialization of activities in the educational,
healthcare, cultural and sport domains. 5. For those officials
and public employees who are targeted for streamlining, if they are laid off
due to reorganization or overcoming of the overlapping of functions and tasks,
the payroll norms shall be reduced correspondingly; to permit the recruitment
of qualified persons to replace those who are laid off due to poor health or
professional unqualification in order to qualitatively and quantitatively
increase officials and public employees who can meet the set requirements and
the assigned tasks. II. ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION 1. The ministers, the
heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to
the Government and the presidents of the People's Committees of the provinces
and centrally-run cities shall organize the evaluation of the results of
implementation of the Government's Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18,
2000 and report to the Party Committees of the same levels on the results and
plans for continued streamlining under this Resolution. 2. The Minister of
Finance shall have to arrange State budget plan and assume the prime
responsibility and coordinate with the Ministry of the Interior in guiding the
procedures for allocating, paying and settling fundings for the implementation
of this Resolution. 3. The Minister of the
Interior shall have to assume the prime responsibility and coordinate with the
Ministry of Finance in guiding the implementation of this Resolution;
coordinate with the Government's Office in monitoring, urging and examining the
implementation of the Resolution; and annually report thereon to the Prime
Minister. 4. The streamlining
policies prescribed in Resolution No. 16/2000/NQ-CP and this Resolution shall
apply to titles being Managing Board members, general directors, deputy-general
directors, directors, deputy directors, chief accountants and Control Board
members, who are subject to rearrangement due to the reorganization of State
enterprises. Funding sources for
settling policies for the above-said titles of State enterprises shall comply
with the provisions in the Government's Decree No. 41/2002/ND-CP of April 11,
2002 on policies towards laborers redundant due to the reorganization of State
enterprises. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Resolution No. 09/2003/NQ-CP of July 28, 2003, amending and supplementing the Government's Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18, 2000 on the streamlining of administrative agencies and non-business units
Official number:
|
09/2003/NQ-CP
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Phan Van Khai
|
Issued Date:
|
28/07/2003
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 09/2003/NQ-CP of July 28, 2003, amending and supplementing the Government's Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18, 2000 on the streamlining of administrative agencies and non-business units
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|