|
Statistics
- Documents in English (15611)
- Official Dispatches (1355)
Popular Documents
-
Decree No. 29/2025/ND-CP dated February 24, 2025 on defining functions, tasks, powers and... (1)
-
Resolution No. 188/2025/QH15 dated February 19, 2025 on pilot implementation of certain... (1)
-
Law No. 63/2025/QH15 dated February 18, 2025 on government organization (1)
-
Decision No. 382/QD-BTC dated February 26, 2025 on functions, tasks, powers and organizational... (1)
-
Decision No. 245/QD-TTg dated February 05, 2025 on approving planning for nuclear power... (1)
-
Decree No. 10/2025/ND-CP dated January 11, 2025 on amending some articles of Decrees related... (1)
-
Decree No. 51/2025/ND-CP dated March 01, 2025 on amending certain articles of Decree No.... (1)
|
CHÍNH
PHỦ
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------
|
Số:
33/2008/NQ-CP
|
Hà
Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2008
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM MỘT SỐ THỦ TỤC HÀNH CHÍNH TRONG ĐẦU TƯ
XÂY DỰNG ĐỐI VỚI DỰ ÁN KHU ĐÔ THỊ MỚI, DỰ ÁN KHU NHÀ Ở, DỰ ÁN HẠ TẦNG KỸ THUẬT
KHU CÔNG NGHIỆP
Thời gian qua, Chính phủ đã tập
trung chỉ đạo thực hiện nhiều biện pháp tháo gỡ vướng mắc về thủ tục hành chính
nhằm đẩy nhanh tiến độ các dự án đầu tư xây dựng, tạo những chuyển biến tích cực
trong quản lý đầu tư xây dựng. Tuy nhiên, trên thực tế, thủ tục hành chính
trong đầu tư xây dựng, nhất là đối với các dự án khu đô thị mới, dự án khu nhà ở,
dự án hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp vẫn còn phức tạp và mất nhiều thời gian.
Để tiếp tục thực hiện công tác cải
cách thủ tục hành chính, giảm thiểu các thủ tục, rút ngắn thời gian, nâng cao
hiệu quả quản lý và đầu tư đối với ba loại dự án nêu trên, Chính phủ quyết nghị:
Điều 1.
Thực hiện thí điểm một số thủ tục hành chính trong đầu tư xây dựng đối với dự
án khu đô thị mới, dự án khu nhà ở, dự án hạ tầng kỹ thuật khu công nghiệp
1. Về thủ tục
lập, thẩm định, phê duyệt và điều chỉnh quy hoạch chi tiết xây dựng:
a. Đối với các
khu vực chưa có quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2.000 được phê duyệt, chính
quyền địa phương khẩn trương tổ chức lập quy hoạch làm cơ sở cho việc đầu tư
các dự án. Trường hợp đã có chủ trương đầu tư nhưng chưa có quy hoạch chi tiết
xây dựng tỷ lệ 1/2.000 được duyệt thì Ủy ban nhân dân cấp tỉnh được phép giao
cho nhà đầu tư lập quy hoạch và trình duyệt theo quy định. Chính quyền địa
phương có trách nhiệm giao nhiệm vụ, các nội dung và chỉ tiêu kiến trúc - quy
hoạch cho nhà đầu tư để làm cơ sở cho việc lập quy hoạch cũng như thẩm định,
phê duyệt quy hoạch; đồng thời có trách nhiệm phối hợp, hỗ trợ nhà đầu tư thực
hiện lập quy hoạch theo quy định của pháp luật. Nhà đầu tư được giao lập quy hoạch
sẽ được ưu tiên giao làm chủ đầu tư dự án.
Cơ quan thẩm định quy hoạch có
trách nhiệm xem xét và trả lời về sự đầy đủ, hợp lệ của hồ sơ trong thời hạn 5
ngày làm việc. Trường hợp hồ sơ chưa đầy đủ, chưa hợp lệ thì cơ quan thẩm định
có trách nhiệm hướng dẫn bằng văn bản để nhà đầu tư hoàn thiện hồ sơ theo đúng
quy định, việc bổ sung hồ sơ chỉ được thực hiện 1 lần. Thời gian thẩm định, phê
duyệt quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2.000 không quá 30 ngày làm việc.
