BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 13/2020/TT-BGTVT

Hà Nội, ngày 29 tháng 6 năm 2020

 

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 50/2015/TT-BGTVT NGÀY 23 THÁNG 9 NĂM 2015 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 11/2010/NĐ-CP NGÀY 24 THÁNG 02 NĂM 2010 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ VÀ BẢO VỆ KẾT CẤU HẠ TẦNG GIAO THÔNG ĐƯỜNG BỘ VÀ THÔNG TƯ SỐ 35/2017/TT-BGTVT NGÀY 09 THÁNG 10 NĂM 2017 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 50/2015/TT-BGTVT NGÀY 23 THÁNG 9 NĂM 2015 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ GIAO THÔNG VẬN TẢI HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 11/2010/NĐ-CP NGÀY 24 THÁNG 02 NĂM 2010 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ QUẢN LÝ VÀ BẢO VỆ KẾT CẤU HẠ TẦNG GIAO THÔNG ĐƯỜNG BỘ

Căn cứ Luật Giao thông đường bộ ngày 13 tháng 11 năm 2008;

Căn cứ Nghị định số 11/2010/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ;

Căn cứ Nghị định số 100/2013/NĐ-CP ngày 03 tháng 9 năm 2013 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 11/2010/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ;

Căn cứ Nghị định số 12/2017/NĐ-CP ngày 10 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;

Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Kết cấu hạ tầng giao thông và Tổng cục trưởng Tổng cục Đường bộ Việt Nam;

Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT ngày 23 tháng 9 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 11/2010/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ (sau đây gọi tắt là Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT) và Thông tư số 35/2017/TT-BGTVT ngày 09 tháng 10 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT ngày 23 tháng 9 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải hướng dẫn thực hiện một số điều của Nghị định số 11/2010/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2010 của Chính phủ quy định về quản lý và bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ (sau đây gọi tắt là Thông tư số 35/2017/TT-BGTVT).

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải

1. Sửa đổi, bổ sung Điều 13 như sau:

“Điều 13. Chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu, chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của quốc lộ, đường bộ cao tốc đang khai thác thuộc phạm vi quản lý của Bộ Giao thông vận tải

1. Bộ Giao thông vận tải chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông của đường bộ cao tốc, trừ công trình điện lực có cấp điện áp từ 35 kV trở xuống.

2. Tổng cục Đường bộ Việt Nam chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của quốc lộ do Bộ Giao thông vận tải quản lý đối với các trường hợp:

a) Xây dựng mới, cải tạo, nâng cấp, mở rộng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của quốc lộ có tổng chiều dài lớn hơn 01 km, trừ công trình điện lực có cấp điện áp từ 35 kV trở xuống;

b) Công trình điện lực có cấp điện áp lớn hơn 35 kV (trừ đường dây tải điện giao cắt phía trên quốc lộ có cột nằm ngoài phạm vi hành lang an toàn của quốc lộ); đường ống cấp, thoát nước có đường kính lớn hơn 200 mm; công trình thủy lợi, thủy điện, băng tải; đường ống năng lượng, hóa chất; công trình xây dựng cầu, cống cắt ngang qua quốc lộ;

c) Xây dựng công trình thiết yếu liên quan đến phạm vi quản lý của từ hai cơ quan quản lý quốc lộ trở lên;

d) Xây dựng công trình thiết yếu lắp đặt vào cầu có tổng chiều dài phần kết cấu nhịp lớn hơn 100 m; xây dựng công trình thiết yếu trong hầm đường bộ.

3. Cục Quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu, chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của các tuyến quốc lộ, đường cao tốc được giao quản lý như sau:

a) Chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của quốc lộ được giao quản lý, trừ các trường hợp quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này;

b) Chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công công trình thiết yếu đối với các trường hợp: sửa chữa công trình thiết yếu; công trình điện lực có cấp điện áp từ 35 kV trở xuống xây dựng trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của quốc lộ và đường cao tốc; công trình đường dây tải điện, thông tin, viễn thông giao cắt phía trên đường bộ có cột nằm ngoài hành lang an toàn đường bộ nhưng bảo đảm quy định về phạm vi bảo vệ trên không, giới hạn khoảng cách an toàn đường bộ theo chiều ngang quy định tại Nghị định số 11/2010/NĐ-CP, Nghị định số 100/2013/NĐ-CP và Thông tư này.

