MINISTRY OF TRANSPORT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
48/2014/TT-BGTVT
|
Hanoi,
October 15, 2014
|
CIRCULAR
ON
AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 46/2012/TT-BGTVT DATED NOVEMBER 07, 2012 OF THE
MINISTER OF TRANSPORT ON DRIVER TRAINING, DRIVING TESTS, AND ISSUANCE OF
DRIVING LICENSES
Pursuant to the Law on Road
traffic dated November 13, 2008;
Pursuant to the Law on
Vocational training dated November 29, 2006;
Pursuant to the Government's
Decree No. 107/2012/NĐ-CP dated December 20, 2012, defining the functions,
tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Transport;
At the request of Director of
Organization and Personnel Department and Director of Directorate for Roads of
Vietnam,
The Minister of Transport
promulgates a Circular on amendments to Circular No. 46/2012/TT-BGTVT dated
November 07, 2012 of the Minister of Transport on driver training, driving
tests, and issuance of driving licenses.
Article 1. Amendments to some
Article of Circular No. 46/2012/TT-BGTVT dated November 07, 2012 of the
Minister of Transport on driver training, driving tests, and issuance of
driving licenses
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Article 29. Duration of a
driving license
1. Class A1, A2 and A3 licenses
have no expiration dates.
2. A Class B1 license shall expire
when its holder reaches the age of 55 (females) or 60 (males); licenses issued
to persons over the age of 45 (females) or 50 (males) shall be effective for 10
years from the dates of issuance.
3. Class A4 and B2 licenses are
valid for 10 years from the date of issue.
4. Class C, D, E, FB2, FC, FD, FE
licenses are valid for 05 years from the date of issue.”
2. Clause 5 Article 29 is amended
as follows:
“5. Any foreigner or Vietnamese
citizen residing overseas that wishes to drive in Vietnam shall:
a) Follow procedures for replacing
an equivalent driving license of Vietnam if that person already has a national
driving license;
b) Be permitted to operate the
types of vehicles written on the international driving license without having
to replace it with a Vietnam’s driving license if that person already has an
international driving license issued by a competent authority of a member state
of Convention on Road Traffic 1968;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) In case an international
agreement on driving license to which Vietnam is a signatory prescribes
otherwise, such international agreement shall apply."
3. Clause 2 and Clause 3 of
Article 50 is amended as follows:
“2. Verification
a) The driving license must be
immediately verified by phone, email, or fax, then in writing;
b) After a verification result is
given, the receiving authority shall update information about the driving
license on the national driving license management database. If an issued
driving license is found invalid, the issuing authority shall: issue a decision
on revocation of the license; cooperate with Directorate for Roads of Vietnam
in taking actions and update the violations on the national driving license
management database; publish the case on the website of the Service of
Transport and driving license management website in order to abolish that
license, take actions against the violations in accordance with Clause 9
Article 49 of this Circular.
3. Deadline for verification
a) When receiving full and
satisfactory documents, the receiving authority shall request Directorate for
Roads of Vietnam or the Service of Transport in writing to verify the issued
driving license;
b) As soon as the request is
received, Directorate for Roads of Vietnam or the Service of Transport shall
verify the driving license and make a response.”
4. Clause 8 of Article 53 is
amended as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Within 05 working days from the
day on which full and satisfactory documents are received;
b) When replacing a driving
license, the licensing authority shall trim the corner of the old license
(except for driving licenses issued by other countries).”
5. Appendix 32 added to Circular
No. 46/2012/TT-BGTVT is enclosed with this Circular.
Article 2. Effect
This Circular takes effect from
December 01, 2014.
Article 3. Implementation
Chief of the Ministry Office, the
Chief Inspector of the Ministry, Directors of Departments affiliated to the
Ministry of Transport, Director of Directorate for Roads of Vietnam, Directors
of Services of Transport of provinces, heads of agencies, and relevant entities
are responsible for implementation of this Circular./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66