|
Statistics
- Documents in English (15524)
- Official Dispatches (1344)
Popular Documents
-
Circular No. 01/2025/TT-BLDTBXH dated January 10, 2025 on prescribing indexation rate of... (1)
-
Decree No. 06/2025/ND-CP dated January 8, 2025 on amendments to the Decrees on adoption (1)
-
Integrated document No. 07/VBHN-BGDDT dated December 09, 2024 Circular on conditions, processes... (1)
-
Circular No. 54/2024/TT-BYT dated December 31, 2024 on amendments to some articles on renewal... (1)
-
Circular No. 57/2024/TT-NHNN dated December 24, 2024 on prescribing application and procedures... (1)
-
Decree No. 182/2024/ND-CP dated December 31, 2024 on the establishment, management, and... (1)
-
Decree No. 155/2024/ND-CP dated December 10, 2024 on penalties for administrative violations... (1)
|
BỘ
CÔNG THƯƠNG
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
12/2011/TT-BCT
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 3 năm 2011
|
THÔNG
TƯ
QUY ĐỊNH SỬA ĐỔI, BỔ SUNG
VÀ BÃI BỎ MỘT SỐ ĐIỀU QUY ĐỊNH VỀ THỦ TỤC HÀNH CHÍNH TẠI QUYẾT ĐỊNH SỐ
24/2002/QĐ-BCN NGÀY 17 THÁNG 6 NĂM 2002 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG NGHIỆP VỀ VIỆC
BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ TIÊU CHUẨN CỦA DOANH NGHIỆP SẢN XUẤT, LẮP RÁP XE HAI BÁNH
GẮN MÁY VÀ QUYẾT ĐỊNH 115/2004/QĐ-BCN NGÀY 27 THÁNG 10 NĂM 2004 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ
CÔNG NGHIỆP VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH VỀ TIÊU CHUẨN CỦA DOANH NGHIỆP SẢN XUẤT Ô
TÔ
Căn cứ
Nghị định số 189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị quyết số 59/NQ-CP ngày 17 tháng 12 năm 2010 của Chính phủ về việc
đơn giản hóa thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Công
Thương;
Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định sửa đổi, bổ sung và bãi bỏ một số điều quy định
về thủ tục hành chính tại Quyết định số 24/2002/QĐ-BCN ngày 17 tháng 6 năm 2002
của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc ban hành Quy định về tiêu chuẩn của doanh
nghiệp sản xuất, lắp ráp xe hai bánh gắn máy và Quyết định 115/2004/QĐ-BCN ngày
27 tháng 10 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc ban hành Quy định về tiêu chuẩn
của doanh nghiệp sản xuất ô tô, cụ thể như sau:
Điều 1. Sửa đổi điểm a, khoản 6 tại Quy định về tiêu chuẩn của doanh nghiệp sản xuất,
lắp ráp xe hai bánh gắn máy ban hành kèm theo Quyết định số 24/2002/QĐ-BCN ngày 07 tháng 6 năm 2002 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp,
như sau:
Bỏ đoạn “và trình
lãnh đạo Bộ ký văn bản xác nhận cho doanh nghiệp. Đối với các doanh nghiệp mới,
Bộ Công nghiệp sẽ báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước khi ra văn bản xác nhận”.
Điều 2. Bãi bỏ khoản
2, Điều 9 của “Quy định tiêu chuẩn doanh nghiệp sản xuất, lắp ráp ô tô” ban
hành kèm theo Quyết định số 115/2004/QĐ-BCN ngày
27 tháng 10 năm 2004 của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp về việc ban hành Quy định về
tiêu chuẩn của doanh nghiệp sản xuất ô tô.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 15 tháng 5 năm 2011.
Điều 4. Trách nhiệm thi hành
Chánh Văn phòng Bộ, Chánh
Thanh tra Bộ, Vụ trưởng Vụ Công nghiệp nặng,
Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ, Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông
tư này./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ (để b/c);
- Các Phó Thủ tướng Chính phủ (để b/c);
- Các Bộ, CQ ngang Bộ, CQ thuộc Chính phủ;
-
UBND, Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Cục Kiểm soát thủ tục
hành chính;
- Công báo, Website Bộ Công Thương;
- Lưu: VT, PC, CNNg.
|
KT. BỘ
TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Hồ Thị Kim Thoa
|
THE
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.:
12/2011/TT-BCT
|
Hanoi,
March 30, 2011
|
CIRCULAR REGULATING
ON ISSUING OF THE REGULATION ON CRITERIA OF MOTORCYCLES-MANUFACTURING
OR ASSEMBLING ENTERPRISES, AND IN THE DECISION No.115/2004/QD-BCN, DATED
OCTOBER 27, 2004 BY THE MINISTER OF INDUSTRY, ISSUING THE REGULATION ON
CRITERIA OF AUTOMOBILES-MANUFACTURING OR ASSEMBLING ENTERPRISES. Pursuant to Decree No.189/2007/ND-CP dated
December 27, 2007 of the Government on functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; Pursuant to Resolution No.59/NQ-CP dated
December 17, 2010 of the Government on the simplification of administrative
procedures under the management functions of the Ministry of Industry and
Trade; Minister of Industry and Trade amends,
supplements and annuls a number of Articles regulating on administrative
procedures in Decision No.24/2002/QĐ-BCN, dated June 17, 2002 by the Minister
of Industry, issuing the Regulation on criteria of motorcycle-manufacturing or
assembling enterprises, and in the Decision no.115/2004/QD-BCN, dated October
27, 2004 by the Minister of Industry, issuing the Regulation on criteria of
automobile-manufacturing or assembling enterprises, as follows: Article 1. To amend point a, clause 6 in the Regulation
on criteria of motorcycles-manufacturing or assembling enterprises, issued
together with Decision No.24/2002/QD-BCN, dated June 07, 2002 by the Minister
of Industry, as follows: Annul the phrase "and submit to the Ministry’s leaders
for signing written certifications for enterprises. For the new enterprises,
the Industry Ministry shall report to the Prime Minister before issuing written
certifications.” Article 2. To annul clause 2, Article 9 of the
"Regulation on criteria of automobiles-manufacturing or assembling
enterprises” issued together with Decision No.115/2004/QD-BCN, dated October
27, 2004 by the Minister of Industry on promulgating the Regulation on criteria
of automobiles-manufacturing enterprises. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Circular takes effect from May 15, 2011. Article 4. Responsibility for implementation The Chief of the Ministry
Office, the Chief inspector, the General Director of Heavy Industry Department,
the heads of the units directly under the Ministry, Departments of Industry and
Trade of the provinces and centrally-managed cities, and related organizations
and individuals shall implement this Circular./. FOR
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Ho Thi Kim Thoa
Circular No. 12/2011/TT-BCT of March 30, 2011, regulating on issuing of the regulation on criteria of motorcycles-manufacturing or assembling enterprises, and in the decision no.115/2004/QD-BCN, dated October 27, 2004 by the Minister of Industry, issuing the regulation on criteria of automobiles-manufacturing or assembling enterprises
Official number:
|
12/2011/TT-BCT
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry Of Industry And Trade
|
|
Signer:
|
Ho Thi Kim Thoa
|
Issued Date:
|
30/03/2011
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 12/2011/TT-BCT of March 30, 2011, regulating on issuing of the regulation on criteria of motorcycles-manufacturing or assembling enterprises, and in the decision no.115/2004/QD-BCN, dated October 27, 2004 by the Minister of Industry, issuing the regulation on criteria of automobiles-manufacturing or assembling enterprises
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|