MINISTRY OF
PLANNING AND INVESTMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
12/2016/TT-BKHDT
|
Hanoi, August 08,
2016
|
CIRCULAR
GUIDELINES
FOR DECREE NO. 16/2016/ND-CP ON MANAGEMENT AND USE OF OFFICIAL DEVELOPMENT
ASSISTANCE AND CONCESSIONAL LOANS GRANTED BY FOREIGN SPONSORS
Pursuant to the Law on Public Investment dated
June 18, 2014;
Pursuant to the Government's Decree No. 16/2016/ND-CP
dated March 16, 2016 on management and use of official development assistance
(ODA) and concessional loans granted by foreign sponsors (hereinafter referred
to as “Decree No. 16/2016/ND-CP");
Pursuant to the Government's Decree No.
136/2015/ND-CP dated December 31, 2015 on guidelines for the Law on Public
Investment;
Pursuant to the Government's Decree No.
77/2015/ND-CP dated September 10, 2015 on midterm and annual public investment
plans;
Pursuant to the Government's Decree No.
84/2015/ND-CP dated September 30, 2015 on supervision and assessment of
investments;
Pursuant to the Government's Decree No.
116/2008/ND-CP dated November 14, 2008 on functions, tasks, entitlements and
organizational structure of the Ministry of Planning and Investment;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Mi nister of Planning and Investment
promulgates a Circular to provide guidelines for Decree no. 16/2016/ND on
management and use of ODA and concessional loans granted by foreign sponsors.
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
This Circular provides guidance on implementation
of some Articles of Decree no. 16/2016/ND on management and use of ODA and
concessional loans granted by foreign sponsors specified in Clause 1 Article 66
of Decree No. 16/2016/ND-CP.
Article 2. Foreign sponsors
Foreign sponsors consist of:
1. Bilateral sponsors:
a) The governments of Ireland, England, India,
Austria, Poland, Belgium, Canada, Kuwait, Denmark, Germany, Netherland, South
Korea, Hungary, Italia, Luxembourg Malaysia, USA, Norway, Japan, New Zealand,
Australia, Finland, France, Czech, Spain, Thailand, Sweden, China, Singapore.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Multilateral sponsors:
a) International finance institutions and funds:
Group of World Bank (WB), International Monetary
Fund (IMF), Asia Development Bank (ADB), OPEC Fund for International
Development (OFID), Kuwait Fund, Arabia Investment Fund, NDF (NDF), Nordic
Investment Bank (NIB).
b) International organizations and
intergovernmental organizations
Europe Union (EU), United Nations High Commissioner
for Refugees (UNHCR), Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS),
United Nations Development Programme (UNDP), United Nations Environment
Programme (UNEP), United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT),
United Nations Volunteers (UNV) programme, The United Nations Entity for Gender
Equality and the Empowerment of Women (UN Women), United Nations Conference on
Trade and Development (UNCTAD), United Nations Educational, Scientific and
Cultural Organization (UNESCO), Food and Agriculture Organization of the United
Nations (FAO), International Labour Organization (ILO), World Health
Organization (WHO), International Organization for Migration (IOM), United
Nations Industrial Development Organization (UNIDO), United Nations Children's
Fund (UNICEF), United Nations Population Fund (UNFPA), International Fund for
Agricultural Development (IFAD), Global Environment Fund (GEF), United Nations
Capital Development Fund (UNCDF), The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis
and Malaria, International Trade Center (ITC), United Nations Office on Drugs
and Crime (UNODC).
3. Other foreign sponsors granting ODA and
concessional loans to the government of Socialist Republic of Vietnam
Chapter II
PROCEDURES FOR
PROPOSING, DECIDING INVESTMENT GUIDELINES AND DECISION ON INVESTMENT IN
PROGRAM/PROJECT FUNDED BY ODA OR CONCESSIONAL LOAN
Article 3. Proposing a
program/project funded by ODA or concessional loan
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The need for ODA or concessional loan to
implement 5-year and annual socio-economic development plans of the governing
body;
b) Policies and fields that need funding from ODA
or concessional loans prescribed by law, cooperation orientation and fields for
which provision of ODA and concessional loans by foreign sponsors is
prioritized according to the Ministry of Planning and Investment.
2. The program/project proposal shall be prepared
in accordance with Appendix II of Decree No. 16/2016/ND-CP, in which the
following contents shall be specified:
a) “Intended foreign sponsor”: If there is an
intended foreign sponsor, the governing body shall provide information,
documents and evidence (if any) about the proposed program/project such as a
memorandum between the governing body and such foreign sponsor, relevant
reports or studies;
b) “Estimated capital and duration”: The total
capital of the proposed program/project (ODA or concessional loan and
reciprocal capital) shall be estimated according to general norms or similar
programs/projects that were executed or other Vietnamese and foreign documents.
c) “Proposed domestic financial mechanism and basis
thereof”: Allocation of ODA or concessional loan from state budget; on-lending
of ODA or concessional loan at a specific rate.
