|
Statistics
- Documents in English (15469)
- Official Dispatches (1342)
Popular Documents
-
Circular No. 83/2024/TT-BCA dated November 15, 2024 on regulations for the development,... (1)
-
Circular No. 33/2024/TT-BGTVT dated November 14, 2024 on management of prices of ferry services... (1)
-
Circular No. 63/2024/TT-BCA dated November 12, 2024 on inspection, control, and handling... (1)
-
Decision No. 2690/QD-NHNN dated December 18, 2024 on prescribing interest rates imposed... (1)
-
Law No. 57/2024/QH15 dated November 29, 2024 on amendments to the Law on Planning, Law on... (1)
-
Circular No. 80/2024/TT-BTC dated November 11, 2024 on provide guidelines on financial support... (1)
-
Decision No. 19/2024/QD-TTg dated November 15, 2024 on the roadmap for implementing emission... (1)
|
CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
49/2011/NĐ-CP
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 06 năm 2011
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU 11 NGHỊ ĐỊNH SỐ
173/2007/NĐ-CP NGÀY 28 THÁNG 11 NĂM 2007 CỦA CHÍNH PHỦ VỀ TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG
CỦA HOA TIÊU HÀNG HẢI
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Bộ luật Hàng hải Việt Nam ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp ngày 29 tháng 11 năm 2005;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải,
NGHỊ ĐỊNH
Điều 1. Sửa đổi, bổ
sung Điều 11 Nghị định số 173/2007/NĐ-CP ngày 28 tháng 11 năm
2007 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của hoa tiêu hàng hải như sau:
“Điều
11. Cơ chế tài chính đối với hoạt động của hoa tiêu hàng hải.
1.
Phí hoa tiêu hàng hải là nguồn thu thuộc ngân sách nhà nước. Các công ty hoa
tiêu trực tiếp thu phí hoa tiêu hàng hải.
2.
Nguồn kinh phí để thanh toán dịch vụ hoa tiêu hàng hải được lấy từ nguồn thu
phí hoa tiêu hàng hải và được bổ sung từ nguồn ngân sách nhà nước.
3.
Bộ Giao thông vận tải có trách nhiệm xây dựng, ban hành định mức kinh tế kỹ thuật
dịch vụ hoa tiêu hàng hải và tổ chức thực hiện việc đặt hàng cung ứng dịch vụ
hoa tiêu hàng hải trong phạm vi cả nước.
4.
Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn cơ chế đặt
hàng cung ứng dịch vụ hoa tiêu hàng hải, chế độ quản lý thu, nộp và sử dụng phí
hoa tiêu hàng hải theo quy định của pháp luật về phí, lệ phí và phù hợp với
tình hình thực tế về tổ chức và hoạt động của hoa tiêu hàng hải”.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
Nghị
định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2011.
Điều 3. Trách nhiệm
thi hành
Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Cục trưởng Cục
Hàng hải Việt Nam và cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi
hành Nghị định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTN (5b)
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
49/2011/ND-CP
|
Hanoi,
June 21, 2011
|
DECREE AMENDING,
SUPPLEMENTING ARTICLE 11 OF THE DECREE NO.173/2007/ND-CP DATED NOVEMBER 28,
2007 OF THE GOVERNMENT ON ORGANIZATION AND OPERATION OF MARITIME PILOTAGE THE GOVERNMENT Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government; Pursuant to the June 14, 2005
Vietnam Maritime Code; Pursuant to the November 29,
2005 Enterprise Law; At the proposal of the
Minister of Transport, DECREES ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “Article 11. Financial
mechanisms for operation of maritime pilotage 1. Maritime pilotage fees constitute state budget
revenue. Pilotage companies shall collect directly maritime pilotage fees. 2. Funds to pay for services of
maritime pilotage are taken from the collection of marine pilotage fees and
supplemented from the state budget. 3. The Ministry of Transport is
responsible for compilation and promulgation of technical and economic norms of
maritime pilotage services and the implementation of the order providing
services of maritime pilotage in the country. 4. The Ministry of Finance shall
preside over and coordinate with the Ministry of Transport to guide the
mechanism for ordering provision of services of maritime pilotage, the
management regime of collection, remittance and use of maritime pilotage fees
as prescribed by law on fees and charges suit to the practical situation of the
organization and operation of maritime pilotage”. Article 2. Effect This Decree takes effect from
September 01, 2011. Article 3. Responsibility
of implementation Ministers, heads of
ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies, presidents
of provincial/municipal Peoples Committees, the General Director of the Vietnam
Maritime Administration, and concerned agencies, organizations and individuals
are responsible for the implementation of this Decree. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decree No. 49/2011/ND-CP amending, supplementing article 11 of the Decree No.173
Official number:
|
49/2011/ND-CP
|
|
Legislation Type:
|
Decree of Government
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
21/06/2011
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decree No. 49/2011/ND-CP of June 21, 2011, amending, supplementing article 11 of the Decree No.173/2007/ND-CP dated November 28, 2007 of the Government on organization and operation of maritime pilotage
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|