4. Hồ sơ đề nghị chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu, chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu bao gồm:

a) Đơn đề nghị xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ theo mẫu tại Phụ lục 1 ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Bản vẽ thiết kế của dự án đầu tư, hồ sơ thiết kế công trình thiết yếu (thiết kế kỹ thuật hoặc thiết kế bản vẽ thi công), báo cáo kinh tế - kỹ thuật bao gồm các thông tin về vị trí và lý trình công trình đường bộ tại nơi xây dựng công trình thiết yếu; bản vẽ thể hiện diện tích, kích thước công trình thiết yếu trên mặt bằng công trình đường bộ và trong phạm vi đất dành cho đường bộ; bản vẽ thể hiện mặt đứng và khoảng cách theo phương thẳng đứng từ công trình thiết yếu bên trên hoặc bên dưới đến bề mặt công trình đường bộ, khoảng cách theo phương ngang từ cột, tuyến đường dây, đường ống, bộ phận khác của công trình thiết yếu đến mép ngoài rãnh thoát nước dọc, mép mặt đường xe chạy hoặc mép ngoài cùng của mặt đường bộ; bộ phận công trình đường bộ phải đào, khoan khi xây dựng công trình thiết yếu; thiết kế kết cấu và biện pháp thi công hoàn trả công trình đường bộ trong phạm vi đất dành cho đường bộ bị đào hoặc ảnh hưởng do thi công công trình thiết yếu;

c) Đối với công trình thiết yếu xây dựng trong phạm vi dải phân cách giữa của đường bộ, ngoài hồ sơ quy định tại các điểm a và b khoản này phải có thông tin về khoảng cách theo phương thẳng đứng từ công trình thiết yếu đến bề mặt dải phân cách giữa, từ công trình thiết yếu đến mép ngoài dải phân cách giữa;

d) Công trình thiết yếu lắp đặt vào cầu, hầm hoặc các công trình đường bộ có kết cấu phức tạp khác ngoài hồ sơ quy định tại các điểm a và b khoản này phải có báo cáo kết quả thẩm tra thiết kế;

đ) Trường hợp chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu, hồ sơ đề nghị bao gồm đơn đề nghị theo mẫu quy định tại Phụ lục 1a và hồ sơ theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 14 Thông tư này.

5. Trình tự, cách thức thực hiện theo quy định tại Điều 19 Thông tư này.

6. Thời hạn giải quyết:

a) Đối với hồ sơ chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu: thời hạn giải quyết trong 7 ngày làm việc kể từ khi nhận đủ hồ sơ theo quy định;

b) Trường hợp chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu, thời hạn giải quyết theo quy định tại điểm b khoản 4 Điều 14 Thông tư này.

7. Trong thời hạn 18 tháng kể từ ngày có văn bản chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu, chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công công trình thiết yếu mà chủ công trình thiết yếu chưa triển khai thi công hoặc chưa hoàn thành thủ tục cấp phép thi công thì phải thực hiện gia hạn văn bản chấp thuận. Thủ tục gia hạn quy định như sau:

a) Đơn đề nghị gia hạn theo mẫu tại Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư này;

b) Thời gian giải quyết: trong 5 ngày làm việc kể từ khi nhận được đơn đề nghị gia hạn;

c) Thời gian gia hạn: chỉ thực hiện việc gia hạn 01 lần với thời gian không quá 12 tháng;

d) Trình tự, cách thức thực hiện theo quy định tại Điều 19 Thông tư này.”.

2. Sửa đổi, bổ sung Điều 14 như sau:

“Điều 14. Cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ của quốc lộ, đường bộ cao tốc đang khai thác

1. Cơ quan có thẩm quyền cấp giấy phép thi công là Cục Quản lý đường bộ, Sở Giao thông vận tải được giao quản lý quốc lộ, đường cao tốc, đường đầu tư xây dựng, vận hành, khai thác theo hình thức đối tác công tư thuộc phạm vi được giao quản lý.

2. Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép thi công công trình thiết yếu bao gồm:

a) Đơn đề nghị cấp giấy phép thi công công trình theo mẫu tại Phụ lục 4 ban hành kèm theo Thông tư này;

b) 02 (hai) bộ hồ sơ bản vẽ thiết kế thi công và biện pháp tổ chức thi công đã được cơ quan có thẩm quyền phê duyệt (bản chính). Nội dung bản vẽ thiết kế thi công thể hiện quy mô công trình, hạng mục công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ và các nội dung quy định tại các điểm b, c, d khoản 4 Điều 13; biện pháp tổ chức thi công thể hiện phương án thi công, phương án bảo đảm an toàn trong thi công xây dựng, an toàn giao thông và tổ chức giao thông.

3. Trình tự, cách thức thực hiện theo quy định tại Điều 19 Thông tư này.

4. Thời hạn cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu, chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu:

a) Không quá 7 ngày làm việc kể từ khi nhận đủ hồ sơ theo quy định, trừ trường hợp quy định tại điểm b khoản này;

b) Không quá 4 ngày làm việc kể từ khi nhận đủ hồ sơ theo quy định (không tính thời gian kiểm tra hiện trường) đối với chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình điện từ 35 kV trở xuống có tổng chiều dài nhỏ hơn 01 km xây dựng trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ. Trường hợp phải kiểm tra hiện trường thì thời hạn chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công không quá 10 ngày làm việc.

5. Cơ quan cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu quy định tại khoản 1 Điều này có trách nhiệm kiểm tra, đánh giá, tham gia nghiệm thu và tham gia xác nhận hết bảo hành đối với công tác hoàn trả kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ do thi công xây dựng, sửa chữa công trình thiết yếu.”.

3. Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 2 Điều 19 như sau:

“c) Cơ quan có thẩm quyền giải quyết thủ tục hành chính tiến hành thẩm định hồ sơ, nếu đủ điều kiện thì có văn bản chấp thuận xây dựng công trình thiết yếu, cấp giấy phép thi công công trình thiết yếu, chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi bảo vệ kết cấu hạ tầng giao thông đường bộ. Trường hợp không chấp thuận, không cấp giấy phép, không chấp thuận xây dựng cùng thời điểm với cấp giấy phép thi công thì phải có văn bản trả lời và nêu rõ lý do.”.

Điều 2. Bãi bỏ một số điểm, khoản, điều của Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT và Thông tư số 35/2017/TT-BGTVT của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải

1. Bãi bỏ khoản 3 Điều 21, điểm d khoản 2 Điều 23, điểm d khoản 1 Điều 24 Thông tư số 50/2015/TT-BGTVT của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải.

2. Bãi bỏ khoản 6, khoản 7 và điểm d, điểm đ khoản 10 Điều 1 Thông tư số 35/2017/TT-BGTVT của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải.

Điều 3. Hiệu lực thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 8 năm 2020.

Điều 4. Tổ chức thực hiện

Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, các Vụ trưởng thuộc Bộ, Tổng cục trưởng Tổng cục Đường bộ Việt Nam và Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.

 

 

Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Bộ trưởng (để b/c);
- Các Thứ trưởng;
- Công báo;
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Cổng Thông tin điện tử Bộ Giao thông vận tải;
- Báo GT, Tạp chí GTVT;
- Lưu: VT, KCHTGT (5).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Lê Đình Thọ

 

MINISTRY OF TRANSPORT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------

No. 13/2020/TT-BGTVT

Hanoi, June 29, 2020

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 50/2015/TT-BGTVT DATED SEPTEMBER 23, 2015 OF MINISTER OF TRANSPORT ON GUIDING IMPLEMENTATION OF DECREE NO. 11/2010/ND-CP DATED FEBRUARY 24, 2010 OF THE GOVERNMENT ON MANAGEMENT AND PROTECTION OF ROAD INFRASTRUCTURE FACILITIES AND CIRCULAR NO. 35/2017/TT-BGTVT DATED OCTOBER 9, 2017 OF MINISTER OF TRANSPORT ON AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 50/2015/TT-BGTVT DATED SEPTEMBER 23, 2015 OF MINISTER OF TRANSPORT ON GUIDING IMPLEMENTATION OF DECREE NO. 11/2010/ND-CP DATED FEBRUARY 24, 2010 OF THE GOVERNMENT ON MANAGEMENT AND PROTECTION OF ROAD INFRASTRUCTURE FACILITIES

Pursuant to the Law on Road traffic dated November 13, 2008;

Pursuant to Decree No. 11/2010/ND-CP dated February 24, 2010 of the Government on management and protection of road infrastructure facilities;;