Article 4. Procedures for
selection of a program/project proposal
1. Regarding a program/project funded by grant ODA
within the authority to decide by the Prime Minister:
a) The governing body shall send a sponsorship
proposal and the program/project proposal to the Ministry of Planning and
Investment. The proposal shall be made into 08 bilingual (Vietnamese and English)
copies which bear the governing body’s seal.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
After opinions from relevant authorities are
collected and the documents are not satisfactory, the Ministry of Planning and
Investment shall request, in writing, the governing body to complete them. The
Ministry of Planning and Investment shall send a written notification to the
governing body whose proposal is selected in order for it to cooperate with the
foreign sponsor in preparing the pre-feasibility study report or report on
proposal of investment guidelines;
2. Regarding a program/project funded by ODA loan
or concessional loan:
a) Proposing a program/project funded by ODA loan
or concessional loan:
- The governing body shall send a sponsorship
proposal and the program/project proposal to the Ministry of Planning and
Investment. The proposal shall be made into 08 bilingual (Vietnamese and
English) copies which bear the governing body’s seal.
- Within 05 working days from the
receipt of valid documents, the Ministry of Planning and Investment shall seek
opinions from the Ministry of Finance and relevant authorities according to the
criteria specified in Clause 2 Article 13 of Decree No. 16/2016/ND-CP.
After opinions from relevant authorities are
collected and the documents are not satisfactory, the Ministry of Planning and
Investment shall request, in writing, the governing body to complete them. On
the basis of opinions provided by relevant authorities, the Ministry of
Planning and Investment shall submit the proposal to the Prime Minister for approval.
- The Ministry of Planning and Investment shall
send a written notification to the governing body of the Prime Minister’s
permission to prepare the pre-feasibility study report or report on proposal of
investment guidelines.
b) Proposing a program/project funded by ODA loan
or concessional loan granted by a foreign sponsor who provides associate
technical assistance project serving preparation for the proposed
program/project:
- The governing body shall send a sponsorship
proposal, the program/project proposal and the technical assistance project
proposal to the Ministry of Planning and Investment. The proposal shall be made
into 08 bilingual (Vietnamese and English) copies which bear the governing
body’s seal.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Regarding a joint program/project:
A joint program/project proposal shall be prepared
and approved by its governing body. Component projects of a joint
program/project are exempt from procedures for selection of component projects.
Article 5. Documents about
appraisal of pre-feasibility study report and report on proposal of investment
guidelines
1. Documents about appraisal of pre-feasibility
study report and report on proposal of investment guidelines of a
program/project funded by ODA or concessional loan are specified in Clause 1
Article 20 of Decree No. 136/2015/ND-CP and the following documents:
a) Copies of the notification sent by the Ministry
of Planning and Investment to the governing body that the governing body is
permitted to prepare the pre-feasibility study report or report on proposal of
investment guidelines;
b) Copies of documents about discussion with the
foreign sponsor about the program/project (if any).
2. Quantity of documents:
a) Report on proposal of investment guidelines of a
national target program or target program: 20 sets;
b) Pre-feasibility study report of a Group A
project: 15 sets;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Pre-feasibility study report or report on
proposal of investment guidelines of a program/project or non-project aid
funded by grant ODA within the authority of the head of the governing body: 05
sets.
Article 6. Financial capacity
verification documents
1. Documents relevant to verification of funding
sources and financial capacity are specified in Clause 1 Article 21 of Decree
No. 136/2015/ND-CP and the following documents:
a) Copies of the notification sent by the Ministry
of Planning and Investment to the governing body that the governing body is
permitted to prepare the pre-feasibility study report or report on proposal of
investment guidelines;
b) Copies of documents about discussion with the
foreign sponsor about the program/project (if any).
2. Quantity of documents sent to the Ministry of
Planning and Investment: 05 sets.
Article 7. Investment
guidelines appraisal contents
Contents of appraisal of investment guidelines of a
program/project funded by ODA or concessional loan are specified in Article 15
through 17 of Decree No. 16/2016/ND-CP, Article 23 and Article 24 of Decree No.
136/2015/ND-CP and the following contents:
1. Conformity with prioritized fields, rules for
use of ODA and concessional loans, priority of provision of ODA and
concessional loans by foreign sponsors, primary contents of the program/project
proposal approved by a competent authority.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Documents and procedures for appraisal of
domestic financial mechanism and on-lending method shall comply with
instructions of the Ministry of Finance.
Article 8. Appraisal duration
1. Time limit for appraising a pre-feasibility
study report and report on proposal of investment guidelines shall begins when
the appraisal council or governing body receives satisfactory documents as
specified in Clause 1 Article 26 of Decree No. 136/2015/ND-CP.
For programs and projects within the authority of the
Prime Minister excluding Group A projects: 30 days.
2. Time limit for appraising the funding source and
financial capacity of a program/project funded by ODA or concessional loan
begins when the appraising body receives satisfactory documents as prescribed
in Clause 2 Article 26 of Decree No. 136/2015/ND-CP.