Căn cứ điều kiện thực tế, nhà đầu
tư có thể đề xuất với chính quyền địa phương chấp thuận chỉ lập quy hoạch chi
tiết xây dựng tỷ lệ 1/500 phù hợp với quy mô diện tích khu đất, không nhất thiết
phải lập cả quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2.000 và quy hoạch chi tiết xây
dựng tỷ lệ 1/500.
b. Về việc lấy
ý kiến của các cơ quan liên quan khi thẩm định quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ
1/500:
Sau khi hoàn thành quy hoạch
1/500, nhà đầu tư trình hồ sơ quy hoạch cho cơ quan quản lý nhà nước có thẩm
quyền ở địa phương, cơ quan này có trách nhiệm tổ chức lấy ý kiến các cơ quan
quản lý nhà nước có liên quan để thẩm định, phê duyệt quy hoạch. Trong thời hạn
30 ngày làm việc, kể từ khi nhà đầu tư nộp đủ hồ sơ theo quy định cho cơ quan
quản lý có thẩm quyền của địa phương thì chính quyền địa phương phải hoàn thành
việc thẩm định, phê duyệt quy hoạch và trao quyết định phê duyệt cho nhà đầu
tư. Trường hợp có yêu cầu thay đổi lớn làm thay đổi nội dung quy hoạch thì cơ
quan có thẩm quyền có trách nhiệm phối hợp với nhà đầu tư bổ sung, hoàn thiện hồ
sơ nhưng không được kéo dài quá 30 ngày làm việc.
c. Về điều chỉnh
quy hoạch xây dựng:
Đối với khu vực đã có quy hoạch chi
tiết xây dựng tỷ lệ 1/2.000 nhưng khi lập quy hoạch chi tiết xây dựng 1/500 của
dự án, nhà đầu tư có những đề xuất mới khác với quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ
lệ 1/2.000 được duyệt thì cơ quan có thẩm quyền xem xét, thẩm định những đề xuất
đó, nếu thấy phù hợp thì ra văn bản chấp thuận hoặc quyết định phê duyệt quy hoạch
chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/500. Văn bản chấp thuận hoặc quyết định phê duyệt được
coi là văn bản điều chỉnh cục bộ và không phải làm thủ tục điều chỉnh lại toàn
bộ đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/2.000 đã được phê duyệt trước đó.
Thời gian chấp thuận về quy hoạch không quá 15 ngày làm việc.
2. Về thủ tục thẩm định, phê duyệt
Báo cáo đánh giá tác động môi trường:
Để giảm bớt thủ tục, thời gian
và chi phí cho các nhà đầu tư, Báo cáo đánh giá tác động môi trường được lồng
ghép thành một nội dung trong dự án đầu tư; việc đánh giá tác động môi trường
được thực hiện khi thẩm định đồ án quy hoạch chi tiết xây dựng tỷ lệ 1/500 của
dự án và thực hiện hậu kiểm. Chủ đầu tư dự án chịu hoàn toàn trách nhiệm về việc
bảo đảm các tiêu chuẩn môi trường của Nhà nước.
3. Về thủ tục
giao đất, cho thuê đất và thu tiền sử dụng đất:
Để giảm bớt thủ tục và khắc phục
các bất hợp lý trong việc giao đất, cho thuê đất, thu tiền sử dụng đất, các địa
phương cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất cho chủ sở hữu nhà ở và công trình
xây dựng gắn liền với đất, không nhất thiết phải cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng
đất của toàn bộ dự án cho chủ đầu tư cấp 1.
Chủ đầu tư cấp 1 được nộp tiền sử
dụng đất theo tiến độ thực hiện dự án, thời điểm bắt đầu phải nộp tiền sử dụng
đất được tính từ khi chủ đầu tư được phép huy động vốn của khách hàng theo quy
định của Luật Nhà ở và Luật Kinh doanh bất động sản và các quy định của pháp luật
có liên quan. Trường hợp địa phương bàn giao đất đã giải phóng mặt bằng (đất sạch)
cho chủ đầu tư thì trong thời hạn 3 tháng chủ đầu tư phải nộp tiền sử dụng đất.
