|
Statistics
- Documents in English (15629)
- Official Dispatches (1356)
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-------------------
|
Số:
93/2009/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 07 năm 2009
|
QUYẾT ĐỊNH
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG KHOẢN 4 ĐIỀU 21 QUYẾT ĐỊNH SỐ 33/2009/QĐ-TTG NGÀY 02 THÁNG 03 NĂM
2009 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ BAN HÀNH CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI KHU
KINH TẾ CỬA KHẨU
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 29/2008/NĐ-CP ngày 14 tháng 3 năm 2008 của Thủ tướng Chính phủ
quy định về khu công nghiệp, khu chế xuất và khu kinh tế;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa
đổi, bổ sung khoản 4 Điều 21 Quyết định số 33/2009/QĐ-TTg ngày 02 tháng 3 năm
2009 của Thủ tướng Chính phủ Ban hành cơ chế, chính sách tài chính đối với khu
kinh tế cửa khẩu như sau:
“4. Về
chính sách bán hàng miễn thuế cho khách tham quan du lịch khu phi thuế quan
thuộc khu kinh tế cửa khẩu:
a) Quy định ưu đãi về thuế đối
với khách tham quan du lịch khu phi thuế quan thuộc khu kinh tế cửa khẩu theo
các Quyết định của Thủ tướng Chính phủ vể quy chế hoạt động của từng khu kinh
tế cửa khẩu được thực hiện đến hết năm 2012. Từ ngày 01 tháng 01 năm 2013 trở
đi thực hiện theo Quy chế về kinh doanh bán hàng miễn thuế ban hành kèm theo
Quyết định số 24/2009/QĐ-TTg ngày 17 tháng 02 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ.
b) Bộ Tài chính chủ trì, phối
hợp với các Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên
quan nghiên cứu, xây dựng cơ chế, chính sách khuyến khích phát triển sản xuất,
kinh doanh thương mại, du lịch và các biện pháp phòng, chống buôn lậu, gian lận
thương mại tại khu vực kinh tế cửa khẩu.
c) Giao Bộ Tài chính chủ trì,
thống nhất với Bộ Công Thương quy định Danh mục mặt hàng chịu thuế tiêu thụ đặc
biệt (thuốc lá, rượu, bia) cần hạn chế nhập khẩu trong Danh mục hàng bán miễn
thuế cho khách tham quan du lịch khu phi thuế quan thuộc khu kinh tế cửa khẩu;
phối hợp với các Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có
liên quan xây dựng các biện pháp quản lý, phòng, chống và xử lý các hành vi lợi
dụng chính sách ưu đãi trên để thu gom, buôn lậu hàng vào nội địa, kinh doanh
trái pháp luật.”
Điều 2. Quyết định này có
hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2009.
Điều 3. Các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No.
93/2009/QD-TTG
|
Ha
Noi, July 10,2009
|
DECISION AMENDING
AND SUPPLEMENTING CLAUSE 4, ARTICLE 21 OF THE PRIME MINISTER'S DECISION NO.
33/2009/QD-TTG OF MARCH 2, 2009, PROMULGATING FINANCIAL MECHANISMS AND POLICIES
APPLICABLE TO BORDER-GATE ECONOMIC ZONES THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Decree No. 29/ 2008/ND-CP of March 14, 2008, on
industrial parks, export-processing zones and economic zones;
At the proposal of the Minister of Finance, DECIDES: Article 1. To amend and
supplement Clause 4, Article 21 of the Prime Minister's Decision No.
33/2009/QD-TTg of March 2.2009, promulgating financial mechanisms and policies
applicable to border-gate economic zones, as follow: "4. Policies on sale of
duty-free goods to tourists in non-tariff sub-zones of border-gate economic
zones: a/ Tax incentives for tourists
in non-tariff sub-zones of border-gate economic zones under the Prime
Minister's decisions promulgating the Regulations on operation of border-gate
economic zones continue up to the end of 2012. From January 1, 2013, the
Regulation on duty-free goods trading promulgated together with the Prime
Minister's Decision No. 24/2009/QD-TTg of February 17, 2009, will apply. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ The Ministry of Finance shall
assume the prime responsibility for. and consult the Ministry of Industry and
Trade in. prescribing a list of excise tax-liable goods subject to import
restriction (cigarettes, liquor and beer) in the List of duty-free goods on
sale to tourists in non-tariff sub-zones of border-gate economic zones: and
coordinate with concerned ministries and provincial-level People's Committees
in elaborating measures to manage, prevent, combat and handle violations of
abusing the above preferential policies to collect and smuggle goods into the
inland and conduct illegal trading." Article 2. This Decision
takes effect on July 1. 2009. Article 3. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
chairmen of provincial-level People's Committees shall implement this
Decision.- PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Decision No. 93/2009/QD-TTg of July 10,2009, amending and supplementing Clause 4, Article 21 of the Prime Minister's Decision no. 33/2009/QD-TTg of March 2, 2009, promulgating financial mechanisms and policies applicable to border-gate economic zones.
Official number:
|
93/2009/QD-TTg
|
|
Legislation Type:
|
Decision
|
Organization:
|
The Prime Minister of Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
10/07/2009
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Decision No. 93/2009/QD-TTg of July 10,2009, amending and supplementing Clause 4, Article 21 of the Prime Minister's Decision no. 33/2009/QD-TTg of March 2, 2009, promulgating financial mechanisms and policies applicable to border-gate economic zones.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|