For programs and projects within the authority of
the Prime Minister excluding Group A projects: 20 days.
3. The time limit for appraising the investment
guidelines, the funding source and financial capacity mentioned in Clause 1 and
Clause 2 of this Article only applies to the appraisal phase.
The time limit for appraisal by the governing body
shall be decided by its head.
Article 9. Deadline for issuing
a decision on investment guidelines and sending it to the Ministry of Planning
and Investment, the Ministry of Finance and the foreign sponsor
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
For programs and projects within the authority of
the Prime Minister excluding Group A projects: 20 days.
2. The deadline for sending the decision on
investment guidelines to the Ministry of Planning and Investment, the Ministry
of Finance and the foreign sponsor is specified in Clause 2 Article 27 of
Decree No. 136/2015/ND-CP and Clause 5 Article 58 of Decree No. 16/2016/ND-CP.
To be specific:
a) Within 15 days from the issuance date of the
decision on investment guidelines, the governing body shall send it to the
Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance;
b) Within 5 working days from the day on which the
decision on investment guidelines is received, the Ministry of Planning and
Investment shall send an official request for sponsorship to the foreign
sponsor.
Article 10. Contents of a
decision on investment in a program/project funded by ODA or concessional loan
The investment decision issued by a competent
authority shall have the following primary contents:
1. Regarding a construction program/project: Comply
with regulations of law on management of construction, public investment and
contents relevant to ODA or concessional loan: foreign sponsor and co-sponsor;
domestic financial mechanism, sponsorship and on-lending mode; prior actions
(if any).
2. Regarding a non-construction program/project,
the investment decision shall have the following contents:
a) Name of the program/project;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The governing body, project owner, and advisory
organization (if any);
d) Primary targets;
dd) Investment scope;
e) Program/project duration;
g) Program/project location;
h) Technologies (if any) and technical regulations;
i) Total investment and allocation thereof by
funding source, main item and phase (year);
k) Domestic financial mechanism, sponsorship and
on-lending mode;
l) Management method;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Regarding a technical assistance project, the
investment decision shall have the following primary contents:
a) Name of the program/project;
b) Name of the foreign sponsor and co-sponsor (if
any);
c) The governing body, project owner, and primary
cooperating bodies (if any);
d) Primary targets;
dd) Program/project duration;
e) Program/project location;
g) Total capital and allocation thereof by funding
source, main item and phase (year);
h) Domestic financial mechanism, sponsorship and
on-lending mode;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
k) Special conditions that contravene Vietnam’s law
approved by a competent authority (if any).
4. Regarding non-project aid, the investment
decision shall have the following primary contents:
a) Name of the non-project aid;
b) Name of the foreign sponsor and co-sponsor (if
any);
c) The governing body and owner of the non-project
aid;
d) Primary targets (categories and specifications
if the non-project aid is commodity aid);
dd) The non-project aid duration;
e) The non-project aid location;
g) Total capital and allocation thereof by funding
source and main item;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
i) Management method;
k) Special conditions that contravene Vietnam’s law
approved by a competent authority (if any).
Chapter III
PROGRAM/PROJECT
MANAGEMENT
Article 11. Selection of
management method
1. The management method shall comply with the
program/project instrument approved by a competent authority or the
international treaty with the foreign sponsor.
2. Where the program/project instrument or
international treaty does not specify the management method, the investment
decider, in consideration of the nature, scope, field, location, and capacity
of the project owner, shall decide it in accordance with Article 37 of Decree
No. 16/2016/ND-CP and instructions in Article 12 of this Circular.
Article 12. Management methods
1. Management of a construction program/project
(except those whose total capital is under USD 350,000 inclusive of grant ODA
and reciprocal capital, the management method of which shall be decided by the
project owner) shall comply with the Government's Decree No. 59/2015/ND-CP and
Circular No. 16/2016/TT-BXD.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Management of a new program/project by existing
project management board
In order to enhance cooperation, integrity and
reduce management cost, utilize the existing apparatus, the governing body and
project owner may request the existing project management board to manage the
new program/project.
To do this, the person who established the project
management board shall issue a decision on amendments to functions and duties
of the project management board.
b) Management of a program/project by the project
owner
The following types of programs and projects shall
be managed by its project owner:
- Any program/project funded by grant ODA the
investment in which is under USD 350,000 inclusive of reciprocal capital.
- Any technical assistance program/project funded
by grant ODA the investment in which is under USD 200,000 inclusive of
reciprocal capital.
- Regional programs/projects, sectoral access
programs, budget assistance, non-project aid.
