|
Statistics
- Documents in English (15631)
- Official Dispatches (1357)
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
73/1999/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 14 tháng 6 năm 1999
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 73/1999/TT-BTC NGÀY 14 THÁNG 6 NĂM 1999
HƯỚNG DẪN THU LỆ PHÍ CẤP GIẤY PHÉP ĐẶT VĂN PHÒNG ĐẠI DIÊN THƯỜNG TRÚ CỦA TỔ CHỨC
KINH TẾ NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
Căn cứ Nghị định số
04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà
nước.
Căn cứ Quyết định 53/1999/QĐ-TTg ngày 26/3/1999 của Thủ tướng Chính phủ về một
số biện pháp khuyến khích đầu tư trực tiếp nước ngoài.
Bộ Tài chính hướng dẫn về lệ phí cấp giấy phép đặt văn phòng đại diện thường
trú của tổ chức kinh tế nước ngoài tại Việt Nam như sau:
1. Mọi tổ chức
kinh tế, cá nhân nước ngoài khi được cấp giấy phép đặt văn phòng đại diện, chi
nhánh đại diện văn phòng tại Việt Nam đều phải nộp lệ phí theo quy định tại
Thông tư này.
2. Mức thu: Lệ
phí cấp giấy phép đặt tại văn phòng đại diện, chi nhánh đại diện của văn phòng
tại Việt Nam là: 1.000.000 đồng/1 giấy phép (một triệu đồng) và thu bằng
"Đồng" Việt Nam.
Các trường hợp đã được cấp giấy
phép, xin gia hạn thêm thời gian hoạt động không phải nộp lệ phí.
3. Cơ quan có
thẩm quyền cấp giấy phép đặt văn phòng đại diện thường trú các tổ chức kinh tế
nước ngoài tại Việt Nam có trách nhiệm:
- Đăng ký, kê khai, thu, nộp,
quyết toán việc thu, nộp lệ phí cấp giấy phép với cơ quan thuế địa phương nơi
thu lệ phí theo quy định tại Thông tư số 54/1999/TT/BTC ngày 10/5/1999 hướng dẫn
thực hiện Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc ngân sách nhà nước.
- Phải thu lệ phí trước khi cấp
giấy phép và khi thu phải cấp biên lai thu tiền (loại biên lai thu phí, lệ phí
do Tổng cục Thuế phát hành) cho người nộp. Đơn vị thu lệ phí chịu trách nhiệm
quản lý, sử dụng biên lai theo đúng chế độ do Bộ Tài chính quy định.
- Phải nộp toàn bộ số lệ phí thu
được vào ngân sách nhà nước. Các khoản chi phí liên quan đến công tác tổ chức
thu, thẩm định việc đặt văn phòng đại diện thường trú của tổ chức kinh tế nước
ngoài tại Việt Nam được ngân sách nhà nước cấp theo dự toán được duyệt hàng
năm.
4. Thông tư này
có hiệu lực thi hành từ ngày 1/07/1999, thay thế Thông tư số 100/TC/TCT ngày
3/12/1993 của Bộ Tài chính hướng dẫn thu, quản lý, sử dụng lệ phí đặt văn phòng
thường trú các tổ chức kinh tế nước ngoài tại Việt Nam và quy định về tỷ lệ tạm
trích để lại từ nguồn thu lệ phí cấp giấy phép này nêu tại Thông tư số
65/1998/TT/BTC ngày 15/5/1998 của Bộ Tài chính.
Cục Thuế các tỉnh, thành phố có
trách nhiệm kiểm tra đôn đốc đơn vị thu lệ phí nộp kịp thời vào ngân sách nhà
nước số lệ phí thu được.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, đề nghị các tổ chức cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để
nghiên cứu giải quyết.
THE MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom – Happiness
----------
|
No:
73/1999/TT-BTC
|
Hanoi, June 14, 1999
|
CIRCULAR GUIDING THE COLLECTION
OF LICENSING FEE FOR SETTING UP RESIDENT REPRESENTATIVE OFFICES OF FOREIGN
ECONOMIC ORGANIZATIONS IN VIETNAM Pursuant to the Government’s Decree No.
04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to the State
budget;
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 53/1999/QD-TTg of March 26, 1999
on a number of measures to promote foreign direct investment;
The Ministry of Finance hereby provides guidance on licensing fee for setting
up resident representative offices of foreign economic organizations in Vietnam
as follows: 1. All foreign economic organizations and
individuals when licensed to set up their representative offices and/or
representative branches of their Vietnam-based offices shall have to pay fee as
stipulated in this Circular. 2. Fee level: The licensing fee for setting up
representative offices and/or representative branches of the Vietnam-based
offices shall be 1,000,000 dong (one million dong)/license and be collected in Vietnam
"dong". Foreign economic organizations or individuals,
that have already been granted licenses and now apply for the extension of
their operation duration, shall not have to pay the fee. 3. Agencies competent to license the setting up
of resident representative offices of foreign economic organizations in Vietnam shall
have: - To register, declare, collect, remit and
settle the final accounts of licensing fee with the local tax offices in
localities where fees are collected as stipulated in Circular No. 54/TT-BTC of May
10, 1999 guiding the implementation of the Government’s Decree No.
04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to the State
budget. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To remit all the collected fee amount to the
State budget. The expenses for organizing the fee and charge collection, as
well as the appraisal of the establishment of representative offices of foreign
economic organizations in Vietnam
shall be funded by State budget according to the estimate approved annually. 4. This Circular takes effect as from July 1,
1999 and replaces Circular No. 100/TC-TCT of December 3, 1993 of the Ministry
of Finance guiding the collection, management and use of fee for setting up
resident offices of foreign economic organizations in Vietnam and regulations
on the percentage of temporary deduction from collected licensing fee amount
stipulated in Circular No. 65/1998/TT-BTC of May 15, 1998 of the Ministry of
Finance. The Departments of Tax of provinces and
centrally-run cities shall have to supervise and urge their fee-collecting
units to promptly remit the collected fee amount to State budget. In the course of implementation, if any
difficulty arises, concerned organizations and individuals are requested to
promptly report it to the Ministry of Finance for study and settlement. THE MINISTRY OF
FINANCE
Pham Van Trong
Circular 73/1999/TT-BTC guiding the collection of fees for licensing the establishment of representative offices of foreign economic organizations
Official number:
|
73/1999/TT-BTC
|
|
Legislation Type:
|
Circular
|
Organization:
|
The Ministry of Finance
|
|
Signer:
|
Pham Van Trong
|
Issued Date:
|
14/06/1999
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Circular No. 73/1999/TT-BTC of June 14, 1999, guiding the collection of licensing fee for setting up resident representative offices of foreign economic organizations in Vietnam
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|