|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ THÔNG TIN VÀ
TRUYỀN THÔNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh Phúc
------------------
|
Số:
15/2015/TT-BTTTT
|
Hà Nội, ngày 15
tháng 06 năm 2015
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI MỘT SỐ QUY ĐỊNH CỦA THÔNG TƯ SỐ 18/2012/TT-BTTTT NGÀY 15 THÁNG 11 NĂM 2012
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ THÔNG TIN VÀ TRUYỀN THÔNG BAN HÀNH DANH MỤC DOANH NGHIỆP VIỄN
THÔNG, NHÓM DOANH NGHIỆP VIỄN THÔNG CÓ VỊ TRÍ THỐNG LĨNH THỊ TRƯỜNG ĐỐI VỚI CÁC
DỊCH VỤ VIỄN THÔNG QUAN TRỌNG
Căn cứ Luật Viễn
thông ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật Cạnh
tranh ngày 03 tháng 12 năm 2004;
Căn cứ Nghị định số 132/2013/NĐ-CP
ngày 16 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông;
Căn cứ Nghị định số 25/2011/NĐ-CP
ngày 06 tháng 4 năm 2011 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật Viễn thông;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Viễn thông,
Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành
Thông tư sửa đổi một số quy định của Thông tư số 18/2012/TT-BTTTT
ngày 15 tháng 11 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông Ban hành
Danh mục doanh nghiệp viễn thông, nhóm doanh nghiệp viễn thông có vị trí thống
lĩnh thị trường đối với các dịch vụ viễn thông quan trọng.
Điều 1. Sửa đổi một số quy định
của Thông tư số 18/2012/TT-BTTTT ngày 15 tháng 11 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ
Thông tin và Truyền thông Ban hành Danh mục doanh nghiệp viễn thông, nhóm doanh
nghiệp viễn thông có vị trí thống lĩnh thị trường đối với các dịch vụ viễn
thông quan trọng:
Mục II của Phụ lục ban hành kèm
theo Thông tư được sửa đổi như sau:
“
TT
|
Danh mục dịch vụ
|
Doanh nghiệp viễn
thông có vị trí thống lĩnh thị trường
|
Ghi chú
|
II
|
Dịch vụ thông tin di động mặt đất
|
|
|
1
|
Dịch vụ điện thoại
|
Tập đoàn Viễn
thông Quân đội
|
Doanh nghiệp viễn
thông có vị trí thống lĩnh thị trường
|
2
|
Dịch vụ nhắn tin
|
3
|
Dịch vụ truy nhập Internet
|
”
Điều 2. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15
tháng 6 năm 2015.
Điều 3. Tổ chức thực hiện
1. Chánh Văn phòng, Cục trưởng Cục Viễn thông, Thủ
trưởng các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ, Giám đốc Sở Thông tin và Truyền thông các
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng giám đốc, Giám đốc các doanh nghiệp
viễn thông và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông
tư này.
2. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, đề
nghị phản ánh về Bộ Thông tin và Truyền thông (Cục Viễn thông) để xem xét, giải
quyết./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các PTT Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Cục Quản lý cạnh tranh (Bộ Công thương);
- Sở Thông tin và Truyền thông các tỉnh, thành phố trực thuộc TƯ;
- Các doanh nghiệp viễn thông;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Bộ TT&TT: Bộ trưởng và các Thứ trưởng, các cơ quan đơn vị thuộc Bộ, cổng
thông tin điện tử;
- Lưu: VT, Cục VT.
|
BỘ TRƯỞNG
Nguyễn Bắc Son
|
THE MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------------
|
No.
15/2015/TT-BTTTT
|
Hanoi,
June 15, 2015
|
CIRCULAR AMENDING
TO A NUMBER OF REGULATIONS IN THE CIRCULAR No. 18/2012/TT-BTTTT DATED NOVEMBER
15, 2012 BY THE MINISTER OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS ON LIST OF
TELECOMMUNICATIONS ENTERPRISES, GROUP OF TELECOMMUNICATIONS ENTERPRISES HOLDING
DOMINANT MARKET SHARES OF IMPORTANT TELECOMMUNICATION SERVICES Pursuant to the Law on
telecommunication dated November 23, 2009; Pursuant to the Law on
Competition dated December 03, 2004; Pursuant to the Decree No.
132/2013/NĐ-CP dated October 16, 2013 by the Government defining the functions,
tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Information
and Communications; Pursuant to the Decree No.
25/2011/NĐ-CP dated April 06, 2011 by the Government providing guidance on the
implementation of a number of articles of the Law on telecommunication; At the request of the Director
of the Vietnam Telecommunications Authority, The Minister of Information and
Communications promulgates the Circular amending to a number of regulations in
the Circular No. 18/2012/TT-BTTTT dated November 15, 2012 by the Minister of
information and communications on list of telecommunications enterprises, group
of telecommunications enterprises with dominant position on market for the
important telecommunication services (hereinafter referred to as dominant
telecommunications enterprises). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Section II of the Appendix
enclosed with the Circular No. 18/2012/TT-BTTTT is amended as follows: “ No. List of services Dominant telecommunication enterprise Note II Land mobile information
services ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1 Phone service Viettel
Group Telecommunications
enterprises with dominant position on market 2 Messaging service 3 Internet access services ” ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Circular comes into effect
from June 15, 2015. Article 3. Implementation 1. The Chief officers, the
Director of the Vietnam Telecommunications Authority, Heads of agencies, units
affiliated to Ministries, Directors of the Services of Information and
Communications of provinces, General Directors/Directors of telecommunication
enterprises and relevant organizations/individuals are responsible for implementing
this Circular. 2. Difficulties that arise during
the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of
Information and Communications (Vietnam Telecommunications Authority) for
consideration and solution./. THE MINISTER
Nguyen Bac Son
Circular No. 15/2015/TT-BTTTT dated June 15, 2015, amending to a number of regulations in the Circular No. 18/2012/TT-BTTTT on list of telecommunications enterprises, group of telecommunications enterprises holding dominant market shares of important telecommunication services
Official number:
|
15/2015/TT-BTTTT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Information And Transmitation
|
|
Signer:
|
Nguyen Bac Son
|
Issued Date:
|
15/06/2015
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 15/2015/TT-BTTTT dated June 15, 2015, amending to a number of regulations in the Circular No. 18/2012/TT-BTTTT on list of telecommunications enterprises, group of telecommunications enterprises holding dominant market shares of important telecommunication services
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|