4. Về thủ tục thỏa thuận chiều
cao công trình:
Chủ đầu tư không phải làm thủ tục
xin thỏa thuận chiều cao cho từng công trình. Giao Bộ Quốc phòng chuyển các yêu
cầu về thoả thuận chiều cao các công trình tại văn bản số 3803/BQP ngày 28
tháng 7 năm 2006 thành quy định của “Nghị định về quản lý độ cao chướng ngại vật
hàng không và các trận địa quản lý, bảo vệ vùng trời” theo hướng cơ quan quốc
phòng có ý kiến khi tham gia thẩm định quy hoạch xây dựng và không làm thủ tục
thỏa thuận riêng cho từng công trình.
5. Về thủ tục
cấp Giấy chứng nhận đầu tư đối với các dự án đầu tư trong nước:
Đối với các dự án đầu tư khu đô
thị mới, khu nhà ở, khu công nghiệp trong nước chỉ thực hiện đăng ký đầu tư,
không cấp Giấy chứng nhận đầu tư. Đối với các dự án đầu tư thứ phát trong khu
đô thị mới, khu nhà ở, không thực hiện thủ tục đăng ký đầu tư và thủ tục cấp Giấy
chứng nhận đầu tư.
6. Giao các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
Ủy ban nhân dân các cấp rà soát lại các văn bản do cơ quan, địa phương mình ban
hành có biện pháp tháo gỡ các vướng mắc trong các thủ tục hành chính liên quan;
bãi bỏ các quy định về thủ tục không đúng với các quy định của Chính phủ và Nghị
quyết này; đồng thời chấn chỉnh cán bộ, công chức trực tiếp giải quyết các thủ
tục không được tự đặt ra các thủ tục trái với quy định.
Điều 2.
Tổ chức thực hiện
Nghị quyết này có hiệu lực thi
hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Bộ Xây dựng theo dõi, đánh giá
việc thực hiện Nghị quyết này, báo cáo Thủ tướng Chính phủ và kiến nghị bổ
sung, sửa đổi các quy định của pháp luật có liên quan.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các
tỉnh, Thành phố trực thuộc Trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5b).
|
TM.
CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
THE
GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
33/2008/NQ-CP
|
Hanoi,
December 31, 2008
|
RESOLUTION ON
PILOT APPLICATION OF A NUMBER OF ADMINISTRATIVE PROCEDURES FOR CONSTRUCTION
INVESTMENT IN PROJECTS ON NEW URBAN CENTERS, RESIDENTIAL AREAS AND TECHNICAL
INFRASTRUCTURE OF INDUSTRIAL PARKS Recently, the Government has
concentrated on directing the implementation of many measures to simplify
cumbersome administrative procedures with a view to accelerating the
implementation of construction investment projects and making positive
improvements in construction investment management. However, in reality,
administrative procedures for construction investment, especially those
applicable to projects on new urban centers, residential areas and technical
infrastructure of industrial parks remain complex and time-consuming. In order to further reform
administrative procedures, reduce formalities and time required for completing
procedures and improve the effectiveness of management of and investment in the
aforesaid three types of projects, the Government resolves: Article 1. To apply on a
pilot basis a number of administrative procedures for construction investment
in projects on new urban centers, residential areas and technical
infrastructure of industrial parks. 1. Regarding procedures for
elaborating, evaluating, approving and adjusting detailed construction plans: a/ For areas without approved
l:2.000-scale detailed construction plans, local administrations shall
expeditiously organize the elaboration of these plans to serve as a basis for
the investment in the projects. If investment decisions have been issued but no
1:2.000-scale detailed construction plans are available, provincial-level
People's Committees may authorize investors to elaborate and submit these plans
for approval under regulations. Local administrations shall assign
architectural and planning tasks, contents and norms to investors for use as a
basis for the elaboration, evaluation and approval of plans, and at the same
time collaborate with and assist these investors in elaborating these plans
under law. Investors authorized to elaborate plans may be prioritized to act as
investors of planned projects. Plan-evaluating agencies shall
examine and reply on the completeness and validity of dossiers within 5 working
days. In case of incomplete or invalid dossiers, evaluating agencies shall
provide written guidance for investors to complete their dossiers under
regulations. The supplementation of dossiers may be made only once. The time
limit for evaluation and approval of a l:2,0(X)-scale detailed construction
plan is 30 working days. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b/ Regarding the gathering of
comments of concerned agencies upon evaluation of 1:500-scale detailed
construction plans: After finalizing 1:500-scale
plans, investors shall submit plan dossiers to competent local state management
agencies, which shall subsequently gather comments of concerned state
management agencies for plan evaluation and approval. Within 30 working days
after complete dossiers are submitted by investors to competent local state
management agencies, local administrations shall complete the plan evaluation
and approval and issue approval decisions to investors. If major contents of
these plans are changed under new requirements, competent agencies shall
collaborate with investors in supplementing and finalizing the dossiers within