The project owner shall assign their affiliates to
perform management tasks in accordance with law and at least one part-time or
full-time finance supervisor who is qualified for the position.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Full management by the foreign sponsor
Where the program/project instrument or
international treaty stipulates that the program/project must be fully managed
by the foreign sponsor, the project owner shall appoint an affiliate to
cooperate with the foreign sponsor in supervising the progress and quality,
using the outcomes of the program/project.
d) Partial management by the foreign sponsor
Where the program/project instrument or
international treaty stipulates that the program/project must be partially
managed by both the foreign sponsor and the project owner, the governing body
and the project owner shall establish a project management board which will
perform the Vietnamese party’s management tasks in accordance with Vietnam’s
law and agreement with the foreign sponsor.
dd) Hiring an advisory organization to manage the
project
Where the project owner is not capable of
program/project management or international treaty stipulate that an external
managing body shall be hired, the project owner may hire a capable advisory
organization to partially or fully manage the project under a contract between
the project owner and the advisory organization. An advisory organization shall
be selected in accordance with regulations on bidding. In this case, either of
the following methods may be applied:
- Partial management of the program/project by the
advisory organization: the advisory organization is responsible to the project
owner under the contract. The project owner is also the account holder of the project.
- Full management of the program/project by the
advisory organization: the advisory organization has to be a professional
project management organization and shall be the project owner’s
representative, totally responsible for execution of the project.
The project owner shall supervise the execution of
the advisory contract, settle issues between the advisory organization and the
contractor, local government and relevant parties. The project owner shall
appoint some persons as supervisors, at least one of whom shall be chief
supervisor and one shall be financial supervisor, part-time or full-time, who
are qualified for such positions.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Where the project owner does not have a legal
status, the governing body shall issue a decision on establishment of the
project management board.
2. Where a project management board is not
established, the governing body shall issue a decision to assign project
management to the project owner.
3. Within 05 working days from the issuance date of
the decision to establish the project management board or decision on
additional tasks of the existing project management board, the project owner
shall send copies of such decision to the Ministry of Planning and Investment,
the Ministry of Finance, relevant authorities, and the foreign sponsor.
The specimen of the project management board
establishment decision is provided in Appendix I enclosed herewith.
Article 14. Statute on
organization and operation of project management board
1. Within 15 days from the issuance date of the
decision to establish the project management board, the Director of the project
management board shall request the person who established the project
management board to approve the Statute on organization and operation of
project management board. The project owner shall send it to the Ministry of
Planning and Investment, the Ministry of Finance, relevant authorities and the
foreign sponsor within 05 days from the day on which it is approved.
2. Regarding a construction program/project, the
Statute on organization and operation of the project management board shall
comply with Decree No. 59/2015/ND-CP and Circular No. 16/2016/TT-BXD.
3. The specimen of the Statute on organization and
operation of the project management board is provided in Appendix I enclosed
herewith, which must contain specific information about:
a) Organizational structure of a new project
management board depends on its nature scope of operation, management method;
the personnel must be adequate and qualified for the effective management of
the program/project. The Director of the project management board shall propose
its organizational structure which might consists of administrative, personnel,
training, planning, bidding, finance and supervision departments.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Regarding a program/project managed by the project
owner, the project owner shall prepare written assignments of program/project
managers.
b) Holders of key positions in the project
management board, which comprise Director, Deputy Director (if any), Chief accountant
or accountant, shall be specified by the governing body in the decision to
establish the project management board. The Director and Chief accountant or
accountant shall be full-time employees of the project owner or governing body.
c) Other positions in the project management board
shall be designated and dismissed by its Director. Functions, tasks,
entitlements and benefits of those positions shall be lawful, specified in the
Statute and notified to the governing body and relevant parties.
d) External officers shall be recruited to the
project management board in accordance with the program/project instrument
approved by a competent authority and law. Where an officer of the project
management board is mobilized from another unit, it is required to obtain a
written consent of such unit.
4. Seal and account of the project management
board:
A project management board may use its own seal in
accordance with law or the seal of the governing body or project owner in
accordance with regulations established by the governing body or project owner
to serve the management and execution of the program/project.
A project management board may open VND and/or
foreign currency accounts at commercial banks and/or State Treasuries in
accordance with law and the international treaty with the foreign sponsor.
5. Funding for operation of the project management
board:
Funding for operation of the project management
board shall be extracted from the reciprocal capital specified in Article 48 of
Decree No. 16/2016/ND-CP, or from the ODA or concessional loan under the
international treaty with the foreign sponsor.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Assets within the framework of a program/project
or non-project aid provided by the project owner for the project management
board to serve management and execution of the program/project shall be used in
a frugal, effective, and conformable manner as prescribed by law, the project
instrument or international treaty with the foreign sponsor;
b) Where the advisory organization or contractor
gifts an asset to the project management board, it shall request the project
owner in writing to permit the use of such asset during the execution of the
program/project and transfer it to the project owner after the program/project
is complete.
7. Completion of a program/project and dissolution
of the project management board thereof:
a) The time of completion of a program/project
funded by ODA or concessional loan shall be specified in the decision on
investment or international treaty with the foreign sponsor.
Within 06 months from the completion of the
program/project, its project management board shall send a report on program/project
completion and financial report to the project owner; the project owner shall
submit them to the governing body. The report on program/project completion
shall be prepared according to the report on terminal assessment of the
program/project in accordance with law and the international treaty on
provision of ODA or concessional loan. The management board shall transfer the
assets managed by the project owner to the project owner in accordance with
law.
