|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
66/2014/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày
20 tháng 5 năm 2014
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP LỆ PHÍ CẤP
GIẤY PHÉP THÀNH LẬP VĂN PHÒNG ĐẠI DIỆN CỦA DOANH NGHIỆP QUẢNG CÁO NƯỚC NGOÀI TẠI
VIỆT NAM
Căn cứ Luật Quảng cáo số
16/2012/QH13 ngày 21/6/2012;
Căn cứ Pháp lệnh Phí và lệ phí
số 38/2001/PL-UBTVQH10 ngày 28/8/2001;
Căn cứ Nghị định số
57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh
Phí và lệ phí; Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 sửa đổi, bổ sung một số
điều của Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002;
Căn cứ Nghị định số
181/2013/NĐ-CP ngày 14/11/2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số
điều của Luật Quảng cáo;
Căn cứ Nghị định số
215/2013/NĐ-CP ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp Giấy phép thành lập Văn
phòng đại diện của doanh nghiệp quảng cáo nước ngoài tại Việt Nam như sau:
Điều 1. Người
nộp lệ phí và cơ quan thu lệ phí
1. Doanh nghiệp quảng cáo nước
ngoài khi đề nghị cấp mới, cấp lại, sửa đổi, bổ sung Giấy phép thành lập Văn
phòng đại diện tại Việt Nam là người nộp lệ phí theo quy định tại Thông tư này.
2. Cơ quan nhà nước có thẩm quyền
cấp Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của doanh nghiệp quảng cáo nước ngoài
tại Việt Nam theo quy định tại Nghị định số 181/2013/NĐ-CP ngày 14/11/2013 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Quảng cáo là cơ quan
thu lệ phí theo quy định tại Thông tư này.
Điều 2. Mức
thu lệ phí
1. Mức thu lệ phí cấp Giấy phép
thành lập Văn phòng đại diện của doanh nghiệp quảng cáo nước ngoài tại Việt Nam
như sau:
a) Cấp mới: 3.000.000 đồng/Giấy phép.
b) Cấp lại, sửa đổi, bổ sung: 1.500.000 đồng/Giấy
phép.
2. Lệ phí cấp Giấy phép thành lập Văn phòng đại
diện của doanh nghiệp quảng cáo nước ngoài tại Việt Nam thu bằng Đồng Việt Nam.
Điều 3. Tổ chức thu, nộp
1. Lệ phí cấp Giấy phép thành lập Văn phòng đại
diện của doanh nghiệp quảng cáo nước ngoài tại Việt Nam là khoản thu thuộc ngân
sách nhà nước.
2. Cơ quan thu lệ phí nộp 100% (một trăm phần
trăm) số tiền lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo chương, mục, tiểu mục
của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành.
3. Các khoản chi phí liên quan đến công tác cấp
Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của doanh nghiệp quảng cáo nước ngoài tại
Việt Nam được ngân sách nhà nước cấp theo dự toán được duyệt hàng năm. Căn cứ nội
dung chi hướng dẫn tại Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 của Bộ Tài
chính sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 hướng dẫn thực
hiện các quy định pháp luật về phí, lệ phí và căn cứ chế độ, tiêu chuẩn, định mức
chi theo quy định hiện hành, cơ quan thu lệ phí lập dự toán chi phục vụ công
tác cấp Giấy phép thành lập Văn phòng đại diện của doanh nghiệp quảng cáo nước
ngoài tại Việt Nam, tổng hợp chung vào dự toán ngân sách hàng năm gửi cơ quan
tài chính cùng cấp trình các cấp có thẩm quyền quyết định.
Điều 4. Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
10/7/2014.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp,
công khai chế độ thu lệ phí, không hướng dẫn tại Thông tư này, được thực hiện
theo hướng dẫn tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính
hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số
45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày
24/7/2002; Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06/11/2013 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Quản lý thuế và Nghị định số 83/2013/NĐ-CP ngày 22/7/2013 của Chính phủ;
Thông tư số 153/2012/TT-BTC ngày 17/9/2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc in,
phát hành, quản lý và sử dụng các loại chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân
sách nhà nước và các văn bản sửa đổi, bổ sung (nếu có).
3. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp lệ phí
và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.
4. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có
vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để
xem xét, hướng dẫn./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu VT, CST (CST 5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 66/2014/TT-BTC
|
Hanoi, May 20, 2014
|
CIRCULAR FEES FOR ISSUANCE OF
LICENSES FOR ESTABLISHMENT OF REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN ADVERTISING
COMPANIES IN VIETNAM Pursuant to the Law on Advertising No. 16/2012/QH13
dated June 21, 2012; Pursuant to the Ordinance on Fees and Charges No.
38/2001/PL-UBTVQH10 on August 28, 2011; Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/NĐ-CP
on June 03, 2002 and the Government's Decree No. 24/2006/NĐ-CP on March 06,
2006 detailing the implementation of the Ordinance on Fees and Charges; Pursuant to the Government's Decree No. 181/2013/NĐ-CP
dated November 14, 2013 on guidelines for the Law on Advertising; Pursuant to the Government's Decree No. 215/2013/NĐ-CP
dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and
organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the Director of the Tax Policy
Department, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Fee payers and fee collectors 1. In this Circular, fee payers are foreign advertising
companies that apply for a new issuance, reissuance, or changes of licenses to
establish representative offices in Vietnam. 2. In this Circular, fee collectors are regulatory bodies
competent to issue licenses for establishment of representative offices of
foreign advertising companies in Vietnam are prescribed in the Government's
Decree No. 181/2013/NĐ-CP dated November 14, 2013 on guidelines for the Law on
Advertising. Article 2. Fee rates 1. Rates of fee for issuance of licenses for
establishment of representative offices of foreign advertising companies in
Vietnam: a) New issuance: VND 3,000,000/license. b) Reissuance or adjustment: VND 1,500,000/license. 2. Fees for issuance of licenses for establishment of
representative offices of foreign advertising companies in Vietnam shall be
collected in VND. Article 3. Collection and payment ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Fee collectors shall send 100% of collected fees to
government budget according to the applicable government budget list. 3. The expenditures on for issuance of licenses for establishment
of representative offices of foreign advertising companies in Vietnam shall be
covered by government budget according to annual approved budget estimates.
Pursuant to the instructions in the Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25,
2006 on amendments to the Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002,
which provides guidance on the laws on fees, Pursuant to expenditure limit and
spending practice prescribed by applicable regulations, fee collectors shall
estimate the expenditures on issuance of licenses for establishment of
representative offices of foreign advertising companies in Vietnam and
aggregate them with annual budget estimates, then send the estimates to a
finance authority at the same level. Article 4. Implementation 1. This Circular takes effect on July 10, 2014. 2. The Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24, 2002 of
the Ministry of Finance on guidelines for implementation of laws on fees and
charges; Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25, 2006 on amendments to
Circular No. 63/2002/TT-BTC; Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06,
2013 on guidelines for tax administration, the Law on amendments to the Law on
Tax administration, the Government's Decree No. 83/2013/NĐ-CP, the Circular No.
153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 on printing, issuing, managing, and
using receipts for fees and charges classified as government revenues and their
amendments (if any) shall apply to other contents related to collection,
payment, and disclosure of fees not mentioned in this Circular. 3. Fee payers and relevant agencies are responsible for
the implementation of this Circular. 4. The difficulties that arise during the implementation
of this Circular should be reported to the Ministry of Finance for
consideration and guidance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 66/2014/TT-BTC dated May 20, 2014, fees for issuance of licenses for establishment of representative offices of foreign advertising companies in Vietnam
Official number:
|
66/2014/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Vu Thi Mai
|
Issued Date:
|
20/05/2014
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 66/2014/TT-BTC dated May 20, 2014, fees for issuance of licenses for establishment of representative offices of foreign advertising companies in Vietnam
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|