Pursuant to Decree No. 100/2013/ND-CP dated September 3, 2013 of the Government on amendments to Decree No. 11/2010/ND-CP dated February 24, 2010 of the Government on management and protection of road infrastructure facilities;

Pursuant to Decree No. 12/2017/ND-CP dated February 10, 2017 of Government on functions, tasks, powers, and organizational structure of Ministry of Transport;

At the request of Director General of Transport Infrastructure Department and Director General of the Vietnam Road Administration;

Minister of Transport promulgates Circular on amendments to Circular No. 50/2015/TT-BGTVT dated September 23, 2015 of Minister of Transport on guiding implementation of Decree No. 11/2010/ND-CP dated February 24, 2010 of the Government on management and protection of road infrastructure facilities (hereinafter referred to as “Circular No. 50/2015/TT-BGTVT”) and Circular No. 35/2017/TT-BGTVT dated October 9, 2017 of Minister of Transport on amendments to Circular No. 50/2015/TT-BGTVT dated September 23, 2015 of Minister of Transport on guiding implementation of Decree No. 11/2010/ND-CP dated February 24, 2010 of the Government on management and protection of road infrastructure facilities (hereinafter referred to as “Circular No. 35/2017/TT-BGTVT”).

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Amendments to Article 13 are as follows:

“Article 13. Approval for construction of essential structures, approval for construction at the same time with issuance of permit for construction of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities of national highways and expressways currently in use under management of Ministry of Transport

1. Ministry of Transport shall approve construction of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities of expressways, except for electricity structures whose voltage is 35 kV or lower.

2. Vietnam Road Administration shall approve construction of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities of national highways under management of Ministry of Transport in case of:

a) New construction, renovation, upgrade, and expansion of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities of national highway whose total length exceeds 1 km, except for electricity structures whose voltage is 35 kV or lower;

b) Electricity structures whose voltage is higher than 35 kV (except for power line traversing across above national highways and situated outside of safety corridors of national highways); water supply and drainage pipelines whose diameter exceeds 200 mm; hydraulic, hydropower and conveyor structures; fuel and chemical pipelines; bridges and culverts traversing across national highways;

c) Construction of essential structures related to management relating to management authority of at least 2 national highway management entities;

d) Construction of essential structures attached to bridges whose total length exceeds 100 m; construction of essential structures in road tunnels.

3. Road Management Departments and Departments of Transport shall approve construction of essential structures, and approve construction at the same time with issuing permit for construction of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities of national highways and expressways assigned for management as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Approve construction of essential structures at the same time with issuing permit for construction of essential structures in case of: repair of essential structures; electricity structures whose voltage is 35 kV or lower constructed within clearance area of road infrastructure facilities of national highways and expressways; power, information and telecommunication lines crossing above the road with poles installed outside of road safety corridors but compliant to regulations and law on overhead clearance and vertical separation distance specified under Decree No. 11/2010/ND-CP, Decree No. 100/2013/ND-CP and this Circular.

4. Application for approval of construction of essential structures; application for approval of construction at the same time with issuance of permit for construction of essential structures consists of:

a) Application for construction of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities shall conform to forms under Annex 1 attached to this Circular;

b) Drawings for design of investment projects, design dossiers of essential structures (technical design or drawings for construction design), economic – technical reports consisting of information on location and running distance of road facilities situated where the essential structures are constructed; drawings showing area and dimensions of essential structures within premises of road facilities and within area for pedestrians; drawings showing vertical plane and vertical distance from essential structures above or below to the surfaces of road facilities, horizontal distance from poles, lines, pipes and other parts of essential structures to the outer edges of vertical water drainage channels, driveways or internal roads; parts of road facilities that require digging and drilling during construction of essential structures; structural design and method of returning road facilities affected by the construction of essential structures to their original states;

c) With respect to essential structures constructed within road central reservations, in addition to regulations under Points a and b of this Clause, information on vertical distance from the essential structures to the surface of central reservations, from the essential structures to the outer edge of the central reservations;

d) Essential structures installed in bridges, tunnels or road facilities with complicated structure require reports on design appraisal results in addition to regulations under Points a and b of this Clause;

dd) In case of approval for construction at the same time with issuance of permit for construction of essential structures, application shall consist of forms under Annex 1a and documents specified under Point b Clause 2 Article 14 of this Circular.