After the report on program/project completion and
terminal financial statement have been approved and the transfer of assets to
the project owner has complete, the investment decider shall issue a decision
on program/project completion. The person who established the project
management board shall dissolve it.
b) Where the aforementioned tasks are not done by
the deadline, the project management board shall send a written explanation to
the project owner and request extension of the deadline.
The person who established the project management
board shall consider extending the deadline for up to 06 more months for the
project management board to complete the tasks and provide sufficient funding
for operation of the project management board during the extension.
c) Where a project management board is responsible
for more than one program/project, the investment decider shall issue a
decision on completion of each program/project. The person who established the
project management board shall adjust the functions and duties of the project
management board accordingly.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Program/project contents may be adjusted in
accordance with Article 53 of Decree No. 16/2016/ND-CP. To be specific:
1. Where adjustments to the program/project
contents also change the decision on investment guidelines but do not change
the international treaty: the project owner shall request the governing body to
decide in accordance with Article 21 of Decree No. 16/2016/ND-CP.
2. Where adjustments to the program/project
contents also change the investment decision but do not change the
international treaty: the project owner shall request the governing body or a
competent authority to decide adjustments to the investment decision.
3. Where adjustments to the program/project
contents also change the international treaty:
a) Where adjustments to the program/project
contents also change the decision on investment guidelines: follow instructions
in Clause 1 of this Article. After adjustments to the decision on investment
guidelines, program/project instruments and investment decision are approved by
a competent authority, the governing body shall send a written request for
adjustment to the international treaty to the authority that proposed
conclusion of such treaty.
b) Where adjustments to the program/project
contents also change the investment decision: follow instructions in Clause 2
of this Article. After adjustments to the program/project instrument and
investment decision are approved by a competent authority, the governing body
shall send a written request for adjustments to the international treaty to the
authority that proposed conclusion of such treaty.
Article 16. Development,
appraisal, approval and execution of 5-year public investment plans derived
from ODA, concessional loans and reciprocal capital
1. 5-year public investment plans
derived from ODA, concessional loans and reciprocal capital shall be formulated
in accordance with Article 51 and Article 70 of the Law on Public Investment
and Clause 4 Article 9 of the Law on State budget 2015.
2. The basis for development of
5-year public investment plans derived from ODA, concessional loans and
reciprocal capital are specified in Article 5, Clause 2 Article 71 of the Law
on Public Investment, Clause 2 Article 45 and Article 46 of Decree No.
16/2016/ND-CP.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) It is during the period of transition to the
5-year plan;
b) A decision on approval for investment guidelines
has been issued by a competent authority and an international treaty on ODA or
concessional loan is expected to be concluded during the execution of the
5-year plan.
4. Conditions for providing capital for a
program/project under a 5-year public investment plan derived from ODA,
concessional loans and reciprocal capital:
a) The program/project is part of the 5-year plan;
b) An international treaty on ODA or concessional
loan is expected is concluded during the execution of the 5-year plan.
c) Reciprocal capital is provided in full according
to the concluded international treaty;
d) Rules for allocation of public capital are
complied with.
5. Procedures for developing and
appraising a 5-year public investment plan derived from ODA, concessional loans
and reciprocal capital are specified in Clause 2 Article 23 of Decree No.
77/2015/ND-CP.
6. A 5-year public investment plan derived from
ODA, concessional loans and reciprocal capital shall be submitted, approved and
executed in accordance with Clause 3 Article 23 of Decree No. 77/2015/ND-CP.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Progress and result of the previous 5-year plan,
including result of international treaties on ODA and/or concessional loans;
b) Targets and purposes of ODA, concessional loan
and reciprocal capital for supporting implementation of 5-year socio-economic
development plans;
c) A list of programs and projects funded by ODA
and/or concessional loans under 5-year plans sorted according to the governing
bodies’ financial capacity;
d) Solutions and expected results.
8. Specimens of the list of programs and projects
under the 5-year public investment plan derived from ODA, concessional loans
and reciprocal capital:
- For governing bodies: Template TH 1 in Appendix
III enclosed herewith.
- For project owners: Template TH 2 and TH 2.1 in
Appendix III enclosed herewith.
9. An application for appraisal of a 5-year public
investment plan derived from ODA, concessional loans and reciprocal capital
consists of the documents specified in Article 25 of Decree No. 77/2015/ND-CP,
and the following documents:
a) A report on 5-year public investment plans
derived from ODA, concessional loans and reciprocal capital specified in Clause
7 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Other relevant documents (if any), such as
memorandums and commitments of foreign sponsors.
Article 17. Development,
appraisal, approval and execution of annual public investment plans derived
from ODA, concessional loans and reciprocal capital
1. Rules for development of annual
public investment plans derived from ODA, concessional loans and reciprocal
capital are specified in Article 51 and Article 70 of the Law on Public
Investment and Clause 4 Article 9 of the Law on State budget 2015.