30 working days. c/ Regarding adjustment of
construction plans: For areas with 1:2.000-scale
detailed construction plans, if investors propose in 1:500-scale detailed
construction plans of projects new details different from the approved 1:2.000
ones, competent agencies shall consider and examine these proposals and. if
considering these proposals well-grounded, issue written consents to or
decisions approving these l:500-scale detailed construction plans. Written
consents or approval decisions shall be regarded as documents on partial
adjustment and investors are not required to carry out procedures for adjusting
the whole of the approved l:2.000-scale detailed construction plans. The time
limit for issuing written consents or approval decisions is 15 working days. 2. Regarding procedures for
evaluating and approving environmental impact assessment reports In order to reduce formalities,
time and costs for investors, environmental impact assessment reports are
allowed to be made as an integral part of investment projects. Environmental
impact assessment will be conducted upon evaluation of l:500-scale detailed
construction plans and post-investment inspection of projects. Project
investors shall take full responsibility for attaining the State's
environmental standards. 3. Regarding procedures for land
allocation, land lease and land use levy collection: In order to simplify procedures
and redress irrationalities in land allocation, land lease and land use levy
collection, local administrations may grant land use rights certificates
directly to owners of houses and construction works attached to land instead of
granting land use rights certificates for the whole projects to class-1
investors. Class-1 investors may remit land
use levies according to the project implementation schedule, starting from the
date they are allowed to receive first installment payments from registered
customers under the Housing Law. the Real Estate Business Law and relevant
laws. If local administrations hand over clear grounds to investors, these
investors shall remit land use levies within 3 months after receiving these
grounds. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Investors are no longer required
to carry out procedures for obtaining consent to the height of each of their
construction works. The Ministry of Defense is tasked to convert the
requirement on consent to the height of construction works set forth in
Document No. 3803/BQP of July 28.2006. into provisions of a decree on
management of heights of air traffic obstacles and battlefields for airspace
management and defense, allowing defense authorities to give their opinions
when taking part in the evaluation of general construction plans and abolishing
the requirement on obtaining consent to each construction work. 5. Regarding procedures for
granting investment certificates for domestic investment projects: Domestic investment projects on
new urban centers, residential areas and industrial parks are subject only to
investment registration and their investors are not required to obtain
investment certificates. Investment sub-projects in new urban centers and
residential areas are not subject to both investment registration and
investment certification procedures. 6. Ministries, ministerial-level
agencies and local administrations at all levels are assigned to review
documents which they have issued and take measures to remove obstacles in
relevant administrative procedures: abolish regulations on procedures which are
contrary to the Government's regulations and this Resolution; and prohibit
their cadres and civil servants who directly carry out procedures from imposing
arbitrary formalities contrary to regulations. Article 2. Organization
of implementation This Resolution takes effect 15
days after its publication in "CONG BAO." The Construction Ministry shall
oversee and assess the implementation of this Resolution, report it to the
Prime Minister, and propose necessary amendments and supplements to relevant
legal provisions.- ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Resolution No. 33/2008/NQ-CP of December 31, 2008, on pilot application of a number of administrative procedures for construction investment in projects on new urban centers, residential areas and technical infrastructure of industrial parks.
Official number:
|
33/2008/NQ-CP
|
|
Legislation Type:
|
Resolution
|
Organization:
|
The Government
|
|
Signer:
|
Nguyen Tan Dung
|
Issued Date:
|
31/12/2008
|
|
Effective Date:
|
Premium
|
Gazette dated:
|
Updating
|
|
Gazette number:
|
Updating
|
|
Effect:
|
Premium
|
Resolution No. 33/2008/NQ-CP of December 31, 2008, on pilot application of a number of administrative procedures for construction investment in projects on new urban centers, residential areas and technical infrastructure of industrial parks.
|
|
|
Address:
|
17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
|
Phone:
|
(+84)28 3930 3279 (06 lines)
|
Email:
|
inf[email protected]
|
|
|
NOTICE
Storage and Use of Customer Information
Dear valued members,
Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.
Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.
Sincerely,
I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement
Continue
|
|