5. Procedures for implementation shall comply with regulations prescribed in Article 19 of this Circular.

6. Deadline:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) In case of approval for construction at the same time with issuance of permit for construction of essential structures, deadline for processing documents shall comply with Point b Clause 4 Article 14 of this Circular.

7. If structure owners fail to commence construction or successfully adopt procedures for construction within 18 months from the date on which written documents on approval for construction of essential structures, and approval for construction at the same time with issuance of permit for construction of essential structures, the owners shall extend the written documents on approval. Procedures for extension are as follows:

a) Application form specified under Annex 2 attached to this Circular;

b) Deadline: 5 working days from the date on which application for extension is received;

c) Extended period: extension shall only be performed once which lasts no more than 12 months;

d) Procedures for implementation shall comply with regulations prescribed in Article 19 of this Circular.”.

2. Amendments to Article 14 are as follows:

“Article 14. Issuance of permit of construction of essential structures within clearance area of road infrastructure facilities of national highways and expressways currently in use

1. Competent agencies capable of issuing construction permit shall be Road Management Departments and Departments of Transport which are assigned to manage national highways, expressways, and road invested for construction, operated and utilized in form of public-private partnerships within their management.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Application form specified under Annex 4 attached to this Circular;

b) 2 drawings for construction design and construction methods approved by competent agencies (master registers). Details of drawings for construction design shall display structure scale, essential work items within clearance area of road infrastructure facilities and contents specified under Points b, c, and d Clause 4 Article 13; methods of construction shall display methods of construction and methods of ensuring safety during construction, traffic safety and traffic organization.

3. Procedures for implementation shall comply with regulations prescribed in Article 19 of this Circular.

4. Deadline for issuance of construction permit of essential structure and deadline for issuance of construction approval at the same time with construction permit of essential structures shall be:

a) No more than 7 working days from the date on which adequate application has been received as per the law, except for cases specified under Point b of this Clause;

b) No more than 4 working days from the date on which adequate application has been received (excluding the period of on-site inspection) in case of approval of construction at the same time with issuance of construction permit for electricity structures with voltage is 35 kV or lower whose total length is less than 1 km within clearance area of road infrastructure facilities. In case of on-site inspection, the deadline for approving construction and issuing construction permit at the same time shall not exceed 10 working days.

5. Agencies issuing construction permit for essential structures specified under Clause 1 of this Article are responsible for examining, assessing, inspecting and verifying warranty expiration in case of returning road infrastructure facilities to their original states after construction and repair of essential structures.”.

3. Amendments to Point c Clause 2 Article 19 are as follows:

“c) Competent agencies capable of processing administrative procedures shall appraise the application, in case of adequate application, issue documents approving construction of essential structures and issue construction permit for essential structures, or issue documents approving construction at the same time with issuing construction permit for essential structures within clearance area of road infrastructure facilities.  In case of rejection, issue written respond and reason.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Annul Clause 3 Article 21, Point d Clause 2 Article 23, Point d Clause 1 Article 24 of Circular No. 50/2015/TT-BGTVT of Minister of Transport.

2. Annul Clause 6, Clause 7, Point d and Point dd Clause 10 Article 1 of Circular of No. 35/2017/TT-BGTVT of Minister of Transport.

Article 3. Entry into force

This Circular comes into force from August 15, 2020.

Article 4. Implementation

The Chief of the Ministry Office, the ministerial Chief Inspectors, directors, Director General of Vietnam Road Administration, heads of agencies, relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Circular./.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Le Dinh Tho

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular 13/2020/TT-BGTVT amendments to Circular 50/2015/TT-BGTVT Circular 35/2017/TT-BGTVT
Official number: 13/2020/TT-BGTVT Legislation Type: Circular
Organization: The Ministry of Transportation and Communications Signer: Le Dinh Tho
Issued Date: 29/06/2020 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!


So you only see the Attributes of the document.
You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...


You can register Member here


Circular No. 13/2020/TT-BGTVT dated June 29, 2020 on amendments to Circular No. 50/2015/TT-BGTVT on guiding implementation of Decree No. 11/2010/ND-CP on management and protection of road infrastructure facilities and Circular No. 35/2017/TT-BGTVT on amendments to Circular No. 50/2015/TT-BGTVT on guiding implementation of Decree No. 11/2010/ND-CP on management and protection of road infrastructure facilities

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status