2. Basis for development of an annual public
investment plan derived from ODA, concessional loans and reciprocal capital by
a governing body:
a) Programs and projects on the List of programs
and projects that are part of the 5-year public investment plan under concluded
international treaties on ODA and concessional loans;
b) Overall and detailed annual investment plans of
the programs and projects under the management of the governing body specified
in Clause 2 Article 71 of the Law on Public Investment.
The development and approval of an
overall plan for execution of a program/project funded by ODA or concessional
loan shall comply with Article 46 of Decree No. 16/2016/ND-CP.
3. Rules for selection of the List
of programs and projects and planning allocation of capital derived from ODA
and concessional loans of foreign sponsors are specified in Article 30 of
Decree No. 77/2015/ND-CP.
4. Procedures for developing,
submitting, approving and executing the annual public investment plan derived
from ODA, concessional loans and reciprocal capital are specified in Article 37
of Decree No. 77/2015/ND-CP and Article 47 of Decree No. 16/2016/ND-CP.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Progress of the previous year’s public
investment plan derived from ODA, concessional loans and reciprocal capital;
b) Ability to raise and balance sources of ODA and
concessional loans of foreign sponsors and reciprocal capital in the planning
year;
c) Selection of the list of programs and projects
and amount of investment in each of them that is conformable with the 5-year
public investment plan and the ability to balance funding sources for the
annual public investment plan;
d) Solutions for management and execution and
expected results.
6. Specimens of the list of programs and projects
under annual public investment plans derived from ODA, concessional loans and
reciprocal capital:
- For governing bodies: Template HN 1.1 and HN
1.2 in Appendix III enclosed herewith.
- For project owners: Template HN 2, HN 2.1 and HN
2.2 in Appendix III enclosed herewith.
7. An application for appraisal of an annual public
investment plan derived from ODA, concessional loan and reciprocal capital
consists of the documents specified in Article 39 of Decree No. 77/2015/ND-CP,
and the following documents:
a) A report on the annual public investment plan
derived from ODA, concessional loan and reciprocal capital specified in Clause
5 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 18. Adjusting 5-year
and annual public investment plans derived from ODA, concessional loans and
reciprocal capital
1. 5-year public investment plans
derived from ODA, concessional loans and reciprocal capital shall be adjusted
in accordance with Article 44 of Decree No. 77/2015/ND-CP and Point c Clause 2
Article 45 of Decree No. 16/2016/ND-CP.
2. Annual public investment plans derived from ODA,
concessional loans and reciprocal capital shall be adjusted in accordance with
Article 44 of Decree No. 77/2015/ND-CP.
Article 19. Monitoring, inspecting
and assessing public investment plans derived from ODA, concessional loans and
reciprocal capital
1. Public investment plans derived from ODA,
concessional loans and reciprocal capital shall be monitored and inspected in accordance
with Article 77 of the Law on Public Investment and Clause 1 Article 8 of
Decree No. 77/2015/ND-CP.
2. Public investment plans derived
from ODA, concessional loans and reciprocal capital shall be assessed in
accordance with Article 78 of the Law on Public Investment and Clause 2 Article
8 of Decree No. 77/2015/ND-CP.
3. Programs and projects funded by ODA and
concessional loans shall be monitored and assessed in accordance with Article
56 of Decree No. 16/2016/ND-CP and Article 19 through 25 of this Circular.
4. The governing body, project owner, the
investment decider and public investment authority shall monitor, inspect and
assess the entire investment process in accordance with approved criteria in
order to ensure achievement of targets and efficiency of such programs and
projects.
5. Violations committed during the process of
monitoring, inspection and assessment of public investment plans derived from
ODA and concessional loans shall be dealt with in accordance with Article 105
of the Law on Public Investment, Article 71 of Decree No. 84/2015/ND-CP and
relevant regulations of law.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The responsibility to supervise
a program/project funded by ODA or concessional loan is specified in Article 12
of Decree No. 84/2015/ND-CP.
2. The supervision by the authority preparing
investment in the program/project funded by ODA or concessional loan is
specified in Article 13 of Decree No. 84/2015/ND-CP.
3. The supervision by the project
owner of a program/project funded by ODA or concessional loan is specified in
Article 14 of Decree No. 84/2015/ND-CP.
4. The supervision by investment
decider is specified in Article 15 of Decree No. 84/2015/ND-CP.
5. The supervision by the governing
body and public investment authority is specified in Article 16 of Decree No.
84/2015/ND-CP.
6. The supervision by a
specialized regulatory body is specified in Article 17 of Decree No.
84/2015/ND-CP.
Article 21. Assessment of
programs and projects funded by ODA or concessional loan
Programs and projects funded by ODA or concessional
loan shall be assessed in accordance with Article 80 of the Law on Public
Investment and Article 18 of Decree No. 84/2015/ND-CP. To be specific:
1. Assessment of programs and projects funded by
ODA or concessional loan shall be carried out as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Group B and Group C projects shall undergo
terminal assessment and impact assessment;
c) Apart from the provisions of Point a and b of
this Clause, the investment decider and public investment authority shall carry
out other types of assessment where necessary.
2. Responsibility to organize assessment of a
program/project funded by ODA or concessional loan:
a) The project owner shall organize the initial
assessment, midterm assessment and terminal assessment;
b) The governing body and investment decider shall
organize irregular assessments and impact assessment;
c) The public investment authority shall ex officio
organize planned assessments and irregular assessments.
Article 22. Assessment
contents
Contents of assessment of a program/project funded
by ODA or concessional loan provided by foreign sponsor are specified in
Article 81 of the Law on Public Investment and elaborated as follows:
1. Initial assessment:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case of a large-scale or complex project, the
project owner shall hire an advisory organization to carry out the initial
assessment.
b) Initial assessment contents:
- Assessment of preparatory and organizational
tasks, mobilization of resources by the project management board.
- Assessment of difficulties that arise after the program/project
instrument is approved and proposed solutions.
- Discovered objective difficulties (because of
changes in the law, progress, activities, work items; because of climate,
traditions, populations, other relevant conditions) or objective difficulties
(organizational structure, managerial capacity of the project owner or project
management board) and proposed solutions.
After the assessment is complete, the project
management board shall prepare an initial assessment report and submit it to
the project owner.
c) Within 15 days from the completion of the
initial assessment report, the project owner shall send it and a feedback
report which contains analysis and proposals to the governing body and foreign
sponsor.
2. Midterm assessment:
a) The midterm assessment shall be carried out in
accordance with the execution plan. The midterm assessment is usually carried
out in the middle of the program/project duration or upon completion of a stage
if the program/project consists of multiple stages.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Assessment of the conformity of the results and
targets of the program/project.
- Assessment of the value (disbursed ODA,
concessional loan and reciprocal capital) and quality of works at the time of
assessment compared to the overall execution plan and annual execution plan.
- Discovered objective difficulties (because of
changes in the law, progress, activities, work items; because of climate,
traditions, populations, other relevant conditions) or objective difficulties
(organizational structure, managerial capacity of the project owner or project
management board) that occur during the execution of the program/project and
proposed solutions.
- Proposed solutions for ensuring achievement of
targets, punctuality and quality in the remaining period or next stages. Where
necessary, proposed adjustments to the project contents or structures,
cancellation of some activities or work items; plan for use of redundant
capital.
c) Within 15 days from the completion of the
midterm assessment report, the project owner shall send it and a feedback
report which contains analysis and proposals to the governing body and foreign
sponsor.
3. Terminal assessment:
a) The terminal assessment shall be complete within
06 months from the ending date of the program/project specified in the
international treaty on ODA or concessional loan. The terminal assessment is
the basis for preparing the terminal report.
b) Terminal assessment contents:
- Assessment of preparatory and organizational
tasks.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Assessment of the impacts of the program/project,
which comprise economic impact, social impact, environmental impact,
technological impact and impact on development of human resources.
- Assessment of sustainability of the
program/project and guarantee factors.
- Lessons learned from the preparation,
organization and execution of the program/project.
- Recommendations for assurance of effectiveness
and sustainability of the program/project.
4. Impact assessment:
a) The impact assessment shall be carried out by
the authority that decided the investment within 03 years from the day on which
the program/project is put into operation.
b) Impact assessment contents:
- Economic and technical outcomes of the
program/project during its operation.
- Its economic, political and social impacts.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Its impact on the affected population and
beneficiary population.
- Sustainability of the program/project.
- Community opinions about the program/project.
- Lessons learned from the process of design,
management, execution and operation of the program/project.
c) Within 15 days from the completion of the impact
assessment, the governing body shall send an impact assessment report to the
Ministry of Planning and Investment and relevant authorities to serve national
assessment of efficiency of the use of ODA or concessional loan provided by the
foreign sponsor.
5. Irregular assessment:
a) In case of unexpected difficulties that arise
during the execution of the program/project, the authority that decided the
investment shall carry out an irregular assessment.
b) Irregular assessment contents:
- Nature of the unexpected difficulties.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Proposed solutions, responsible bodies and
deadlines for solving.
c) The result of the irregular assessment is the
basis for the competent authority to intervene in order to minimize damage or
prevent failure of the program/project.
Article 23. Reporting the use
of ODA or concessional loan by the project owner
1. For programs and projects:
The project owner shall prepare reports on
execution of the program/project and send it to the governing body, the
Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance, relevant
Ministries and the People’s Committee of the province where the program/project
is executed.
Specimens of quarterly reports and annual reports
(Form IV-GSDG 1), assessment report before commencement (Form IV-GSDG 2),
assessment report before project adjustments (Form IV-GSDG 3) and terminal
report (Form IV-GSDG 4) are provided in Appendix IV of this Circular. The
project management board shall prepare and submit the reports to the project
owner, who will send them to the governing body and relevant bodies.
a) Quarterly reports, biannual reports and annual
reports
Quarterly reports, biannual reports and annual reports
shall be prepared for all programs and projects.
Within 10 days after the end of a quarter and 20
days after the end of the year, the project owner shall submit a quarterly
report on the program/project execution according to Form IV-GSDG in Appendix IV
of this Circular to the governing body, the Ministry of Planning and
Investment, the Ministry of Finance, relevant Ministries and the People’s
Committee of the province where the program/project is executed, the foreign
sponsor, and update it on the public investment information system of the
Ministry of Planning and Investment.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Forms GSDG 1.6 and GSDG 1.7 are not required if the
program/project does not involve land clearance, compensation, relocation and
environmental protection.
b) Assessment report before commencement
An assessment report shall be prepared before
commencement of every program/project.
The project owner shall send the assessment report
according to Form IV-GSDG 2 in Appendix IV 15 days before the commencement date
to the investment decider, governing body, the Ministry of Planning and
Investment, the supervising and assessing unit, update it on the public
investment information system of the Ministry of Planning and Investment.
c) Assessment report upon project adjustments
An assessment report shall be prepared upon
adjustments to any program/project.
The project owner shall send the assessment report
according to Form IV-GSDG 3 in Appendix IV 15 days before the commencement date
to the investment decider, governing body, the Ministry of Planning and
Investment, the supervising and assessing unit, update it on the public
investment information system of the Ministry of Planning and Investment.
d) Program/project completion report
A program/project completion report shall be
prepared upon completion of any program/project.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Regarding component projects of a joint
program/project:
The owner of each component project shall submit
reports in accordance with Decree No. 16/2016/ND-CP and Clause 1 of this
Article. Reports shall be sent to the governing body of each component project
and owner of the joint program/project. The owner of the joint program/project
shall consolidate the reports and follow instructions in Decree No. 16/2016/ND-CP
and Clause 1 of this Article.
3. For non-project aid:
The reporting regulations and forms are the same as
those of programs and projects specified in Decree No. 16/2016/ND-CP and Clause
1 of this Article.
4. Apart from provisions of this Article, during
execution of a new program/project, the project owner shall notify the
governing body, the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of
Finance, relevant Ministries and the People’s Committee of the province where
the project is executed of any adjustments or extension to the concluded
international treaty on ODA or concessional loan.
5. Where the international treaty contains
different stipulations on reporting, the project owner shall comply with such
stipulations of the treaty in addition in provisions of Decree No.
16/2016/ND-CP and this Circular.
Article 24. Reporting the use
of ODA or concessional loans by the governing body
Within 20 days after the end of a quarter and 30
days after the end of the year, the project owner shall submit a physical and
electronic report on raising, receipt and use of ODA and concessional loans,
result of execution of programs and projects funded by ODA and concessional
loans under their management according to Form IV-GSDG 5 in Appendix IV
enclosed herewith to the Ministry of Planning and Investment and the Ministry
of Finance, and update it on the public investment information system of the
Ministry of Planning and Investment.
Article 25. National reports
on the use of ODA or concessional loans
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Ministry of Finance shall prepare biannual
and annual reports on disbursement and repayment of ODA and concessional loans
according to Form IV-GSDG 7 in Appendix IV enclosed herewith and submit them
(physically and electronically) to the Prime Minister, notify the Ministry of
Planning and Investment and relevant bodies (physically and electronically).
The biannual report shall be sent before July 31 and annual report before
February 15 of the next year.
Chapter IV
IMPLEMENTATION CLAUSE
Article 26. Transition clause
During the transition period from the Government's
Decree No. 38/2013/ND-CP:
1. Regarding programs, projects and non-project aid
whose instruments have been submitted but sponsorship lists have not been
approved as prescribed in Decree No. 38/2013/ND-CP, the governing body shall
follow the instructions in Article 4 of this Circular.
2. Regarding programs, projects and non-project aid
whose sponsorship lists have been approved as prescribed in Decree No.
38/2013/ND-CP, the preparation, appraisal and issuance of the investment
decisions thereof and succeeding stages shall comply with Decree No.
16/2016/ND-CP.
Where a change to contents of program, project or
non-project aid whose sponsorship list has been approved as prescribed in
Decree No. 38/2013/ND-CP results in adjustments to the decision on approval for
the sponsorship list, provisions of Article 21 of Decree No. 16/2016/ND-CP
shall apply.
3. Where contents of a program, project or
non-project aid whose instrument has been approved by a competent authority as
prescribed in Decree No. 38/2013/ND-CP are adjusted during its execution,
instructions in Article 15 of this Circular shall be followed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular comes into force from September
22, 2016.
2. This Circular replaces Circular No.
01/2014/TT-BKH dated January 09, 2014 of the Ministry of Planning and
Investment on guidelines for the Government's Decree No. 38/2013/ND-CP.
Article 28. Organization of
implementation
1. Ministries, ministerial agencies, Governmental
agencies, other central authorities, People’s Committees, relevant
organizations and individuals are responsible for the implementation of this
Circular.
2. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Planning
and Investment for consideration./.
MINISTER
Nguyen Chi Dung
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66